[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9_5-122-g3ebf110

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sat Sep 1 20:56:00 CEST 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  3ebf110c43973680f114ad34f2b16769f168f343 (commit)
       via  3a32324ebd6cf27c254ea9434c18c031799d58e7 (commit)
       via  57f02fbc7bc97821b292d36cec155cc1877dceea (commit)
       via  e1ce08d10b0f10e8cd50efac00dcfc2aed35f4cb (commit)
       via  f0eb96b36449567ebece9e030868248e2d8bff40 (commit)
      from  40679f1f5a23c0a47fb5fa4d892c1680c77b78fc (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 3ebf110c43973680f114ad34f2b16769f168f343
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Sep 1 20:55:33 2012 +0200

    update all strings

commit 3a32324ebd6cf27c254ea9434c18c031799d58e7
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Sep 1 20:55:17 2012 +0200

    Fixes bug 1520: transfer problem with a split transaction

commit 57f02fbc7bc97821b292d36cec155cc1877dceea
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Sep 1 20:52:58 2012 +0200

    Minor change

commit e1ce08d10b0f10e8cd50efac00dcfc2aed35f4cb
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Sep 1 20:06:23 2012 +0200

    code cleanup

commit f0eb96b36449567ebece9e030868248e2d8bff40
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Sep 1 07:57:35 2012 +0200

    add option "get_copy_payee_in_note" to save imported payee in the notes

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 01564a2..117690e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,122 +18,122 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:194
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:205
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:221
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:232
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:243
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:254
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
+#: ../src/accueil.c:301
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:546
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:626
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:696
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1024
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1026
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1108
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Celkový zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1112
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Celkem: "
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1171
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1701
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1705
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1734
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1744
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1776
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1786
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -167,26 +167,26 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1978
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1999
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Výpočet zůstatků"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:2005
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2015
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2764
+#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
@@ -195,19 +195,19 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2115
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2131
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2139
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
@@ -586,22 +586,22 @@ msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
+#: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1968
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
@@ -621,25 +621,25 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1642
+#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:2155
-#: ../src/bet_future.c:2294 ../src/bet_future.c:2558 ../src/bet_future.c:2621
-#: ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
+#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_hist.c:1635 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
 
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Celkové náklady"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
@@ -831,13 +831,13 @@ msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1560 ../src/bet_tab.c:2914
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1559 ../src/bet_tab.c:2913
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1569
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
@@ -851,16 +851,16 @@ msgstr "Tabulka amortizace"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:759 ../src/bet_tab.c:688
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:687
+#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
@@ -896,12 +896,12 @@ msgstr "Amortizace"
 msgid "Credits"
 msgstr "Půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2910
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2924
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2923
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -911,16 +911,16 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3049
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:216 ../src/bet_future.c:1822
+#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -928,121 +928,122 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:218 ../src/bet_future.c:1824 ../src/bet_future.c:2717
-#: ../src/bet_future.c:2998 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:248
+#: ../src/bet_future.c:247
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:844
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/bet_future.c:858 ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:317 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:325 ../src/bet_future.c:720
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:338 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:361
+#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:516 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:563 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:777 ../src/bet_future.c:2091 ../src/bet_future.c:2232
-#: ../src/bet_future.c:2524 ../src/bet_future.c:2587
-#: ../src/etats_affiche.c:2430 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
+#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/bet_tab.c:722 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1051,8 +1052,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:740 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:739 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1060,15 +1061,15 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_future.c:2127 ../src/bet_future.c:2267
-#: ../src/bet_future.c:2543 ../src/bet_future.c:2603 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:812 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
@@ -1077,125 +1078,125 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1360 ../src/bet_future.c:1611
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2762
 #: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1916 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:231
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1919 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1922 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/bet_future.c:1978
+#: ../src/bet_future.c:2003
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2018
+#: ../src/bet_future.c:2043
 msgid "Select an account"
 msgstr "Vyberte účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2034
+#: ../src/bet_future.c:2059
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam účtů"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: ../src/bet_future.c:2065
+#: ../src/bet_future.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Date of change of month: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2076 ../src/bet_future.c:2217
+#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2110
+#: ../src/bet_future.c:2135
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2170
+#: ../src/bet_future.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2176
+#: ../src/bet_future.c:2201
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Účinné datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2189
+#: ../src/bet_future.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
 
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2226
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled operation"
 msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2251
+#: ../src/bet_future.c:2288
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2668
+#: ../src/bet_future.c:2711
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/bet_future.c:2707 ../src/bet_future.c:2988
+#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:2708 ../src/bet_future.c:2989
+#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
 msgid "Missing data"
 msgstr "Chybějící data"
 
-#: ../src/bet_future.c:2716 ../src/bet_future.c:2997
+#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2773 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2925 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2952
+#: ../src/bet_future.c:2995
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2956
+#: ../src/bet_future.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
@@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "Volby"
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
@@ -1244,27 +1245,27 @@ msgstr "Archivy"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:557 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
+#: ../src/bet_hist.c:588 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:606
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:624
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:643
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Rezervovaná částka"
 
@@ -1273,80 +1274,80 @@ msgstr "Rezervovaná částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1062
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1477
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1500
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1795
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:452
+#: ../src/bet_tab.c:451
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:469
+#: ../src/bet_tab.c:468
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:571
+#: ../src/bet_tab.c:570
 msgid "Start date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:587 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:586 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1283
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/bet_tab.c:590
+#: ../src/bet_tab.c:589
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:705 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:704 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:758 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:757 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3298 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:854 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1058
-#: ../src/bet_tab.c:2527 ../src/bet_tab.c:2532
+#: ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:866 ../src/bet_tab.c:1057
+#: ../src/bet_tab.c:2526 ../src/bet_tab.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1355,89 +1356,89 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403
+#: ../src/bet_tab.c:1402
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1436 ../src/bet_tab.c:1450 ../src/bet_tab.c:1471
-#: ../src/bet_tab.c:1530
+#: ../src/bet_tab.c:1435 ../src/bet_tab.c:1449 ../src/bet_tab.c:1470
+#: ../src/bet_tab.c:1529
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1461
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1481
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1497
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1520
+#: ../src/bet_tab.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1897 ../src/bet_tab.c:1919
+#: ../src/bet_tab.c:1896 ../src/bet_tab.c:1918
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1910
+#: ../src/bet_tab.c:1909
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2560
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2559
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2458 ../src/bet_tab.c:2508 ../src/bet_tab.c:2566
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2507 ../src/bet_tab.c:2565
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2516 ../src/bet_tab.c:2572
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2515 ../src/bet_tab.c:2571
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2927 ../src/bet_tab.c:3026
+#: ../src/bet_tab.c:2926 ../src/bet_tab.c:3025
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2984
+#: ../src/bet_tab.c:2983
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3033
+#: ../src/bet_tab.c:3032
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
@@ -1531,27 +1532,27 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:309
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
@@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2023
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
@@ -1894,316 +1895,316 @@ msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645 ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647 ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
+#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191 ../src/etats_affiche.c:426
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
+#: ../src/etats_affiche.c:650
 msgid "Total "
 msgstr "Celkem "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:200
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:205
+#: ../src/etats_affiche.c:204
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:229 ../src/etats_affiche.c:349
-#: ../src/etats_affiche.c:462 ../src/etats_affiche.c:578
-#: ../src/etats_affiche.c:687 ../src/etats_affiche.c:795
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
-#: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
-#: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
+#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
+#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
+#: ../src/transaction_list.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:307 ../src/etats_affiche.c:533
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:309 ../src/etats_affiche.c:535
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314 ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:323
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:328
+#: ../src/etats_affiche.c:327
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Podkategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:435
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:440
+#: ../src/etats_affiche.c:439
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Rozpočty celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Podrozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:549
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Podrozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:554
+#: ../src/etats_affiche.c:553
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Podrozpočty celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Účet celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:660
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:665
+#: ../src/etats_affiche.c:664
 msgid "Account total: "
 msgstr "Účet celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:758
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:768
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Součet plátce/příjemce (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:773
+#: ../src/etats_affiche.c:772
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Součet plátce/přijemce: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1030
-#: ../src/etats_affiche.c:1192
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek za %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1193
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:938 ../src/etats_affiche.c:1036
-#: ../src/etats_affiche.c:1200
+#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
+#: ../src/etats_affiche.c:1199
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Výsledek za %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:993
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:995
+#: ../src/etats_affiche.c:994
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek od %s do %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1006
+#: ../src/etats_affiche.c:1005
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Výsledek od %s do %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1058
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1063
+#: ../src/etats_affiche.c:1062
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Výsledek pro %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1211
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1216
+#: ../src/etats_affiche.c:1215
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3804
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3809
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1228
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3812
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1679
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1684
+#: ../src/etats_affiche.c:1683
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Výdaje celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1693
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1698
+#: ../src/etats_affiche.c:1697
 msgid "Total income: "
 msgstr "Příjmy celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Celkový součet (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1748
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1753
+#: ../src/etats_affiche.c:1752
 msgid "General total: "
 msgstr "Celkový součet: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2924 ../src/gsb_form.c:3327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3782
+#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3787
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1949
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2270 ../src/gsb_data_payee.c:124
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2319
+#: ../src/etats_affiche.c:2318
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
+#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:569
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2465 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2486
+#: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "Převody"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
 #: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
@@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:533
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
@@ -2446,14 +2447,14 @@ msgstr "Detail fiskálních roků"
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
 #. set the final date
 #: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227
 msgid "Final date: "
 msgstr "Koncové datum: "
 
@@ -2589,7 +2590,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
@@ -2633,7 +2634,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
@@ -2642,22 +2643,22 @@ msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
 #: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
 #: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
 #: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
 #: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
@@ -3070,11 +3071,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
@@ -3272,7 +3273,7 @@ msgstr "Soubor CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
 #: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1644
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
@@ -3432,7 +3433,7 @@ msgstr "Počáteční zůstatek"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
@@ -3477,20 +3478,20 @@ msgstr "Historická data"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1111
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3523,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3532,11 +3533,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3545,63 +3546,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4128,104 +4129,104 @@ msgstr ""
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
+#: ../src/gsb_account_property.c:295
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#: ../src/gsb_account_property.c:316
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Jméno majitele: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:348
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:378 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:382
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:406 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kód BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:420
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Číslo IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:449
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Třídicí kód banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:463
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Kód pobočky banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:484
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Číslo účtu / klíč: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:516
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:217
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:537
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:554
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:565 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:695 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4241,11 +4242,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:818
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1033
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
@@ -4281,9 +4282,9 @@ msgstr "Změna archivu"
 #. set the name
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1700
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
 
@@ -4886,7 +4887,7 @@ msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
 #: ../src/traitement_variables.c:227
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
@@ -4997,7 +4998,7 @@ msgstr "Složka zálohy: "
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:470
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
@@ -5145,7 +5146,7 @@ msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Konečný zůstatek: "
 
@@ -5419,36 +5420,36 @@ msgstr "Pozadí zůstatku"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Částky: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
@@ -6897,8 +6898,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:326
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:436
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
@@ -6954,12 +6955,12 @@ msgstr "Datum změny"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:249
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:555
+#: ../src/gsb_data_account.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6968,7 +6969,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6980,7 +6981,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6990,33 +6991,33 @@ msgstr ""
 "c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
 
@@ -7032,77 +7033,77 @@ msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:324 ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1302
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1669
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1676
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1684
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1691 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1711
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Seznam účtů: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1726
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Pozice v seznamu účtů: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1762
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1774
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3037 ../src/gsb_form.c:3038
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
@@ -7115,29 +7116,29 @@ msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2750
 #: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2768
 #: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7145,7 +7146,7 @@ msgstr ""
 "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
 "součtem z transakcí."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7159,15 +7160,15 @@ msgstr ""
 "Příčinou může být rušení nebo změny v odsouhlasení, nebo změny v částkách "
 "odsouhlasení prováděné v okně Možnosti."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
+#: ../src/gsb_debug.c:82
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7185,11 +7186,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_debug.c:95
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7207,11 +7208,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7225,18 +7226,18 @@ msgstr ""
 "K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
 "editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7246,17 +7247,17 @@ msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
 "transakce budou bez kategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7266,15 +7267,15 @@ msgstr ""
 "se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
 "transakce budou bez rozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_debug.c:130
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7283,15 +7284,15 @@ msgstr ""
 "rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
 "transakce budou bez plátce/příjemce."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7300,7 +7301,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
 "mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:227
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7308,7 +7309,7 @@ msgstr ""
 "Byly nalezeny nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_debug.c:230
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7316,7 +7317,7 @@ msgstr ""
 "Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:252
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7324,36 +7325,36 @@ msgstr ""
 "Nebyla nalezena nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
+#: ../src/gsb_debug.c:255
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_debug.c:313
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Účet nelze opravit"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7364,12 +7365,12 @@ msgstr ""
 "  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
 "  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7379,31 +7380,31 @@ msgstr ""
 "%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_debug.c:720
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_debug.c:732
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_debug.c:823
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
@@ -7436,8 +7437,8 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:302
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_load.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
@@ -7579,11 +7580,11 @@ msgstr ""
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1139
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7649,18 +7650,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:314 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7670,7 +7672,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:408
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7682,15 +7684,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:413
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5475
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5483
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7702,7 +7704,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8867
+#: ../src/gsb_file_load.c:8875
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7711,7 +7713,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8892
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7724,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8896
+#: ../src/gsb_file_load.c:8904
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7839,89 +7841,89 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:747
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:935
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
 #: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2421
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2788
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2815
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2841
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845 ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2870
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7929,26 +7931,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2960
+#: ../src/gsb_form.c:2959
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2966
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2975
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3005
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7958,7 +7960,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3023
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7966,27 +7968,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_form.c:3044
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3061
+#: ../src/gsb_form.c:3060
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3067
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3349
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3351
+#: ../src/gsb_form.c:3350
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8000,7 +8002,7 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3654
+#: ../src/gsb_form.c:3653
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
@@ -8091,7 +8093,7 @@ msgstr "Zvolte účet"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:384
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
@@ -8371,51 +8373,51 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Init balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Zvolte konečné datum odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Počáteční datum + jeden měsíc"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 msgid "Today's date"
 msgstr "Dnešní datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Seznam odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Vybrané odsouhlasení"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8429,7 +8431,7 @@ msgstr ""
 "v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
@@ -8453,71 +8455,76 @@ msgstr "Řadit podle metody platby"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8530,40 +8537,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1255
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1265
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8575,80 +8582,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2012
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2089 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2132
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2139
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2280 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2292 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2307 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2470
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2346
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2720 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2827
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8665,7 +8672,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4586
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833 ../src/gsb_transactions_list.c:4591
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
@@ -8908,7 +8915,7 @@ msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
@@ -8927,44 +8934,44 @@ msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2603
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3000
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3299
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3346
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3351
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3359
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3373
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3387
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3793
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3798
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3921 ../src/gsb_transactions_list.c:4037
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3926 ../src/gsb_transactions_list.c:4042
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8976,7 +8983,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3958 ../src/gsb_transactions_list.c:4068
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8990,12 +8997,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4527
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4580
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9121,14 +9128,14 @@ msgstr "Přidat soubor do importu..."
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4313
+#: ../src/import.c:4336
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
@@ -9408,26 +9415,31 @@ msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
 #: ../src/import.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Coping the original payee in the notes"
+msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
+
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3738
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3745 ../src/parametres.c:332
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3747
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9438,34 +9450,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3816 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3830
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3839
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3848
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3871
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4165
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9473,7 +9485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9481,48 +9493,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9684,12 +9696,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
@@ -9737,7 +9749,7 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
@@ -9763,242 +9775,242 @@ msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:211
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:285
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nová kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:315
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:80
 msgid "sub-payee"
 msgstr "pod-plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:333
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
@@ -10162,60 +10174,60 @@ msgstr "Poslední výpis: není"
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
@@ -11296,7 +11308,7 @@ msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't    .c:318  chyba."  ement"  ení\  ²r+          r9r+  @62jÿ         °62jÿ  uºr+  €Úr+  Õ1r+                          ’È-s+  °62jÿ  €àOs+           +2jÿ         p*2jÿ  kÐr+  6                    è     è!     è!     @62jÿ  °62jÿ  x„-s+           ,2jÿ          ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ         À‘s+  uºr+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          x„-s+           ,2jÿ          p+2jÿ  kÐr+  à!     à!     @62jÿ  °62jÿ  HN
s+          €-2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ  p62jÿ  h62jÿ  8Û1r+  Œp˜        °62jÿ  uºr+  €Úr+                  €-2jÿ         P,2jÿ  kÐr+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @62jÿ  °62jÿ  Här+           /2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ         0‘s+  uºr+   -s+   9Ár+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          Här+           /2jÿ         `-2jÿ  kÐr+  8är+           /2jÿ         -2jÿ  kÐr+  (är+           /2jÿ         À-2jÿ  kÐr+  är+           /2jÿ         ð-2jÿ  kÐr+  	       ¨~‘s+  uºr+         ¨y‘s+  p(2jÿ          ŠˆÁr+  e¹r+         Øt‘s+  .2jÿ          yˆÁr+  e¹r+          p‘s+  À.2jÿ          ZˆÁr+  e¹r+  Ø4Ár+   -s+   9Ár+   p‘s+  ؔ-s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          8Û1r+                        ýŒr+  °62jÿ  pËÀr+          p02jÿ          @/2jÿ  kÐr+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D
        @62jÿ  °62jÿ  àý‰r+                 °62jÿ  uºr+         Õ1r+  ð.2jÿ          ýŒr+  e¹r+  Õ1r+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁYr+  °62jÿ  àý‰r+          €12jÿ         P02jÿ  kÐr+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@62jÿ  °62jÿ  HNVr+          ”’r+          ð72jÿ  ¦ ôs+  ¦ ôs+         ær+  62jÿ  °72jÿ  h62jÿ  Ð22jÿ  Ÿ-s+  uºr+  ؔ-s+  092jÿ  ¢ ôs+   82jÿ          32jÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢ ôs+          ¸62jÿ                 append ! "
 "Check that."
@@ -11304,7 +11316,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11517,6 +11529,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Soldes finaux: "
+#~ msgstr "Jméno majitele: "
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "GUI - Toolbars"
 #~ msgstr "Panely nástrojů"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fec731f..eb057f9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,180 +17,180 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:194
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:221
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:232
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:243
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
+#: ../src/accueil.c:301
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1171
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1701
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1705
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1734
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1744
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1776
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1786
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:2005
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2764
+#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
@@ -199,22 +199,22 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -628,22 +628,22 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
+#: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1968
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -662,26 +662,26 @@ msgid ""
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1642
+#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:2155
-#: ../src/bet_future.c:2294 ../src/bet_future.c:2558 ../src/bet_future.c:2621
-#: ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
+#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_hist.c:1635 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Ialt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
@@ -885,14 +885,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1560 ../src/bet_tab.c:2914
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1559 ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -908,16 +908,16 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:759 ../src/bet_tab.c:688
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:687
+#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2910
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2924
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2923
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -974,142 +974,143 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3049
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:216 ../src/bet_future.c:1822
+#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:218 ../src/bet_future.c:1824 ../src/bet_future.c:2717
-#: ../src/bet_future.c:2998 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:248
+#: ../src/bet_future.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:844
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/bet_future.c:858 ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:317 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:325 ../src/bet_future.c:720
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:338 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:361
+#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:516 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:563 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:777 ../src/bet_future.c:2091 ../src/bet_future.c:2232
-#: ../src/bet_future.c:2524 ../src/bet_future.c:2587
-#: ../src/etats_affiche.c:2430 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
+#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/bet_tab.c:722 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1118,8 +1119,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:740 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:739 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1127,15 +1128,15 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_future.c:2127 ../src/bet_future.c:2267
-#: ../src/bet_future.c:2543 ../src/bet_future.c:2603 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:812 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
@@ -1144,130 +1145,130 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1360 ../src/bet_future.c:1611
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2762
 #: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1916 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:231
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1919 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1922 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/bet_future.c:1978
+#: ../src/bet_future.c:2003
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2018
+#: ../src/bet_future.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2034
+#: ../src/bet_future.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: ../src/bet_future.c:2065
+#: ../src/bet_future.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Date of change of month: "
 msgstr "Betalingstype:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2076 ../src/bet_future.c:2217
+#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2110
+#: ../src/bet_future.c:2135
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2170
+#: ../src/bet_future.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2176
+#: ../src/bet_future.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2189
+#: ../src/bet_future.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2226
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2251
+#: ../src/bet_future.c:2288
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2668
+#: ../src/bet_future.c:2711
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:2707 ../src/bet_future.c:2988
+#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:2708 ../src/bet_future.c:2989
+#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2716 ../src/bet_future.c:2997
+#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2773 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2925 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2952
+#: ../src/bet_future.c:2995
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2956
+#: ../src/bet_future.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
@@ -1316,29 +1317,29 @@ msgstr "Grisbi logo"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:557 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
+#: ../src/bet_hist.c:588 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:606
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1348,175 +1349,175 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1062
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1500
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1795
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:452
+#: ../src/bet_tab.c:451
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:469
+#: ../src/bet_tab.c:468
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:571
+#: ../src/bet_tab.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:587 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:586 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1283
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/bet_tab.c:590
+#: ../src/bet_tab.c:589
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:705 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:704 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:758 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:757 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3298 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:854 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1058
-#: ../src/bet_tab.c:2527 ../src/bet_tab.c:2532
+#: ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:866 ../src/bet_tab.c:1057
+#: ../src/bet_tab.c:2526 ../src/bet_tab.c:2531
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403
+#: ../src/bet_tab.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1436 ../src/bet_tab.c:1450 ../src/bet_tab.c:1471
-#: ../src/bet_tab.c:1530
+#: ../src/bet_tab.c:1435 ../src/bet_tab.c:1449 ../src/bet_tab.c:1470
+#: ../src/bet_tab.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1461
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1497
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1520
+#: ../src/bet_tab.c:1519
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1897 ../src/bet_tab.c:1919
+#: ../src/bet_tab.c:1896 ../src/bet_tab.c:1918
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1910
+#: ../src/bet_tab.c:1909
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2560
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2559
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2458 ../src/bet_tab.c:2508 ../src/bet_tab.c:2566
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2507 ../src/bet_tab.c:2565
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2516 ../src/bet_tab.c:2572
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2515 ../src/bet_tab.c:2571
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2927 ../src/bet_tab.c:3026
+#: ../src/bet_tab.c:2926 ../src/bet_tab.c:3025
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2984
+#: ../src/bet_tab.c:2983
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3033
+#: ../src/bet_tab.c:3032
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -1608,30 +1609,30 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
@@ -1695,7 +1696,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:309
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
@@ -1836,7 +1837,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2023
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -1945,328 +1946,328 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645 ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647 ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
+#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191 ../src/etats_affiche.c:426
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
+#: ../src/etats_affiche.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:205
+#: ../src/etats_affiche.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:229 ../src/etats_affiche.c:349
-#: ../src/etats_affiche.c:462 ../src/etats_affiche.c:578
-#: ../src/etats_affiche.c:687 ../src/etats_affiche.c:795
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
-#: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
-#: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
+#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
+#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
+#: ../src/transaction_list.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:307 ../src/etats_affiche.c:533
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:309 ../src/etats_affiche.c:535
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314 ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:328
+#: ../src/etats_affiche.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Kategorier:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:440
+#: ../src/etats_affiche.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:554
+#: ../src/etats_affiche.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:665
+#: ../src/etats_affiche.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Kontooplysninger:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:758
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:773
+#: ../src/etats_affiche.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1030
-#: ../src/etats_affiche.c:1192
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:938 ../src/etats_affiche.c:1036
-#: ../src/etats_affiche.c:1200
+#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
+#: ../src/etats_affiche.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:993
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:995
+#: ../src/etats_affiche.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1006
+#: ../src/etats_affiche.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1063
+#: ../src/etats_affiche.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1216
+#: ../src/etats_affiche.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3804
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3809
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1228
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3812
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1684
+#: ../src/etats_affiche.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1698
+#: ../src/etats_affiche.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1753
+#: ../src/etats_affiche.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Generelt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2924 ../src/gsb_form.c:3327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3782
+#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3787
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1949
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2270 ../src/gsb_data_payee.c:124
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2319
+#: ../src/etats_affiche.c:2318
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
+#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:569
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2465 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2486
+#: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
 #: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:533
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
@@ -2505,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Forkert dato"
@@ -2513,7 +2514,7 @@ msgstr "Forkert dato"
 #. set the final date
 #: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fil :"
@@ -2653,7 +2654,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2703,7 +2704,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
@@ -2713,23 +2714,23 @@ msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
 #: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -3169,11 +3170,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -3358,7 +3359,7 @@ msgstr "Gem fil"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
@@ -3456,7 +3457,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1644
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
@@ -3562,21 +3563,21 @@ msgstr "Forkert dato"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1111
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3594,90 +3595,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4188,117 +4189,117 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
+#: ../src/gsb_account_property.c:295
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#: ../src/gsb_account_property.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Indehaver:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Inderhaverens adresse:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:378 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:382
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:406 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:420
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Check/Øverførselsnr.:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer/Nøgle:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:516
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:217
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Betalingsbalance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Konti under det tilladte beløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:565 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:695 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4309,12 +4310,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1033
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4351,9 +4352,9 @@ msgstr ""
 #. set the name
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1700
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
@@ -4869,7 +4870,7 @@ msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
 #: ../src/traitement_variables.c:227
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4965,7 +4966,7 @@ msgstr "Backup-fil:"
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:470
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
@@ -5091,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Balancer:"
@@ -5371,38 +5372,38 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beløb:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6886,8 +6887,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:326
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:436
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
@@ -6949,12 +6950,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:249
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:555
+#: ../src/gsb_data_account.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6962,7 +6963,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6971,40 +6972,40 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
@@ -7021,84 +7022,84 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:324 ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1302
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1669
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1676
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1684
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1691 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1711
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1726
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Fly transaktioner til kategori:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1762
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1774
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3037 ../src/gsb_form.c:3038
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7111,35 +7112,35 @@ msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2750
 #: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2768
 #: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7148,15 +7149,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
+#: ../src/gsb_debug.c:82
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7167,11 +7168,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_debug.c:95
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7182,12 +7183,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7196,117 +7197,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_debug.c:130
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:227
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_debug.c:230
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:252
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
+#: ../src/gsb_debug.c:255
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_debug.c:313
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7314,12 +7315,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7327,31 +7328,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_debug.c:720
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_debug.c:732
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_debug.c:823
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7386,8 +7387,8 @@ msgstr "Bankkonto"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:302
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_load.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -7508,11 +7509,11 @@ msgstr ""
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1139
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7564,18 +7565,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:314 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7583,7 +7585,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:408
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7591,17 +7593,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5475
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5483
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7610,14 +7612,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8867
+#: ../src/gsb_file_load.c:8875
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8892
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7625,7 +7627,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8896
+#: ../src/gsb_file_load.c:8904
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7731,152 +7733,152 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:747
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:935
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
 #: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2421
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2841
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845 ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2870
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2960
+#: ../src/gsb_form.c:2959
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2966
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2975
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3005
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3023
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_form.c:3044
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3061
+#: ../src/gsb_form.c:3060
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3067
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3349
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3351
+#: ../src/gsb_form.c:3350
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7886,7 +7888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3654
+#: ../src/gsb_form.c:3653
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7969,7 +7971,7 @@ msgstr "Vælg konto"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
@@ -8240,57 +8242,57 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8300,7 +8302,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -8327,79 +8329,84 @@ msgstr "Betalingsmåde"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8408,40 +8415,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1265
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8450,87 +8457,87 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2089 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2132
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2280 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2292 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2307 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2470
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2720 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2827
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8542,7 +8549,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4586
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833 ../src/gsb_transactions_list.c:4591
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -8783,7 +8790,7 @@ msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -8803,45 +8810,45 @@ msgstr ""
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2603
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3000
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3299
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3346
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3351
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3359
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3373
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3387
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3793
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3798
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3921 ../src/gsb_transactions_list.c:4037
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3926 ../src/gsb_transactions_list.c:4042
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8849,7 +8856,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3958 ../src/gsb_transactions_list.c:4068
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8858,12 +8865,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4527
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4580
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8984,14 +8991,14 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4313
+#: ../src/import.c:4336
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -9246,121 +9253,125 @@ msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import.c:3704
+msgid "Coping the original payee in the notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3738
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3745 ../src/parametres.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3747
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3816 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3830
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3839
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3848
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3871
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4165
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9526,12 +9537,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -9580,7 +9591,7 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
@@ -9610,283 +9621,283 @@ msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:170
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:211
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vælg konto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
 msgi /src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212  y.c:249  c:1112  at "  heque/Virement"  í\  ²r+          r9r+  @62jÿ         °62jÿ  uºr+  €Úr+  Õ1r+                          ’È-s+  °62jÿ  €àOs+           +2jÿ         p*2jÿ  kÐr+  6                    è     è!     è!     @62jÿ  °62jÿ  x„-s+           ,2jÿ          ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ         À‘s+  uºr+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          x„-s+           ,2jÿ          p+2jÿ  kÐr+  à!     à!     @62jÿ  °62jÿ  HN
s+          €-2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ  p62jÿ  h62jÿ  8Û1r+  Œp˜        °62jÿ  uºr+  €Úr+                  €-2jÿ         P,2jÿ  kÐr+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @62jÿ  °62jÿ  Här+           /2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ         0‘s+  uºr+   -s+   9Ár+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          Här+           /2jÿ         `-2jÿ  kÐr+  8är+           /2jÿ         -2jÿ  kÐr+  (är+           /2jÿ         À-2jÿ  kÐr+  är+           /2jÿ         ð-2jÿ  kÐr+  	       ¨~‘s+  uºr+         ¨y‘s+  p(2jÿ          ŠˆÁr+  e¹r+         Øt‘s+  .2jÿ          yˆÁr+  e¹r+          p‘s+  À.2jÿ          ZˆÁr+  e¹r+  Ø4Ár+   -s+   9Ár+   p‘s+  ؔ-s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          8Û1r+                        ýŒr+  °62jÿ  pËÀr+          p02jÿ          @/2jÿ  kÐr+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D
        @62jÿ  °62jÿ  àý‰r+                 °62jÿ  uºr+         Õ1r+  ð.2jÿ          ýŒr+  e¹r+  Õ1r+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁYr+  °62jÿ  àý‰r+          €12jÿ         P02jÿ  kÐr+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@62jÿ  °62jÿ  HNVr+          ”’r+          ð72jÿ  ¦ ôs+  ¦ ôs+         ær+  62jÿ  °72jÿ  h62jÿ  Ð22jÿ  Ÿ-s+  uºr+  ؔ-s+  092jÿ  ¢ ôs+   82jÿ          32jÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢ ôs+          ¸62jÿ                 d "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
@@ -10038,60 +10049,60 @@ msgstr ""
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -11074,13 +11085,13 @@ msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11280,6 +11291,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Soldes finaux: "
+#~ msgstr "Indehaver:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Account data and actions"
 #~ msgstr "Kontotransaktioner"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ddca85f..ae4b70a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -20,123 +20,123 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:194
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:205
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:221
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:232
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:243
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:254
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
+#: ../src/accueil.c:301
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:461
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:542
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Kreditkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:546
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Kreditkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:622
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Anlagekonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:626
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Virtuelles Konto"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:696
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Virtuelle Konten"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1024
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Teilsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1026
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Teilsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1108
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Gesamtsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1112
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Gesamtsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1171
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1701
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1705
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1734
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1744
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1776
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1786
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -170,26 +170,26 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1978
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1999
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:2005
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Zukünftige Buchungen in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2015
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Teilsalden"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2764
+#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
@@ -198,19 +198,19 @@ msgstr "Teilsalden"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2115
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2131
 msgid "Colorize"
 msgstr "Färbig"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2139
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -588,22 +588,22 @@ msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
+#: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1968
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
@@ -623,25 +623,25 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1642
+#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:2155
-#: ../src/bet_future.c:2294 ../src/bet_future.c:2558 ../src/bet_future.c:2621
-#: ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
+#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_hist.c:1635 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator"
 
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Kosten gesamt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -835,13 +835,13 @@ msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1560 ../src/bet_tab.c:2914
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1559 ../src/bet_tab.c:2913
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1569
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
@@ -855,16 +855,16 @@ msgstr "Tilgungsplan"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:759 ../src/bet_tab.c:688
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:687
+#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
@@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "Rückzahlung"
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2910
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2924
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2923
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -915,136 +915,137 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3049
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:216 ../src/bet_future.c:1822
+#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:218 ../src/bet_future.c:1824 ../src/bet_future.c:2717
-#: ../src/bet_future.c:2998 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:248
+#: ../src/bet_future.c:247
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:844
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/bet_future.c:858 ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:317 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:325 ../src/bet_future.c:720
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#: ../src/bet_future.c:338 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:361
+#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:516 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:563 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:777 ../src/bet_future.c:2091 ../src/bet_future.c:2232
-#: ../src/bet_future.c:2524 ../src/bet_future.c:2587
-#: ../src/etats_affiche.c:2430 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
+#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/bet_tab.c:722 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1053,8 +1054,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:740 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:739 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1062,15 +1063,15 @@ msgstr "Ausgaben"
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_future.c:2127 ../src/bet_future.c:2267
-#: ../src/bet_future.c:2543 ../src/bet_future.c:2603 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:812 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
@@ -1079,112 +1080,112 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1360 ../src/bet_future.c:1611
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2762
 #: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1916 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:231
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1919 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1922 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1978
+#: ../src/bet_future.c:2003
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Teilsaldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2018
+#: ../src/bet_future.c:2043
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2034
+#: ../src/bet_future.c:2059
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/bet_future.c:2065
+#: ../src/bet_future.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Date of change of month: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2076 ../src/bet_future.c:2217
+#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2110
+#: ../src/bet_future.c:2135
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2170
+#: ../src/bet_future.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2176
+#: ../src/bet_future.c:2201
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Effektives Datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2189
+#: ../src/bet_future.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2226
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2251
+#: ../src/bet_future.c:2288
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2668
+#: ../src/bet_future.c:2711
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Es muss mindestens in Bargeldkonto erstellt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:2707 ../src/bet_future.c:2988
+#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/bet_future.c:2708 ../src/bet_future.c:2989
+#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
-#: ../src/bet_future.c:2716 ../src/bet_future.c:2997
+#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2773 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_future.c:2925 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1192,13 +1193,13 @@ msgstr ""
 "Achtung: Es fehlen eine oder mehrere Verknüpfungen zwischen den Währungen.\n"
 "Bitte die Verknüpfungen wiederherstellen und Grisbi neu starten."
 
-#: ../src/bet_future.c:2952
+#: ../src/bet_future.c:2995
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2956
+#: ../src/bet_future.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
@@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
@@ -1246,27 +1247,27 @@ msgstr "Gitter verbergen"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:557 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
+#: ../src/bet_hist.c:588 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:606
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:624
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:643
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1275,169 +1276,169 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1062
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1477
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1500
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1795
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Auflistung nach %s mit einer Zeitspanne von 12 Monaten für das Konto: «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1800
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Auflistung nach %s in %s für das Konto: «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr "Das Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2017
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Historische Daten exportieren"
 
-#: ../src/bet_tab.c:452
+#: ../src/bet_tab.c:451
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" vom %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:469
+#: ../src/bet_tab.c:468
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:571
+#: ../src/bet_tab.c:570
 msgid "Start date: "
 msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:587 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:586 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1283
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/bet_tab.c:590
+#: ../src/bet_tab.c:589
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:705 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:704 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:758 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:757 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3298 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:854 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1058
-#: ../src/bet_tab.c:2527 ../src/bet_tab.c:2532
+#: ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:866 ../src/bet_tab.c:1057
+#: ../src/bet_tab.c:2526 ../src/bet_tab.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403
+#: ../src/bet_tab.c:1402
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1436 ../src/bet_tab.c:1450 ../src/bet_tab.c:1471
-#: ../src/bet_tab.c:1530
+#: ../src/bet_tab.c:1435 ../src/bet_tab.c:1449 ../src/bet_tab.c:1470
+#: ../src/bet_tab.c:1529
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1461
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1481
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1497
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1520
+#: ../src/bet_tab.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1897 ../src/bet_tab.c:1919
+#: ../src/bet_tab.c:1896 ../src/bet_tab.c:1918
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1910
+#: ../src/bet_tab.c:1909
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2560
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2559
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2458 ../src/bet_tab.c:2508 ../src/bet_tab.c:2566
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2507 ../src/bet_tab.c:2565
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2516 ../src/bet_tab.c:2572
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2515 ../src/bet_tab.c:2571
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2927 ../src/bet_tab.c:3026
+#: ../src/bet_tab.c:2926 ../src/bet_tab.c:3025
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2984
+#: ../src/bet_tab.c:2983
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3033
+#: ../src/bet_tab.c:3032
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -1533,27 +1534,27 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:309
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
@@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2023
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
@@ -1901,316 +1902,316 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645 ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647 ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
+#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191 ../src/etats_affiche.c:426
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
+#: ../src/etats_affiche.c:650
 msgid "Total "
 msgstr "Gesamt "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:200
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:205
+#: ../src/etats_affiche.c:204
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:229 ../src/etats_affiche.c:349
-#: ../src/etats_affiche.c:462 ../src/etats_affiche.c:578
-#: ../src/etats_affiche.c:687 ../src/etats_affiche.c:795
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
-#: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
-#: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
+#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
+#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
+#: ../src/transaction_list.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:307 ../src/etats_affiche.c:533
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:309 ../src/etats_affiche.c:535
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314 ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Gesamt %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:323
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:328
+#: ../src/etats_affiche.c:327
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Unterkategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:435
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:440
+#: ../src/etats_affiche.c:439
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:549
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:554
+#: ../src/etats_affiche.c:553
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:660
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:665
+#: ../src/etats_affiche.c:664
 msgid "Account total: "
 msgstr "Konto gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:758
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:768
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:773
+#: ../src/etats_affiche.c:772
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Empfänger gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1030
-#: ../src/etats_affiche.c:1192
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1193
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:938 ../src/etats_affiche.c:1036
-#: ../src/etats_affiche.c:1200
+#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
+#: ../src/etats_affiche.c:1199
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Ergebnis von %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:993
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:995
+#: ../src/etats_affiche.c:994
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1006
+#: ../src/etats_affiche.c:1005
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1058
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1063
+#: ../src/etats_affiche.c:1062
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Ergebnis für %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1211
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1216
+#: ../src/etats_affiche.c:1215
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3804
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3809
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1228
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3812
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1679
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1684
+#: ../src/etats_affiche.c:1683
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Gesamtausgaben: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1693
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1698
+#: ../src/etats_affiche.c:1697
 msgid "Total income: "
 msgstr "Gesamteinnahmen: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1748
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1753
+#: ../src/etats_affiche.c:1752
 msgid "General total: "
 msgstr "Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2924 ../src/gsb_form.c:3327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3782
+#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3787
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1949
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2270 ../src/gsb_data_payee.c:124
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2319
+#: ../src/etats_affiche.c:2318
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
+#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:569
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2465 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2486
+#: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
@@ -2310,7 +2311,7 @@ msgstr "Umbuchungen"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
 #: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:533
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
@@ -2453,14 +2454,14 @@ msgstr "Geschäftsjahr Details"
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Datum Anfang: "
 
 #. set the final date
 #: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227
 msgid "Final date: "
 msgstr "Datum Ende: "
 
@@ -2596,7 +2597,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
@@ -2640,7 +2641,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
 #: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
@@ -2649,22 +2650,22 @@ msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
 #: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
 #: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
 #: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
@@ -3079,11 +3080,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
@@ -3285,7 +3286,7 @@ msgstr "Csv Datei"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
@@ -3387,7 +3388,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
 #: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1644
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
@@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "Saldo Anfang"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
@@ -3486,20 +3487,20 @@ msgstr "Prognose Buchungen"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Rückzahlung Auflistung"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1111
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3533,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 "zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3542,11 +3543,11 @@ msgstr ""
 "Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3555,63 +3556,63 @@ msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Alle Elemente"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4145,104 +4146,104 @@ msgstr ""
 "Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
+#: ../src/gsb_account_property.c:295
 msgid "Closed account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#: ../src/gsb_account_property.c:316
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Kontoinhaber Name: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:348
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:378 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:382
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanzinstitut: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:406 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:420
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "IBAN Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:449
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bankleitzahl: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:463
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Filialnummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:484
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:516
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldoinformationen"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:217
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo Anfang: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:537
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:554
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:565 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:695 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4259,11 +4260,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:818
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1033
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
@@ -4299,9 +4300,9 @@ msgstr "Archiv bearbeiten"
 #. set the name
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1700
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
@@ -4920,7 +4921,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
 #: ../src/traitement_variables.c:227
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
@@ -5029,7 +5030,7 @@ msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:470
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
@@ -5181,7 +5182,7 @@ msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo Ende: "
 
@@ -5460,36 +5461,36 @@ msgstr "Hintergrund prognostizierter Saldo"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund prognostizierte Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beträge: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr "Verknüpfung ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6942,8 +6943,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:326
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:436
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
@@ -6999,12 +7000,12 @@ msgstr "Aktualisierung Datum"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:249
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:555
+#: ../src/gsb_data_account.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7013,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7024,7 +7025,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7033,11 +7034,11 @@ msgstr ""
 "Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7045,12 +7046,12 @@ msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n%d und als Teil-Budgeteintrag n%d, "
 "jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7059,11 +7060,11 @@ msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Kategorie n%d und als Unterkategorie n%d, jedoch sind "
 "diese Kategorien nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Warnung : Die zwei Währungen sind identisch."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Warnung : Dieser Vergleich wurde bereits definiert."
 
@@ -7081,80 +7082,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:324 ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 "Der Name vom Teilsaldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
 "eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1302
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1669
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Teilsaldo hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1676
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Teilsaldo bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1684
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Teilsaldo Details"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1691 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1711
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontoliste: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1726
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Position in der Kontoliste: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1762
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Den Namen vom Teilsaldo eingeben"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1774
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3037 ../src/gsb_form.c:3038
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7169,29 +7170,29 @@ msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2750
 #: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2768
 #: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Ungültiger Abstimmungsbetrag"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7199,7 +7200,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird eine Prüfung für Konten ausführen, deren Abstimmungsbetrag "
 "nicht mit den abgestimmten Teilbeträgen übereinstimmt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7211,15 +7212,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte überprüfen Sie die abgestimmten Buchungen manuell."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Prüfung auf doppelte Unterkategorien"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
 msgid "free"
 msgstr "frei"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
+#: ../src/gsb_debug.c:82
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7237,11 +7238,11 @@ msgstr ""
 "Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der "
 "\"neuen\" Unterkategorie manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Die Prüfung für Teil-Budgeteinträge duplizieren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_debug.c:95
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7259,11 +7260,11 @@ msgstr ""
 "Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu dem "
 "\"neuen\" Teil-Budgeteintrag manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Prüfung für verwaiste Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7278,11 +7279,11 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. In der Grisbi-Datei Datei müssen den Umbuchungen "
 "eindeutige Transkationsnummern zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Ungültige Nummer für die Kategorie/Unterkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7290,7 +7291,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Kategorien/Unterkategorien "
 "prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7301,11 +7302,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen die Kategorie/Unterkategorie entfernt - in weiterer Folge haben "
 "diese Buchungen keine Kategorie/Unterkategorie zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Ungültige Nummer für den Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7313,7 +7314,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Budgeteinträge/Teil-"
 "Budgeteinträge prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7325,15 +7326,15 @@ msgstr ""
 "weiterer Folge haben diese Buchungen keinen Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag "
 "zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Ungültige Nummer für den Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Empfänger prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_debug.c:130
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7343,22 +7344,22 @@ msgstr ""
 "Empfänger entfernt - in weiterer Folge haben diese Buchungen keinen "
 "Empfänger zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Die Datei auf Inkonsistenz prüfen ..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi Konten überprüfen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr "Dieser Assistent wird die Grisbi-Datei auf Konsistenz prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:227
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7366,7 +7367,7 @@ msgstr ""
 "Inkonsistenzen gefunden\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_debug.c:230
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7374,7 +7375,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden folgende Inkonsistenzen in der Grisbi-Datei gefunden:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:252
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7382,15 +7383,15 @@ msgstr ""
 "Keine Inkonsistenzen gefunden\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
+#: ../src/gsb_debug.c:255
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Die Grisbi-Datei ist in einem konsistenten Zustand!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_debug.c:313
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Die Inkonsistenz beheben."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7398,11 +7399,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi hat die Datei in einen konsistenten Zustand gebracht.  Sie können die "
 "Änderungen nun speichern."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Korrektur beendet"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7410,11 +7411,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi konnte die Datei nicht in einen konsistenten Zustand bringen  Es "
 "wurden keine Änderungen durchgeführt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Das Konto kann nicht korrigiert werden"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7425,12 +7426,12 @@ msgstr ""
 "  Letzter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 "  Errechneter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Die Buchung #%d verweist auf eine nicht vorhandene Buchung #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7440,20 +7441,20 @@ msgstr ""
 "verweist #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Kategorie %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_debug.c:720
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7461,13 +7462,13 @@ msgstr ""
 "Budgeteintrag %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_debug.c:732
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Budgeteintrag %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_debug.c:823
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
@@ -7500,8 +7501,8 @@ msgstr "Konten laden"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:302
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_load.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
@@ -7644,11 +7645,11 @@ msgstr ""
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1139
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7714,18 +7715,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:314 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7735,7 +7737,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:408
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7747,15 +7749,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:413
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5475
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5483
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7767,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8867
+#: ../src/gsb_file_load.c:8875
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7776,7 +7778,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8892
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7787,7 +7789,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8896
+#: ../src/gsb_file_load.c:8904
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7910,89 +7912,89 @@ msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:747
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:935
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
 #: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2421
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2788
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2815
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2841
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845 ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2870
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8000,12 +8002,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2960
+#: ../src/gsb_form.c:2959
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2966
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8013,15 +8015,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2975
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3005
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8032,7 +8034,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3023
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8040,29 +8042,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_form.c:3044
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3061
+#: ../src/gsb_form.c:3060
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3067
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3349
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3351
+#: ../src/gsb_form.c:3350
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8075,7 +8077,7 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3654
+#: ../src/gsb_form.c:3653
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
@@ -8169,7 +8171,7 @@ msgstr "Konto auswählen"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:384
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
@@ -8452,50 +8454,50 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Anfangsdatum + ein Monat"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 msgid "Today's date"
 msgstr "Aktuelles Datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Auflistung der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selektierte Abstimmung"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8509,7 +8511,7 @@ msgstr ""
 "Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
@@ -8533,71 +8535,76 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8611,40 +8618,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1255
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1265
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8656,80 +8663,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2012
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2089 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2132
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2139
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2280 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2292 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2307 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2470
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2346
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2720 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2827
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8749,7 +8756,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4586
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833 ../src/gsb_transactions_list.c:4591
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
 
@@ -8997,7 +9004,7 @@ msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
@@ -9016,44 +9023,44 @@ msgstr "Buchung verschieben nach"
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2603
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3000
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3299
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3346
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3351
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3359
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3373
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3387
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3793
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3798
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3921 ../src/gsb_transactions_list.c:4037
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3926 ../src/gsb_transactions_list.c:4042
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9066,7 +9073,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3958 ../src/gsb_transactions_list.c:4068
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9079,11 +9086,11 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4527
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Soll die Importregel gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4580
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9216,14 +9223,14 @@ msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4313
+#: ../src/import.c:4336
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -9511,26 +9518,31 @@ msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
 #: ../src/import.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Coping the original payee in the notes"
+msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
+
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3738
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3745 ../src/parametres.c:332
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3747
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9540,34 +9552,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3816 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3830
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3839
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3848
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3871
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4165
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9576,7 +9588,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9585,48 +9597,48 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9788,12 +9800,12 @@ msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
@@ -9843,7 +9855,7 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
@@ -9869,242 +9881,242 @@ msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen ..."
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern unter ..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Datei _importieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Datei _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Buchungen archivieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Archiv _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Datei _prüfen ..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:211
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Buchung b_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Buchung _klonen"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung _verschieben nach"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Konto _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Schnellstart"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Übersetzung"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Über Grisbi ..."
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi Webseite"
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Einen Fehler _melden"
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug-Modus starten"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Erstellte _Archive"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Neue Kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:285
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Neue Kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:315
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Neue Unterkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:80
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Teil-Empfänger"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Neuer Empfänger"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:333
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Neuer Empfänger #%d"
@@ -10269,51 +10281,51 @@ msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 msgid "New account"
 msgstr "Neues Konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Bericht entfernen"
 
@@ -11429,7 +11441,7 @@ msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11437,7 +11449,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
 "Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11647,6 +11659,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Soldes finaux: "
+#~ msgstr "Kontoinhaber Name: "
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "GUI - Toolbars"
 #~ msgstr "Werkzeug bars"  e: "  tpersonen"  nces manager"  e model, but no "  "  ue/Virement"  en"    ²r+          r9r+  @62jÿ         °62jÿ  uºr+  €Úr+  Õ1r+                          ’È-s+  °62jÿ  €àOs+           +2jÿ         p*2jÿ  kÐr+  6                    è     è!     è!     @62jÿ  °62jÿ  x„-s+           ,2jÿ          ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ         À‘s+  uºr+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          x„-s+           ,2jÿ          p+2jÿ  kÐr+  à!     à!     @62jÿ  °62jÿ  HN
s+          €-2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ  p62jÿ  h62jÿ  8Û1r+  Œp˜        °62jÿ  uºr+  €Úr+                  €-2jÿ         P,2jÿ  kÐr+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @62jÿ  °62jÿ  Här+           /2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ         0‘s+  uºr+   -s+   9Ár+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          Här+           /2jÿ         `-2jÿ  kÐr+  8är+           /2jÿ         -2jÿ  kÐr+  (är+           /2jÿ         À-2jÿ  kÐr+  är+           /2jÿ         ð-2jÿ  kÐr+  	       ¨~‘s+  uºr+         ¨y‘s+  p(2jÿ          ŠˆÁr+  e¹r+         Øt‘s+  .2jÿ          yˆÁr+  e¹r+          p‘s+  À.2jÿ          ZˆÁr+  e¹r+  Ø4Ár+   -s+   9Ár+   p‘s+  ؔ-s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          8Û1r+                        ýŒr+  °62jÿ  pËÀr+          p02jÿ          @/2jÿ  kÐr+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D
        @62jÿ  °62jÿ  àý‰r+                 °62jÿ  uºr+         Õ1r+  ð.2jÿ          ýŒr+  e¹r+  Õ1r+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁYr+  °62jÿ  àý‰r+          €12jÿ         P02jÿ  kÐr+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@62jÿ  °62jÿ  HNVr+          ”’r+          ð72jÿ  ¦ ôs+  ¦ ôs+         ær+  62jÿ  °72jÿ  h62jÿ  Ð22jÿ  Ÿ-s+  uºr+  ؔ-s+  092jÿ  ¢ ôs+   82jÿ          32jÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢ ôs+          ¸62jÿ                 leisten"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index abe1b23..643a1c2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -18,130 +18,130 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:194
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:205
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:221
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:232
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:243
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:254
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
+#: ../src/accueil.c:301
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:546
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:626
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1171
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1701
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1705
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1734
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1744
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1776
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1786
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -177,29 +177,29 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:2005
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2764
+#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
@@ -208,22 +208,22 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
@@ -636,22 +636,22 @@ msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
+#: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1968
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -670,26 +670,26 @@ msgid ""
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1642
+#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:2155
-#: ../src/bet_future.c:2294 ../src/bet_future.c:2558 ../src/bet_future.c:2621
-#: ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
+#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_hist.c:1635 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Συνολικό %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
@@ -893,14 +893,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1560 ../src/bet_tab.c:2914
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1559 ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
@@ -916,16 +916,16 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:759 ../src/bet_tab.c:688
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:687
+#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
@@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2910
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2924
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2923
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -982,138 +982,139 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3049
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:216 ../src/bet_future.c:1822
+#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:218 ../src/bet_future.c:1824 ../src/bet_future.c:2717
-#: ../src/bet_future.c:2998 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:248
+#: ../src/bet_future.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:844
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/bet_future.c:858 ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:317 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:325 ../src/bet_future.c:720
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/bet_future.c:338 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:361
+#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:516 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:563 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:777 ../src/bet_future.c:2091 ../src/bet_future.c:2232
-#: ../src/bet_future.c:2524 ../src/bet_future.c:2587
-#: ../src/etats_affiche.c:2430 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
+#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/bet_tab.c:722 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1122,8 +1123,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:740 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:739 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1131,15 +1132,15 @@ msgstr "Χρέωση"
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_future.c:2127 ../src/bet_future.c:2267
-#: ../src/bet_future.c:2543 ../src/bet_future.c:2603 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:812 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
@@ -1148,130 +1149,130 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1360 ../src/bet_future.c:1611
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2762
 #: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1916 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:231
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1919 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
-#: ../src/bet_future.c:1922 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:1978
+#: ../src/bet_future.c:2003
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2018
+#: ../src/bet_future.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2034
+#: ../src/bet_future.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
-#: ../src/bet_future.c:2065
+#: ../src/bet_future.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Date of change of month: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2076 ../src/bet_future.c:2217
+#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2110
+#: ../src/bet_future.c:2135
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2170
+#: ../src/bet_future.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2176
+#: ../src/bet_future.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ενεργοποιήστε:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2189
+#: ../src/bet_future.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2226
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2251
+#: ../src/bet_future.c:2288
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2668
+#: ../src/bet_future.c:2711
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:2707 ../src/bet_future.c:2988
+#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:2708 ../src/bet_future.c:2989
+#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2716 ../src/bet_future.c:2997
+#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2773 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_future.c:2925 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2952
+#: ../src/bet_future.c:2995
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2956
+#: ../src/bet_future.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
@@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Επιλογές"
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
@@ -1320,28 +1321,28 @@ msgstr "Αρχεία"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:557 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
+#: ../src/bet_hist.c:588 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:606
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -1351,181 +1352,181 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1062
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1500
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1795
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:452
+#: ../src/bet_tab.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:469
+#: ../src/bet_tab.c:468
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:571
+#: ../src/bet_tab.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:587 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:586 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1283
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
-#: ../src/bet_tab.c:590
+#: ../src/bet_tab.c:589
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:705 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:704 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:758 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:757 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3298 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:854 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1058
-#: ../src/bet_tab.c:2527 ../src/bet_tab.c:2532
+#: ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:866 ../src/bet_tab.c:1057
+#: ../src/bet_tab.c:2526 ../src/bet_tab.c:2531
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403
+#: ../src/bet_tab.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1436 ../src/bet_tab.c:1450 ../src/bet_tab.c:1471
-#: ../src/bet_tab.c:1530
+#: ../src/bet_tab.c:1435 ../src/bet_tab.c:1449 ../src/bet_tab.c:1470
+#: ../src/bet_tab.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1461
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1497
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1520
+#: ../src/bet_tab.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1897 ../src/bet_tab.c:1919
+#: ../src/bet_tab.c:1896 ../src/bet_tab.c:1918
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1910
+#: ../src/bet_tab.c:1909
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2560
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2559
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2458 ../src/bet_tab.c:2508 ../src/bet_tab.c:2566
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2507 ../src/bet_tab.c:2565
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2516 ../src/bet_tab.c:2572
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2515 ../src/bet_tab.c:2571
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2927 ../src/bet_tab.c:3026
+#: ../src/bet_tab.c:2926 ../src/bet_tab.c:3025
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2984
+#: ../src/bet_tab.c:2983
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3033
+#: ../src/bet_tab.c:3032
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
@@ -1620,27 +1621,27 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
@@ -1702,7 +1703,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:309
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
@@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2023
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
@@ -2001,327 +2002,327 @@ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645 ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647 ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
+#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191 ../src/etats_affiche.c:426
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
+#: ../src/etats_affiche.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Σύνολο"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:205
+#: ../src/etats_affiche.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:229 ../src/etats_affiche.c:349
-#: ../src/etats_affiche.c:462 ../src/etats_affiche.c:578
-#: ../src/etats_affiche.c:687 ../src/etats_affiche.c:795
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
-#: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
-#: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
+#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
+#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
+#: ../src/transaction_list.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:307 ../src/etats_affiche.c:533
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:309 ../src/etats_affiche.c:535
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314 ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Συνολικό %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:328
+#: ../src/etats_affiche.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:440
+#: ../src/etats_affiche.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο  υπο-δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο  υπο--δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:554
+#: ../src/etats_affiche.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Υπο-δημοσιονομικό σύνολο γραμμών:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:665
+#: ../src/etats_affiche.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:758
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:773
+#: ../src/etats_affiche.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1030
-#: ../src/etats_affiche.c:1192
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:938 ../src/etats_affiche.c:1036
-#: ../src/etats_affiche.c:1200
+#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
+#: ../src/etats_affiche.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:993
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:995
+#: ../src/etats_affiche.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1006
+#: ../src/etats_affiche.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγή:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1063
+#: ../src/etats_affiche.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1216
+#: ../src/etats_affiche.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3804
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3809
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1228
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3812
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1684
+#: ../src/etats_affiche.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1698
+#: ../src/etats_affiche.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1753
+#: ../src/etats_affiche.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Γενικό σύνολο:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2924 ../src/gsb_form.c:3327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3782
+#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3787
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1949
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2270 ../src/gsb_data_payee.c:124
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2319
+#: ../src/etats_affiche.c:2318
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
+#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:569
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2465 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2486
+#: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
@@ -2421,7 +2422,7 @@ msgstr "Μεταφορές"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
 #: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
@@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:533
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
@@ -2567,7 +2568,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
@@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 #. set the final date
 #: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
@@ -2718,7 +2719,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
@@ -2766,7 +2767,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Αφαιρέστε"
 
 #: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
@@ -2775,22 +2776,22 @@ msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
 #: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
 
 #: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
 #: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
 #: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -3217,11 +3218,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
@@ -3427,7 +3428,7 @@ msgstr "Αρχείο CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
@@ -3529,7 +3530,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
 #: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1644
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
@@ -3635,20 +3636,20 @@ msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1111
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Ασαφές αρχείο..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3681,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 "Στην επόμενη σελίδα, θα μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστές λειτουργίες για τη "
 "συσκότιση ή για την εξάρτηση από το επίπεδο ιδιωτικότητας που απαιτείται."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3690,11 +3691,11 @@ msgstr ""
 "Το συσκοτισμένο αρχείο αποθηκεύτηκε ως\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Συσκότιση επετεύχθη"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3703,63 +3704,63 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi δεν  μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Έγινε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά προς απόκρυψη :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Απόκρυψη όλων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Απόκρυψη ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων προυπολογισμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών τραπεζών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αναφορών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Απόκρυψη συμφωνίας ονομάτων και ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4289,118 +4290,118 @@ msgstr ""
 "είναι ένας καλύτερος τρόπος να κλεισθεί ένας λογαριασμός."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
+#: ../src/gsb_account_property.c:295
 msgid "Closed account"
 msgstr "Κλειστός λογαριασμός"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Account holder"
 msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#: ../src/gsb_account_property.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Όνομα κατόχων:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:378 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:406 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:420
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Αριθμός:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Σύντομος κωδικός τράπεζας:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Τραπεζικός κωδικός branch:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Αριθμός λογαριασμού / κλειδί:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:516
 msgid "Balances"
 msgstr "Ισορροπίες"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:217
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:565 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:695 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4417,11 +4418,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αρχειοθετημένες και συμφωνημένες  συναλλαγές θα μείνουν  χωρίς τροποποιήσεις."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:818
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1033
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4457,9 +4458,9 @@ msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 #. set the name
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1700
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Όνομα:"
@@ -5112,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
 #: ../src/traitement_variables.c:227
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
@@ -5227,7 +5228,7 @@ msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:470
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
@@ -5376,7 +5377,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Τελική ισορροπία:"
@@ -5678,40 +5679,40 @@ msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνία
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Ποσά:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7177,8 +7178,8 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:326
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:436
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
@@ -7236,12 +7237,12 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρος"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:249
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:555
+#: ../src/gsb_data_account.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7250,7 +7251,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7261,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7270,11 +7271,11 @@ msgstr ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Κανένα κονδύλι του προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7282,12 +7283,12 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει έναν προϋπολογισμό n°%d και τον υπο-προϋπολογισμό n°%d "
 "αλλά δεν υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Στο <i>%s</i>, <i>%s</i> υπάρχει ένα διπλόγραφο του <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7296,14 +7297,14 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει μια κατηγορία n°%d και την υποκατηγορία n°%d αλλά δεν "
 "υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: τα δύο νομίσματα της σύνδεσης "
 "είναι πανομοιότυπα</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
@@ -7329,87 +7330,87 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:324 ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1302
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1669
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1676
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1684
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1691 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1711
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Λογαριασμοί:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1726
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού.:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1762
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1774
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3037 ../src/gsb_form.c:3038
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
@@ -7422,29 +7423,29 @@ msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2750
 #: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2768
 #: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Ανακριβή σύνολα συμφωνιών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7452,7 +7453,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τους λογαριασμούς όπου τα συμφωνημένα σύνολα δεν "
 "ταιριάζουν με τις συμφωνημένες συναλλαγές."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7468,15 +7469,15 @@ msgstr ""
 "μερικές φορές επίσης για τους παλαιούς λογαριασμούς που περνούν σε  ΕυρώIn η "
 "διαφορά να είναι μερικά λεπτά και αυτό είναι φυσιολογικό."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Διπλός έλεγχος υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
 msgid "free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
+#: ../src/gsb_debug.c:82
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7495,11 +7496,11 @@ msgstr ""
 "Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
 "χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές σε αυτή την νέα υποκατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Διπλός υπο-δημοσιονομικός έλεγχος γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_debug.c:95
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7518,11 +7519,11 @@ msgstr ""
 "Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
 "χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές προς τη νέα υπο-δημοσιονομική γραμμή."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Ορφανός έλεγχος αντίθετων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7537,11 +7538,11 @@ msgstr ""
 "(με έναν επεξεργαστή κειμένων) και να διορθώσετε τις συναλλαγές "
 "χρησιμοποιώντας την αριθμητική ταυτότητά τους"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός κατηγορίας/υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7549,7 +7550,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τις μη υπάρχουσες κατηγορίες/"
 "τις υποκατηγορίες."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7559,11 +7560,11 @@ msgstr ""
 "υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
 "λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός προϋπολογισμών/υπο-προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7571,7 +7572,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
 "προϋπολογισμούς/τους υπο--προϋπολογισμούς."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7581,17 +7582,17 @@ msgstr ""
 "υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
 "λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
 "δικαιούχους πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_debug.c:130
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7600,15 +7601,15 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα τους αφαιρέσει και ότι οι συναλλαγές "
 "δεν θα έχουν κανέναν δικαιούχο πληρωμή"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Ελέγχοντας το αρχείο για την πιθανή καταστροφή..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση λογαριασμών του Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7618,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "ασυνέπειες, οι οποίες μπορούν να προκληθούν είτε από τους ιούς είτε από το "
 "λανθασμένο χειρισμό."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:227
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7626,7 +7627,7 @@ msgstr ""
 "Βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_debug.c:230
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7635,7 +7636,7 @@ msgstr ""
 "λογαριασμού:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:252
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7643,15 +7644,15 @@ msgstr ""
 "Δεν βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
+#: ../src/gsb_debug.c:255
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Συγχαρητήρια, το αρχείο λογαριασμών σας είναι σε καλή φόρμα!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_debug.c:313
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Προσπαθήστε να διορθώσετε αυτήν την ασυνέπεια."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7659,11 +7660,11 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi επισκεύασε επιτυχώς αυτό το αρχείο λογαριασμού. Μπορείτε τώρα να "
 "σώσετε τις τροποποιήσεις σας."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Η διόρθωση ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7671,11 +7672,11 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi ήταν ανίκανο να επισκευάσει αυτό το αρχείο λογαριασμού.  Καμία "
 "τροποποίηση δεν έχει γίνει."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Αδύνατη η επιδιόρθωση λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7686,12 +7687,12 @@ msgstr ""
 "  Τελευταίο ποσό συναλλαγής:  %s\n"
 "   Yπολογισμένο ποσό συναλλαγής: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή #%d συνδέεται με την ανύπαρκτη συναλλαγή #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7701,19 +7702,19 @@ msgstr ""
 "συναλλαγή #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την κατηγορία %d αλλά την άκυρη υποκατηγορία %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την άκυρη κατηγορία %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_debug.c:720
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7721,13 +7722,13 @@ msgstr ""
 "%d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_debug.c:732
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο προϋπολογισμό %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_debug.c:823
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
@@ -7762,8 +7763,8 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:302
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_load.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
@@ -7905,11 +7906,11 @@ msgstr ""
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1139
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7975,18 +7976,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:314 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7996,7 +7998,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:408
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -8009,15 +8011,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:413
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5475
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5483
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8029,7 +8031,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8867
+#: ../src/gsb_file_load.c:8875
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8038,7 +8040,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8892
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -8051,7 +8053,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8896
+#: ../src/gsb_file_load.c:8904
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -8168,91 +8170,91 @@ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχεί
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:747
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:935
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
 #: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2421
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2788
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2815
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2841
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845 ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2870
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8260,14 +8262,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2960
+#: ../src/gsb_form.c:2959
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2966
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8275,15 +8277,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2975
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3005
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8293,7 +8295,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3023
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8301,31 +8303,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_form.c:3044
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3061
+#: ../src/gsb_form.c:3060
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3067
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3349
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3351
+#: ../src/gsb_form.c:3350
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8340,7 +8342,7 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3654
+#: ../src/gsb_form.c:3653
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
@@ -8432,7 +8434,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:384
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
@@ -8723,46 +8725,46 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Init balance"
 msgstr "Init balance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Final balance"
 msgstr "Τελική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Κατάλογος συμφωνιών"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Επιλέξτε συμφωνία"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Διαγράψτε την συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Βρείτε ότι όλες τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές που δεν συνδέονται με έναν "
@@ -8770,7 +8772,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8784,7 +8786,7 @@ msgstr ""
 "χαρακτηρίζονται από αυτή την συμφωνία δεν θα συμφωνούν και θα επιλεγούν.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
@@ -8809,72 +8811,77 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8887,27 +8894,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1265
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8916,7 +8923,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8924,7 +8931,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8937,83 +8944,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2012
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2089 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2132
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2280 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2292 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2307 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2470
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2720 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2827
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9030,7 +9037,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4586
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833 ../src/gsb_transactions_list.c:4591
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
@@ -9291,7 +9298,7 @@ msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
@@ -9310,46 +9317,46 @@ msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασ
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2603
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3000
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3299
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3346
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3351
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3359
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3373
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3387
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3793
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3798
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3921 ../src/gsb_transactions_list.c:4037
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3926 ../src/gsb_transactions_list.c:4042
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9362,7 +9369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3958 ../src/gsb_transactions_list.c:4068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9377,13 +9384,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4527
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4580
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9511,14 +9518,14 @@ msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4313
+#: ../src/import.c:4336
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
@@ -9807,68 +9814,73 @@ msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
 #: ../src/import.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Coping the original payee in the notes"
+msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
+
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3738
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3745 ../src/parametres.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3747
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3816 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3830
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3839
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3848
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3871
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4165
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9877,7 +9889,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9885,22 +9897,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9908,28 +9920,28 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4618
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -10091,12 +10103,12 @@ msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμ
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -10145,7 +10157,7 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
@@ -10174,246 +10186,246 @@ msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Αρχείο νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Εισαγωγή αρχείου..."
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείστε"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:211
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Εγκαταλείψτε"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Νέα μεταφορά"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Μετάφραση"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις  γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Νέος υπο-προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:285
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Νέα κατηγορία #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:315
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:333
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής #%d"
@@ -10576,60 +10588,60 @@ msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμ ¯Î¿ κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"    ιούχους πληρωμής"  n"  λλαγές."  "  ο "      uºr+  €Úr+  Õ1r+                          ’È-s+  °62jÿ  €àOs+           +2jÿ         p*2jÿ  kÐr+  6                    è     è!     è!     @62jÿ  °62jÿ  x„-s+           ,2jÿ          ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ         À‘s+  uºr+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          x„-s+           ,2jÿ          p+2jÿ  kÐr+  à!     à!     @62jÿ  °62jÿ  HN
s+          €-2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ  p62jÿ  h62jÿ  8Û1r+  Œp˜        °62jÿ  uºr+  €Úr+                  €-2jÿ         P,2jÿ  kÐr+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @62jÿ  °62jÿ  Här+           /2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ         0‘s+  uºr+   -s+   9Ár+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          Här+           /2jÿ         `-2jÿ  kÐr+  8är+           /2jÿ         -2jÿ  kÐr+  (är+           /2jÿ         À-2jÿ  kÐr+  är+           /2jÿ         ð-2jÿ  kÐr+  	       ¨~‘s+  uºr+         ¨y‘s+  p(2jÿ          ŠˆÁr+  e¹r+         Øt‘s+  .2jÿ          yˆÁr+  e¹r+          p‘s+  À.2jÿ          ZˆÁr+  e¹r+  Ø4Ár+   -s+   9Ár+   p‘s+  ؔ-s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          8Û1r+                        ýŒr+  °62jÿ  pËÀr+          p02jÿ          @/2jÿ  kÐr+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D
        @62jÿ  °62jÿ  àý‰r+                 °62jÿ  uºr+         Õ1r+  ð.2jÿ          ýŒr+  e¹r+  Õ1r+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁYr+  °62jÿ  àý‰r+          €12jÿ         P02jÿ  kÐr+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@62jÿ  °62jÿ  HNVr+          ”’r+          ð72jÿ  ¦ ôs+  ¦ ôs+         ær+  62jÿ  °72jÿ  h62jÿ  Ð22jÿ  Ÿ-s+  uºr+  ؔ-s+  092jÿ  ¢ ôs+   82jÿ          32jÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢ ôs+          ¸62jÿ                 ή"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
@@ -11673,7 +11685,7 @@ msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνη
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11681,7 +11693,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
 "πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11898,6 +11910,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Soldes finaux: "
+#~ msgstr "Όνομα κατόχων:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "GUI - Toolbars"
 #~ msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 1707053..ec80fdf 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -16,169 +16,169 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:194
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:205
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:221
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:232
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:243
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:254
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
+#: ../src/accueil.c:301
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:461
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:542
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:546
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:622
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:626
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:696
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1024
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1026
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1108
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1112
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1171
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1701
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1705
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1734
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1744
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1776
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1786
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1978
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1999
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:2005
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2015
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2764
+#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
@@ -187,19 +187,19 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2115
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2131
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2139
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -573,22 +573,22 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
+#: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1968
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -606,25 +606,25 @@ msgid ""
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1642
+#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:2155
-#: ../src/bet_future.c:2294 ../src/bet_future.c:2558 ../src/bet_future.c:2621
-#: ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
+#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_hist.c:1635 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "years"
 msgstr ""
 
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1560 ../src/bet_tab.c:2914
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1559 ../src/bet_tab.c:2913
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1569
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
@@ -830,16 +830,16 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:759 ../src/bet_tab.c:688
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:687
+#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -875,12 +875,12 @@ msgstr ""
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2910
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2924
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2923
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -890,136 +890,137 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3049
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:216 ../src/bet_future.c:1822
+#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:218 ../src/bet_future.c:1824 ../src/bet_future.c:2717
-#: ../src/bet_future.c:2998 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:248
+#: ../src/bet_future.c:247
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:844
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/bet_future.c:858 ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:317 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:325 ../src/bet_future.c:720
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:338 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:361
+#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:516 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:563 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:777 ../src/bet_future.c:2091 ../src/bet_future.c:2232
-#: ../src/bet_future.c:2524 ../src/bet_future.c:2587
-#: ../src/etats_affiche.c:2430 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
+#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/bet_tab.c:722 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1028,8 +1029,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:740 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:739 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1037,15 +1038,15 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_future.c:2127 ../src/bet_future.c:2267
-#: ../src/bet_future.c:2543 ../src/bet_future.c:2603 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:812 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1054,119 +1055,119 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1360 ../src/bet_future.c:1611
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2762
 #: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1916 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:231
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1919 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1922 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1978
+#: ../src/bet_future.c:2003
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2018
+#: ../src/bet_future.c:2043
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2034
+#: ../src/bet_future.c:2059
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2084
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2065
+#: ../src/bet_future.c:2090
 msgid "Date of change of month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2076 ../src/bet_future.c:2217
+#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2110
+#: ../src/bet_future.c:2135
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2170
+#: ../src/bet_future.c:2195
 msgid "Main account"
 msgstr ""
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2176
+#: ../src/bet_future.c:2201
 msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2189
+#: ../src/bet_future.c:2214
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2226
 msgid "Replacement of the scheduled operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2251
+#: ../src/bet_future.c:2288
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2668
+#: ../src/bet_future.c:2711
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2707 ../src/bet_future.c:2988
+#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2708 ../src/bet_future.c:2989
+#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2716 ../src/bet_future.c:2997
+#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2773 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2925 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2952
+#: ../src/bet_future.c:2995
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2956
+#: ../src/bet_future.c:2999
 msgid "Error of configuration"
 msgstr ""
 
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
@@ -1211,27 +1212,27 @@ msgstr ""
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:557 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
+#: ../src/bet_hist.c:588 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:606
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:624
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:643
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1240,166 +1241,166 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1062
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1477
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1500
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1795
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1800
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2017
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:452
+#: ../src/bet_tab.c:451
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:469
+#: ../src/bet_tab.c:468
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:571
+#: ../src/bet_tab.c:570
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:587 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:586 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1283
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:590
+#: ../src/bet_tab.c:589
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:705 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:704 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:758 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:757 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3298 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:854 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1058
-#: ../src/bet_tab.c:2527 ../src/bet_tab.c:2532
+#: ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:866 ../src/bet_tab.c:1057
+#: ../src/bet_tab.c:2526 ../src/bet_tab.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403
+#: ../src/bet_tab.c:1402
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1436 ../src/bet_tab.c:1450 ../src/bet_tab.c:1471
-#: ../src/bet_tab.c:1530
+#: ../src/bet_tab.c:1435 ../src/bet_tab.c:1449 ../src/bet_tab.c:1470
+#: ../src/bet_tab.c:1529
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1461
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1481
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1497
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1520
+#: ../src/bet_tab.c:1519
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1897 ../src/bet_tab.c:1919
+#: ../src/bet_tab.c:1896 ../src/bet_tab.c:1918
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1910
+#: ../src/bet_tab.c:1909
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2560
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2559
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2458 ../src/bet_tab.c:2508 ../src/bet_tab.c:2566
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2507 ../src/bet_tab.c:2565
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2516 ../src/bet_tab.c:2572
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2515 ../src/bet_tab.c:2571
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2927 ../src/bet_tab.c:3026
+#: ../src/bet_tab.c:2926 ../src/bet_tab.c:3025
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2984
+#: ../src/bet_tab.c:2983
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3033
+#: ../src/bet_tab.c:3032
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr ""
@@ -1483,27 +1484,27 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:309
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1696,7 +1697,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2023
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -1804,316 +1805,316 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645 ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647 ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
+#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191 ../src/etats_affiche.c:426
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
+#: ../src/etats_affiche.c:650
 msgid "Total "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:200
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:205
+#: ../src/etats_affiche.c:204
 msgid "Category total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:229 ../src/etats_affiche.c:349
-#: ../src/etats_affiche.c:462 ../src/etats_affiche.c:578
-#: ../src/etats_affiche.c:687 ../src/etats_affiche.c:795
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
-#: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
-#: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
+#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
+#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
+#: ../src/transaction_list.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:307 ../src/etats_affiche.c:533
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:309 ../src/etats_affiche.c:535
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314 ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:323
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:328
+#: ../src/etats_affiche.c:327
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:435
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:440
+#: ../src/etats_affiche.c:439
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:549
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:554
+#: ../src/etats_affiche.c:553
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:660
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:665
+#: ../src/etats_affiche.c:664
 msgid "Account total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:758
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:768
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:773
+#: ../src/etats_affiche.c:772
 msgid "Payee total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1030
-#: ../src/etats_affiche.c:1192
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1193
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:938 ../src/etats_affiche.c:1036
-#: ../src/etats_affiche.c:1200
+#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
+#: ../src/etats_affiche.c:1199
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:993
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:995
+#: ../src/etats_affiche.c:994
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1006
+#: ../src/etats_affiche.c:1005
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1058
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1063
+#: ../src/etats_affiche.c:1062
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1211
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1216
+#: ../src/etats_affiche.c:1215
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3804
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3809
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1228
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3812
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1679
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1684
+#: ../src/etats_affiche.c:1683
 msgid "Total expenses: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1693
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1698
+#: ../src/etats_affiche.c:1697
 msgid "Total income: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1748
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1753
+#: ../src/etats_affiche.c:1752
 msgid "General total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2924 ../src/gsb_form.c:3327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3782
+#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3787
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1949
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2270 ../src/gsb_data_payee.c:124
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2319
+#: ../src/etats_affiche.c:2318
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
+#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:569
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2465 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2486
+#: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
 #: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2264,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:533
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
@@ -2346,14 +2347,14 @@ msgstr ""
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213
 msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
 #. set the final date
 #: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227
 msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2529,7 +2530,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
@@ -2538,22 +2539,22 @@ msgid "payee information"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2966,11 +2967,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -3151,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr ""
@@ -3248,7 +3249,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1644
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3300,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
@@ -3345,20 +3346,20 @@ msgstr ""
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1111
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3376,81 +3377,81 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3952,104 +3953,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
+#: ../src/gsb_account_property.c:295
 msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#: ../src/gsb_account_property.c:316
 msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:348
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:378 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:382
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:406 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:420
 msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:449
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:463
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:484
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:516
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:217
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:537
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:554
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:565 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:695 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4060,11 +4061,11 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:818
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1033
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4100,9 +4101,9 @@ msgstr ""
 #. set the name
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1700
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr ""
 
@@ -4594,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
 #: ../src/traitement_variables.c:227
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
@@ -4684,7 +4685,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:470
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
@@ -4805,7 +4806,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr ""
 
@@ -5062,36 +5063,36 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6539,8 +6540,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:326
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:436
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -6596,12 +6597,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:249
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:555
+#: ../src/gsb_data_account.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6609,7 +6610,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6618,40 +6619,40 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
@@ -6667,77 +6668,77 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:324 ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1302
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1669
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1676
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1684
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
 msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1691 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1711
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
 msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1726
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1762
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1774
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3037 ../src/gsb_form.c:3038
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -6750,35 +6751,35 @@ msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2750
 #: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2768
 #: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -6787,15 +6788,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
+#: ../src/gsb_debug.c:82
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6806,11 +6807,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_debug.c:95
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6821,11 +6822,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6834,116 +6835,116 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_debug.c:130
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:227
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_debug.c:230
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:252
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
+#: ../src/gsb_debug.c:255
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_debug.c:313
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6951,12 +6952,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6964,31 +6965,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_debug.c:720
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_debug.c:732
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_debug.c:823
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7021,8 +7022,8 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:302
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_load.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -7142,11 +7143,11 @@ msgstr ""
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1139
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7197,18 +7198,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:314 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7216,7 +7218,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:408
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7224,15 +7226,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:413
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5475
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5483
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7241,14 +7243,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8867
+#: ../src/gsb_file_load.c:8875
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8892
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7256,7 +7258,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8896
+#: ../src/gsb_file_load.c:8904
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7360,147 +7362,147 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:747
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:935
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
 #: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2421
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2788
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2815
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2841
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845 ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2870
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2960
+#: ../src/gsb_form.c:2959
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2966
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2975
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3005
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3023
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_form.c:3044
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3061
+#: ../src/gsb_form.c:3060
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3067
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3349
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3351
+#: ../src/gsb_form.c:3350
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7510,7 +7512,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3654
+#: ../src/gsb_form.c:3653
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7593,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:384
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
@@ -7849,50 +7851,50 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 msgid "Today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr ""
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7902,7 +7904,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7926,71 +7928,76 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7999,40 +8006,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1255
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1265
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8041,80 +8048,80 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2012
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2089 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2132
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2139
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2280 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2292 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2307 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2470
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2346
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2720 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2827
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8126,7 +8133,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4586
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833 ../src/gsb_transactions_list.c:4591
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
@@ -8343,7 +8350,7 @@ msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
@@ -8362,44 +8369,44 @@ msgstr ""
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2603
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3000
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3299
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3346
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3351
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3359
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3373
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3387
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3793
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3798
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3921 ../src/gsb_transactions_list.c:4037
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3926 ../src/gsb_transactions_list.c:4042
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8407,7 +8414,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3958 ../src/gsb_transactions_list.c:4068
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8416,11 +8423,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4527
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4580
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8534,14 +8541,14 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4313
+#: ../src/import.c:4336
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -8786,115 +8793,119 @@ msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import.c:3704
+msgid "Coping the original payee in the notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3738
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3745 ../src/parametres.c:332
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3747
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3816 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3830
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3839
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3848
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3871
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4165
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -9042,12 +9053,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -9091,7 +9102,7 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
@@ -9117,242 +9128,242 @@ msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:170
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:211
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:285
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:315
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:80
 msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:333
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
@@ -9501,52 +9512,52 @@ msgstr ""
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
@@ -10475,13 +10486,13 @@ msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8ffcac0..3cd30de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,122 +18,122 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:194
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:205
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:221
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:232
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:243
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:254
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
+#: ../src/accueil.c:301
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:546
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:626
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:696
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1024
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1026
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balances parciales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1108
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balance global: "
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1112
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balances globales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1171
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1701
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1705
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1734
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1744
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1776
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1786
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -167,27 +167,27 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1978
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuración de la página principal"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1999
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:2005
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2015
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2764
+#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
@@ -196,19 +196,19 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2115
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2131
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2139
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -600,22 +600,22 @@ msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
+#: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1968
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
@@ -635,25 +635,25 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1642
+#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:2155
-#: ../src/bet_future.c:2294 ../src/bet_future.c:2558 ../src/bet_future.c:2621
-#: ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
+#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_hist.c:1635 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
@@ -855,14 +855,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1560 ../src/bet_tab.c:2914
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1559 ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
@@ -878,16 +878,16 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:759 ../src/bet_tab.c:688
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:687
+#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "Estimar tabla"
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2910
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2924
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2923
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -944,16 +944,16 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3049
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:216 ../src/bet_future.c:1822
+#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -961,121 +961,122 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: ../src/bet_future.c:218 ../src/bet_future.c:1824 ../src/bet_future.c:2717
-#: ../src/bet_future.c:2998 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:248
+#: ../src/bet_future.c:247
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:844
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/bet_future.c:858 ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
-#: ../src/bet_future.c:317 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:325 ../src/bet_future.c:720
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fecha límite"
 
-#: ../src/bet_future.c:338 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:361
+#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecuencia aleatoria"
 
-#: ../src/bet_future.c:516 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: ../src/bet_future.c:563 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:777 ../src/bet_future.c:2091 ../src/bet_future.c:2232
-#: ../src/bet_future.c:2524 ../src/bet_future.c:2587
-#: ../src/etats_affiche.c:2430 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
+#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/bet_tab.c:722 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1084,8 +1085,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:740 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:739 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1093,15 +1094,15 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_future.c:2127 ../src/bet_future.c:2267
-#: ../src/bet_future.c:2543 ../src/bet_future.c:2603 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:812 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
@@ -1110,126 +1111,126 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1360 ../src/bet_future.c:1611
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2762
 #: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1916 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:231
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:1919 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
 
-#: ../src/bet_future.c:1922 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
-#: ../src/bet_future.c:1978
+#: ../src/bet_future.c:2003
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2018
+#: ../src/bet_future.c:2043
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2034
+#: ../src/bet_future.c:2059
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:2065
+#: ../src/bet_future.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Date of change of month: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2076 ../src/bet_future.c:2217
+#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2110
+#: ../src/bet_future.c:2135
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2170
+#: ../src/bet_future.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2176
+#: ../src/bet_future.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Fecha efectiva: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2189
+#: ../src/bet_future.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2226
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2251
+#: ../src/bet_future.c:2288
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2668
+#: ../src/bet_future.c:2711
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/bet_future.c:2707 ../src/bet_future.c:2988
+#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../src/bet_future.c:2708 ../src/bet_future.c:2989
+#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/bet_future.c:2716 ../src/bet_future.c:2997
+#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2773 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2925 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2952
+#: ../src/bet_future.c:2995
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2956
+#: ../src/bet_future.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Configuración general"
@@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr "Opciones"
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ingresos"
 
@@ -1278,28 +1279,28 @@ msgstr "Archivos"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:557 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
+#: ../src/bet_hist.c:588 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:606
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:643
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -1308,81 +1309,81 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1062
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1477
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1500
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1795
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:452
+#: ../src/bet_tab.c:451
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:469
+#: ../src/bet_tab.c:468
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:571
+#: ../src/bet_tab.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:587 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:586 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1283
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/bet_tab.c:590
+#: ../src/bet_tab.c:589
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:705 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:704 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:758 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:757 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3298 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:854 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1058
-#: ../src/bet_tab.c:2527 ../src/bet_tab.c:2532
+#: ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:866 ../src/bet_tab.c:1057
+#: ../src/bet_tab.c:2526 ../src/bet_tab.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1391,92 +1392,92 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403
+#: ../src/bet_tab.c:1402
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1436 ../src/bet_tab.c:1450 ../src/bet_tab.c:1471
-#: ../src/bet_tab.c:1530
+#: ../src/bet_tab.c:1435 ../src/bet_tab.c:1449 ../src/bet_tab.c:1470
+#: ../src/bet_tab.c:1529
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1461
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1481
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1497
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1520
+#: ../src/bet_tab.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1897 ../src/bet_tab.c:1919
+#: ../src/bet_tab.c:1896 ../src/bet_tab.c:1918
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1910
+#: ../src/bet_tab.c:1909
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2560
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2559
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2458 ../src/bet_tab.c:2508 ../src/bet_tab.c:2566
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2507 ../src/bet_tab.c:2565
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2516 ../src/bet_tab.c:2572
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2515 ../src/bet_tab.c:2571
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2927 ../src/bet_tab.c:3026
+#: ../src/bet_tab.c:2926 ../src/bet_tab.c:3025
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2984
+#: ../src/bet_tab.c:2983
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3033
+#: ../src/bet_tab.c:3032
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -1571,27 +1572,27 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoría ya existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:309
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nueva subcategoría"
 
@@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2023
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
@@ -1949,316 +1950,316 @@ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645 ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647 ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
+#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191 ../src/etats_affiche.c:426
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
+#: ../src/etats_affiche.c:650
 msgid "Total "
 msgstr "Total "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Total de Categorías (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:200
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Total de categorías (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:205
+#: ../src/etats_affiche.c:204
 msgid "Category total: "
 msgstr "Total de categorías: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:229 ../src/etats_affiche.c:349
-#: ../src/etats_affiche.c:462 ../src/etats_affiche.c:578
-#: ../src/etats_affiche.c:687 ../src/etats_affiche.c:795
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
-#: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
-#: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
+#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
+#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
+#: ../src/transaction_list.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:307 ../src/etats_affiche.c:533
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:309 ../src/etats_affiche.c:535
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314 ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Total de subcategorías (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:323
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Total de subcategorías (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:328
+#: ../src/etats_affiche.c:327
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Total de Subcategorías: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:435
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:440
+#: ../src/etats_affiche.c:439
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:549
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:554
+#: ../src/etats_affiche.c:553
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Total de la cuenta: (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:660
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Total de la cuenta: (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:665
+#: ../src/etats_affiche.c:664
 msgid "Account total: "
 msgstr "Total de la cuenta: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:758
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Total pagado (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:768
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Total pagado (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:773
+#: ../src/etats_affiche.c:772
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Total pagado: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1030
-#: ../src/etats_affiche.c:1192
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado de %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1193
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado de %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:938 ../src/etats_affiche.c:1036
-#: ../src/etats_affiche.c:1200
+#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
+#: ../src/etats_affiche.c:1199
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Resultado de %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:993
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:995
+#: ../src/etats_affiche.c:994
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1006
+#: ../src/etats_affiche.c:1005
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado para %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1058
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado para %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1063
+#: ../src/etats_affiche.c:1062
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Resultado para %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1211
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1216
+#: ../src/etats_affiche.c:1215
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3804
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3809
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1228
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3812
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Total de gastos (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1679
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Total de gastos (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1684
+#: ../src/etats_affiche.c:1683
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Total de gastos: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Total de ingresos (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1693
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Total de ingresos (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1698
+#: ../src/etats_affiche.c:1697
 msgid "Total income: "
 msgstr "Total de ingresos: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total general (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1748
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total general (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1753
+#: ../src/etats_affiche.c:1752
 msgid "General total: "
 msgstr "Total general: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2924 ../src/gsb_form.c:3327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3782
+#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3787
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1949
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2270 ../src/gsb_data_payee.c:124
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Sin Tercero"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2319
+#: ../src/etats_affiche.c:2318
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
+#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:569
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2465 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2486
+#: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
@@ -2358,7 +2359,7 @@ msgstr "Transferencias"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
 #: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
@@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:533
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
@@ -2502,14 +2503,14 @@ msgstr "Detallar los años financieros"
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Fecha inicial: "
 
 #. set the final date
 #: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fecha final: "
 
@@ -2647,7 +2648,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
@@ -2694,7 +2695,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
 #: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
 
@@ -2703,22 +2704,22 @@ msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
 #: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
 #: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
 #: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
 
 #: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
@@ -3133,11 +3134,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nuevo informe"
 
@@ -3338,7 +3339,7 @@ msgstr "Archivo CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
@@ -3440,7 +3441,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1644
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
@@ -3499,7 +3500,7 @@ msgstr "Balance inicial"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
@@ -3545,20 +3546,20 @@ msgstr "Histórico de datos"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1111
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Truncando el fichero..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3591,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 "En la siguiente página podrá elegir las características individuales que "
 "quiere truncar o mantener en función del nivel de privacidad que necesite."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3600,11 +3601,11 @@ msgstr ""
 "Fichero truncado guardado como\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "La truncación ha tenido éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3613,63 +3614,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo guardar el fichero\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Truncamiento fallido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleccionar las características a ocultar :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Ocultar nombres de cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Ocultar los detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Ocultar meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Ocultar el nombre de los terceros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ocultar el nombre de las categorías"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Ocultar nombres de presupuestos"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Ocultar notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Ocultar detalles del banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Ocultar nombres del informe"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Ocultar nombres reconciliados y cantidades"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4199,104 +4200,104 @@ msgstr ""
 "cuenta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
+#: ../src/gsb_account_property.c:295
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cuenta cerrada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#: ../src/gsb_account_property.c:316
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nombre del titular: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:348
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Dirección del titular: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:378 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:382
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Institución financiera: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:406 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:420
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Número IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:449
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Código de ordenación bancario: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:463
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Número de sucursal: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:484
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Número de cuenta / Clave: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:516
 msgid "Balances"
 msgstr "Balances"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:217
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Balance inicial: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:537
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Balance mínimo autorizado: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:554
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Balance mínimo deseado: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:565 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:695 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cuenta de activo"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4313,11 +4314,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las transacciones archivadas y reconciliadas no se modificarán."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:818
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1033
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
@@ -4353,9 +4354,9 @@ msgstr "Modificación de archivo"
 #. set the name
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1700
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
@@ -4970,7 +4971,7 @@ msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
 #: ../src/traitement_variables.c:227
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
@@ -5082,7 +5083,7 @@ msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:470
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
@@ -5236,7 +5237,7 @@ msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Balance final: "
 
@@ -5520,37 +5521,37 @@ msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasa de cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Cantidades: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tasas de cambio: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7007,8 +7008,8 @@ msgstr ""
 "Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
 "las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:326
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:436
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
@@ -7065,12 +7066,12 @@ msgstr "Fecha modificada"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:249
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:555
+#: ../src/gsb_data_account.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7080,7 +7081,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7091,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7100,11 +7101,11 @@ msgstr ""
 "no column erróneo en gsb_data_account_set_element_sort () en data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7112,12 +7113,12 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una línea n°%d y una sublínea presupuestaria nº%d, "
 "pero no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7126,11 +7127,11 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una categoría n°%d y una subcategoría n°%d pero "
 "éstas no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Advertencia : las dos tasas monetarias del enlace son idénticas."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Atención : Ese enlace ya ha sido definido."
 
@@ -7146,77 +7147,77 @@ msgstr "Atención : ese año financiero se cruza con otro."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Atención : Fecha incorrecta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Sólo ha seleccionado una cuenta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:324 ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Tiene que crear un enlace entre la moneda %s y %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1302
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Atención, enlace perdido entre monedas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1669
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Añadir un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1676
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificar un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1684
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detalles del balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1691 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1711
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Lista de cuentas: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1726
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Posición en la lista de cuentas: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorear en rojo si el balance es negativo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1762
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1774
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3037 ../src/gsb_form.c:3038
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
@@ -7229,29 +7230,29 @@ msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2750
 #: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2768
 #: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Totales de reconciliación incorrectos"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7259,7 +7260,7 @@ msgstr ""
 "Este test buscará las cuentas dónde los totales reconciliados no coincidan "
 "con las transacciones reconciliadas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7276,15 +7277,15 @@ msgstr ""
 "también para las cuentas antiguas que pasan a Euroln que la inconsistencia "
 "es tan sólo de algunos céntimos y es normal."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Comprobar duplicidades en las subcategorías"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
 msgid "free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
+#: ../src/gsb_debug.c:82
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7303,11 +7304,11 @@ msgstr ""
 "No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
 "mover las transacciones manualmente a su nueva subcategoría."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Comprobación de duplicidades en las líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_debug.c:95
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7326,11 +7327,11 @@ msgstr ""
 "No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
 "mover las transacciones manualmente a la nueva línea subpresupuestaria."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Comprobación de contratransacciones huérfanas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7344,11 +7345,11 @@ msgstr ""
 "Para arreglar esto, debe editar manualmente su archivo gsb (con un editor de "
 "textos) y corregir las transacciones usando su identificador numérico."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Número de categoría/subcategoría incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7356,7 +7357,7 @@ msgstr ""
 "Esta prueba buscará las transacciones que tienen categorías/subcategorías no "
 "existentes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7366,11 +7367,11 @@ msgstr ""
 "inexistentes si elige continuar, Grisbi eliminará estas categorías erróneas "
 "y las transacciones no tendrán categorías."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Número de prespuesto/sub presupuesto incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7378,7 +7379,7 @@ msgstr ""
 "Esta prueba buscará transacciones que tengan lineas presupuestarias/"
 "subpresupuestarias inexistentes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7389,15 +7390,15 @@ msgstr ""
 "línea presupuestaria errónea y esas transacciones no tendrán líneas "
 "presupuestarias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Número de tercero incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Este test buscará tranascciones que tengan terceros que no existen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_debug.c:130
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7405,15 +7406,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi encontró algunas transacciones con terceros inexistentes si elige "
 "continuar, Grisbi los borrará y esas transacciones se quedarán sin tercero."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Buscando una posible corrupción en el archivo..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Comprobación de errores en las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7422,7 +7423,7 @@ msgstr ""
 "Este asistente le ayudará a buscar inconsistencias en su archivo de cuentas, "
 "que pueden ser causados por errore o por manipulación errónea."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:227
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7430,7 +7431,7 @@ msgstr ""
 "Se han encontrado inconsistencias\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_debug.c:230
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7439,7 +7440,7 @@ msgstr ""
 "de cuentas:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:252
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7447,15 +7448,15 @@ msgstr ""
 "No se han encontrado inconsistencias\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
+#: ../src/gsb_debug.c:255
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "¡Enhorabuena, su archivo de cuentas está en forma!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_debug.c:313
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Intenta arreglar esta inconsistencia."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7463,11 +7464,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi corrigió con éxito este archivo de cuentas.  Ahora debería guardar "
 "sus modificaciones."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Corrección completada"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7475,11 +7476,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo reparar este fichero de cuentas.  No se ha hecho ninguna "
 "modificación."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "No ha sido posible corregir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7490,12 +7491,12 @@ msgstr ""
 "  Cantidad de la última reconciliación : %s\n"
 "  Cantidad calculada de la reconciliación : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "La transacción #%d está unida a una transacción que no existe #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7505,7 +7506,7 @@ msgstr ""
 "relacionada con la transacción #%d \n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7513,13 +7514,13 @@ msgstr ""
 "válida.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene la categoría no válida %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_debug.c:720
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7527,13 +7528,13 @@ msgstr ""
 "subpresupuestaria que no es correcta %d\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_debug.c:732
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene una línea presupuestaria no válida %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_debug.c:823
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
@@ -7566,8 +7567,8 @@ msgstr "Cargando cuentas"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:302
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_load.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -7708,11 +7709,11 @@ msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1139
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7778,18 +7779,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "y pulse el botón de 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:314 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7799,7 +7801,7 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:408
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7811,15 +7813,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:413
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5475
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5483
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7831,7 +7833,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8867
+#: ../src/gsb_file_load.c:8875
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7840,7 +7842,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8892
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7852,7 +7854,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8896
+#: ../src/gsb_file_load.c:8904
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -7969,90 +7971,90 @@ msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:747
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:935
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
 #: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2421
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2788
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2815
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2841
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845 ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2870
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8060,14 +8062,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2960
+#: ../src/gsb_form.c:2959
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2966
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8075,15 +8077,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2975
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3005
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8093,7 +8095,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3023
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8101,28 +8103,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_form.c:3044
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3061
+#: ../src/gsb_form.c:3060
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3067
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3349
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3351
+#: ../src/gsb_form.c:3350
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8136,7 +8138,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3654
+#: ../src/gsb_form.c:3653
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
@@ -8228,7 +8230,7 @@ msgstr "Elegir la cuenta"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transacción programada automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:384
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
@@ -8513,46 +8515,46 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Init balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Final balance"
 msgstr "Balance final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Selección de una reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Comenzar el modo de depuración"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "por fecha"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Lista de reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Reconciliación seleccionada"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Borrar la reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Encuentra  todas las transacciones marcadas que no estén asociadas a un "
@@ -8560,7 +8562,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8574,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 "marcadas por ésta serán irreconciliadas y marcadas P.\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Borrar reconciliación"
 
@@ -8598,72 +8600,77 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8677,27 +8684,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1255
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1265
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8706,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8714,7 +8721,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8726,80 +8733,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2012
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2089 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2132
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2139
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2280 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2292 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2307 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2470
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2346
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2720 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2827
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8816,7 +8823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4586
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833 ../src/gsb_transactions_list.c:4591
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
@@ -9067,7 +9074,7 @@ msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
@@ -9086,46 +9093,46 @@ msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2603
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3000
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3299
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3346
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3351
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3359
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3373
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3387
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3793
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3798
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3921 ../src/gsb_transactions_list.c:4037
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3926 ../src/gsb_transactions_list.c:4042
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9138,7 +9145,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3958 ../src/gsb_transactions_list.c:4068
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9152,13 +9159,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4527
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4580
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9288,14 +9295,14 @@ msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4313
+#: ../src/import.c:4336
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -9579,26 +9586,31 @@ msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
 #: ../src/import.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Coping the original payee in the notes"
+msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
+
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3738
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3745 ../src/parametres.c:332
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3747
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9608,34 +9620,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3816 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3830
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3839
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3848
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3871
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4165
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9644,7 +9656,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9653,49 +9665,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9860,12 +9872,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
@@ -9913,7 +9925,7 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
@@ -9942,244 +9954,244 @@ msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Guardar como..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importar archivo"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivar algunas transacciones..."
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Truncar fichero QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:211
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Editar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nueva transacción"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Borrar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Clonar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "_Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Comienzo rápido"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traducción"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Acerca de Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Sitio web de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Informar de un fallo"
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Muestra _una línea por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de depuración"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos _lines"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuevo presupuesto"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuevo presupuesto #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nueva línea subpresupuestaria #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nueva categoría"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:285
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nueva categoría #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:315
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nueva subcategoría #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:333
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuevo tercero #%d"
@@ -10339,60 +10351,60 @@ msgstr "Última operación: ninguna"
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msg uzzy  navigation.c:2117  tr "Última operación: ninguna"  s_onglet.c:318       perderán."  n\""  αν\n"  ”εν "  λλαγές."  "  ο "      uºr+  €Úr+  Õ1r+                          ’È-s+  °62jÿ  €àOs+           +2jÿ         p*2jÿ  kÐr+  6                    è     è!     è!     @62jÿ  °62jÿ  x„-s+           ,2jÿ          ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ         À‘s+  uºr+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          x„-s+           ,2jÿ          p+2jÿ  kÐr+  à!     à!     @62jÿ  °62jÿ  HN
s+          €-2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ  p62jÿ  h62jÿ  8Û1r+  Œp˜        °62jÿ  uºr+  €Úr+                  €-2jÿ         P,2jÿ  kÐr+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @62jÿ  °62jÿ  Här+           /2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ         0‘s+  uºr+   -s+   9Ár+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          Här+           /2jÿ         `-2jÿ  kÐr+  8är+           /2jÿ         -2jÿ  kÐr+  (är+           /2jÿ         À-2jÿ  kÐr+  är+           /2jÿ         ð-2jÿ  kÐr+  	       ¨~‘s+  uºr+         ¨y‘s+  p(2jÿ          ŠˆÁr+  e¹r+         Øt‘s+  .2jÿ          yˆÁr+  e¹r+          p‘s+  À.2jÿ          ZˆÁr+  e¹r+  Ø4Ár+   -s+   9Ár+   p‘s+  ؔ-s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          8Û1r+                        ýŒr+  °62jÿ  pËÀr+          p02jÿ          @/2jÿ  kÐr+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D
        @62jÿ  °62jÿ  àý‰r+                 °62jÿ  uºr+         Õ1r+  ð.2jÿ          ýŒr+  e¹r+  Õ1r+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁYr+  °62jÿ  àý‰r+          €12jÿ         P02jÿ  kÐr+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@62jÿ  °62jÿ  HNVr+          ”’r+          ð72jÿ  ¦ ôs+  ¦ ôs+         ær+  62jÿ  °72jÿ  h62jÿ  Ð22jÿ  Ÿ-s+  uºr+  ؔ-s+  092jÿ  ¢ ôs+   82jÿ          32jÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢ ôs+          ¸62jÿ                 id "New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Eliminar la regla"
@@ -11490,7 +11502,7 @@ msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11498,7 +11510,7 @@ msgstr ""
 "Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
 "añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11714,6 +11726,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Soldes finaux: "
+#~ msgstr "Nombre del titular: "
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "GUI - Toolbars"
 #~ msgstr "Barra de herramientas"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 6f0bfc4..d84c57b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -18,175 +18,175 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:194
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:221
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:232
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:243
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:254
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
+#: ../src/accueil.c:301
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:546
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:626
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:696
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1171
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1701
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1705
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1734
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1744
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1776
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1786
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1999
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:2005
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2015
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2764
+#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
@@ -195,22 +195,22 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
@@ -614,22 +614,22 @@ msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
+#: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1968
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -648,25 +648,25 @@ msgid ""
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1642
+#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:2155
-#: ../src/bet_future.c:2294 ../src/bet_future.c:2558 ../src/bet_future.c:2621
-#: ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
+#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_hist.c:1635 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "مجموع %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
@@ -867,14 +867,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1560 ../src/bet_tab.c:2914
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1559 ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
@@ -890,16 +890,16 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:759 ../src/bet_tab.c:688
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:687
+#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -940,12 +940,12 @@ msgstr "توضیحات"
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2910
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2924
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2923
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -956,138 +956,139 @@ msgstr "صادر"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3049
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:216 ../src/bet_future.c:1822
+#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:218 ../src/bet_future.c:1824 ../src/bet_future.c:2717
-#: ../src/bet_future.c:2998 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:248
+#: ../src/bet_future.c:247
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:844
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/bet_future.c:858 ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:317 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:325 ../src/bet_future.c:720
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:338 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:361
+#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:516 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:563 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:777 ../src/bet_future.c:2091 ../src/bet_future.c:2232
-#: ../src/bet_future.c:2524 ../src/bet_future.c:2587
-#: ../src/etats_affiche.c:2430 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
+#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/bet_tab.c:722 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1096,8 +1097,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:740 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:739 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1105,15 +1106,15 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_future.c:2127 ../src/bet_future.c:2267
-#: ../src/bet_future.c:2543 ../src/bet_future.c:2603 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:812 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1122,128 +1123,128 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1360 ../src/bet_future.c:1611
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2762
 #: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1916 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:231
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_future.c:1919 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1922 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1978
+#: ../src/bet_future.c:2003
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2018
+#: ../src/bet_future.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2034
+#: ../src/bet_future.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2084
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2065
+#: ../src/bet_future.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Date of change of month: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2076 ../src/bet_future.c:2217
+#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2110
+#: ../src/bet_future.c:2135
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2170
+#: ../src/bet_future.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2176
+#: ../src/bet_future.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "فعال سازی:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2189
+#: ../src/bet_future.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2226
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled operation"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_future.c:2251
+#: ../src/bet_future.c:2288
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2668
+#: ../src/bet_future.c:2711
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:2707 ../src/bet_future.c:2988
+#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:2708 ../src/bet_future.c:2989
+#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2716 ../src/bet_future.c:2997
+#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2773 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2925 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2952
+#: ../src/bet_future.c:2995
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2956
+#: ../src/bet_future.c:2999
 msgid "Error of configuration"
 msgstr ""
 
@@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "درآمد ها"
 
@@ -1290,29 +1291,29 @@ msgstr "فعال سازی"
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:557 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
+#: ../src/bet_hist.c:588 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:606
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1322,173 +1323,173 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1062
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1477
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1500
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1795
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_tab.c:452
+#: ../src/bet_tab.c:451
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:469
+#: ../src/bet_tab.c:468
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:571
+#: ../src/bet_tab.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:587 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:586 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1283
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/bet_tab.c:590
+#: ../src/bet_tab.c:589
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:705 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:704 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:758 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:757 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3298 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:854 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1058
-#: ../src/bet_tab.c:2527 ../src/bet_tab.c:2532
+#: ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:866 ../src/bet_tab.c:1057
+#: ../src/bet_tab.c:2526 ../src/bet_tab.c:2531
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403
+#: ../src/bet_tab.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1436 ../src/bet_tab.c:1450 ../src/bet_tab.c:1471
-#: ../src/bet_tab.c:1530
+#: ../src/bet_tab.c:1435 ../src/bet_tab.c:1449 ../src/bet_tab.c:1470
+#: ../src/bet_tab.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1461
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1497
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1520
+#: ../src/bet_tab.c:1519
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1897 ../src/bet_tab.c:1919
+#: ../src/bet_tab.c:1896 ../src/bet_tab.c:1918
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1910
+#: ../src/bet_tab.c:1909
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2560
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2559
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2458 ../src/bet_tab.c:2508 ../src/bet_tab.c:2566
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2507 ../src/bet_tab.c:2565
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2516 ../src/bet_tab.c:2572
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2515 ../src/bet_tab.c:2571
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2927 ../src/bet_tab.c:3026
+#: ../src/bet_tab.c:2926 ../src/bet_tab.c:3025
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2984
+#: ../src/bet_tab.c:2983
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3033
+#: ../src/bet_tab.c:3032
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1574,27 +1575,27 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
@@ -1654,7 +1655,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:309
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1792,7 +1793,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2023
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -1900,327 +1901,327 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645 ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647 ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
+#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191 ../src/etats_affiche.c:426
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
+#: ../src/etats_affiche.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:205
+#: ../src/etats_affiche.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "بخش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:229 ../src/etats_affiche.c:349
-#: ../src/etats_affiche.c:462 ../src/etats_affiche.c:578
-#: ../src/etats_affiche.c:687 ../src/etats_affiche.c:795
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
-#: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
-#: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
+#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
+#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
+#: ../src/transaction_list.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:307 ../src/etats_affiche.c:533
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:309 ../src/etats_affiche.c:535
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314 ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:328
+#: ../src/etats_affiche.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:440
+#: ../src/etats_affiche.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:554
+#: ../src/etats_affiche.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:665
+#: ../src/etats_affiche.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:758
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:773
+#: ../src/etats_affiche.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1030
-#: ../src/etats_affiche.c:1192
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:938 ../src/etats_affiche.c:1036
-#: ../src/etats_affiche.c:1200
+#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
+#: ../src/etats_affiche.c:1199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:993
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:995
+#: ../src/etats_affiche.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1006
+#: ../src/etats_affiche.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1063
+#: ../src/etats_affiche.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1216
+#: ../src/etats_affiche.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3804
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3809
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1228
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3812
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1684
+#: ../src/etats_affiche.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "مجموع %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1698
+#: ../src/etats_affiche.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "مجموع در امد ها:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1753
+#: ../src/etats_affiche.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "عمومی:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2924 ../src/gsb_form.c:3327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3782
+#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3787
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1949
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2270 ../src/gsb_data_payee.c:124
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2319
+#: ../src/etats_affiche.c:2318
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
+#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:569
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2465 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2486
+#: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2320,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
 #: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
@@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:533
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
@@ -2454,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "به وسیله تاریخ:"
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "به وسیله تاریخ:"
 #. set the final date
 #: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
@@ -2601,7 +2602,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2648,7 +2649,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
 #: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
@@ -2657,23 +2658,23 @@ msgid "payee information"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
 
 #: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
 #: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -3104,11 +3105,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -3294,7 +3295,7 @@ msgstr "فایل CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
@@ -3392,7 +3393,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1644
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3447,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
@@ -3493,20 +3494,20 @@ msgstr ""
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1111
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3524,87 +3525,87 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4112,113 +4113,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
+#: ../src/gsb_account_property.c:295
 msgid "Closed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#: ../src/gsb_account_property.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:378 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:382
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:406 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:420
 msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "نام کشور:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:516
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:217
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:537
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:554
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:565 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:695 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4229,12 +4230,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1033
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4271,9 +4272,9 @@ msgstr ""
 #. set the name
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1700
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "بدون نام"
@@ -4786,7 +4787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
 #: ../src/traitement_variables.c:227
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
@@ -4880,7 +4881,7 @@ msgstr "فایل پشتیبان:"
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:470
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
@@ -5001,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
@@ -5278,40 +5279,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "مقدار:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "تغییر:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6796,8 +6797,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:326
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:436
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -6857,12 +6858,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:249
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:555
+#: ../src/gsb_data_account.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6870,7 +6871,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6879,40 +6880,40 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
@@ -6929,81 +6930,81 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:324 ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1302
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1669
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1676
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1684
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1691 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
 msgid "Details"
 msgstr "جزئیات"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1711
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "حسابها:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1726
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "حساب بسته شده:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1762
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1774
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3037 ../src/gsb_form.c:3038
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7016,35 +7017,35 @@ msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2750
 #: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2768
 #: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7053,16 +7054,16 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
+#: ../src/gsb_debug.c:82
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7073,11 +7074,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_debug.c:95
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7088,11 +7089,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7101,117 +7102,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_debug.c:130
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:227
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_debug.c:230
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:252
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
+#: ../src/gsb_debug.c:255
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_debug.c:313
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7219,12 +7220,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7232,31 +7233,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_debug.c:720
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_debug.c:732
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_debug.c:823
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7291,8 +7292,8 @@ msgstr "حساب بانک"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:302
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_load.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
@@ -7413,11 +7414,11 @@ msgstr ""
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1139
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7469,19 +7470,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:314 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7489,7 +7491,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:408
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7497,15 +7499,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:413
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5475
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5483
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7514,14 +7516,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8867
+#: ../src/gsb_file_load.c:8875
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8892
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7529,7 +7531,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8896
+#: ../src/gsb_file_load.c:8904
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7634,151 +7636,151 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:935
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
 #: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2421
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2841
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845 ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2870
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2960
+#: ../src/gsb_form.c:2959
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2966
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2975
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3005
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3023
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_form.c:3044
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3061
+#: ../src/gsb_form.c:3060
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3067
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3349
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3351
+#: ../src/gsb_form.c:3350
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7788,7 +7790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3654
+#: ../src/gsb_form.c:3653
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7871,7 +7873,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
@@ -8137,54 +8139,54 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "حساب حذف شده:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8194,7 +8196,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "حساب حذف شده"
@@ -8220,73 +8222,78 @@ msgstr "حذف روش پرداخت"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2078
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2079
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2080
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8295,40 +8302,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1265
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8337,84 +8344,84 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2012
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2089 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2132
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2280 ../src/gsb_transactions_list.c:2455
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2292 ../src/gsb_transactions_list.c:2502
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2307 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2470
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2478
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2720 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2827
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8426,7 +8433,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4586
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833 ../src/gsb_transactions_list.c:4591
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
@@ -8661,7 +8668,7 @@ msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2492 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -8681,45 +8688,45 @@ msgstr ""
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2603
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3000
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3299
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3346
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3351
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3359
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3373
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3387
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3793
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3798
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3921 ../src/gsb_transactions_list.c:4037
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3926 ../src/gsb_transactions_list.c:4042
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8727,7 +8734,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3958 ../src/gsb_transactions_list.c:4068
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8736,11 +8743,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4527
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4580
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8857,14 +8864,14 @@ msgstr "ویرایش گزارش"
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4313
+#: ../src/import.c:4336
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -9114,123 +9121,127 @@ msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import.c:3704
+msgid "Coping the original payee in the notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3738
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3745 ../src/parametres.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3747
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3816 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3830
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3839
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3848
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3871
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4165
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4618
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -9384,12 +9395,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -9434,7 +9445,7 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
@@ -9463,245 +9474,245 @@ msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 msgid "_Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:211
 msgid "_Quit"
 msgstr "خروج"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "در باره گریزبی"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation c:2208  y.c:249  c:1112  at "  heque/Virement"  \""  αν\n"  ”εν "  λλαγές."  "  ο "      uºr+  €Úr+  Õ1r+                          ’È-s+  °62jÿ  €àOs+           +2jÿ         p*2jÿ  kÐr+  6                    è     è!     è!     @62jÿ  °62jÿ  x„-s+           ,2jÿ          ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ         À‘s+  uºr+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          x„-s+           ,2jÿ          p+2jÿ  kÐr+  à!     à!     @62jÿ  °62jÿ  HN
s+          €-2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ  `²r+  62jÿ  p62jÿ  h62jÿ  8Û1r+  Œp˜        °62jÿ  uºr+  €Úr+                  €-2jÿ         P,2jÿ  kÐr+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @62jÿ  °62jÿ  Här+           /2jÿ         ’²r+          †Ðr+  @62jÿ         0‘s+  uºr+   -s+   9Ár+   p‘s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          Här+           /2jÿ         `-2jÿ  kÐr+  8är+           /2jÿ         -2jÿ  kÐr+  (är+           /2jÿ         À-2jÿ  kÐr+  är+           /2jÿ         ð-2jÿ  kÐr+  	       ¨~‘s+  uºr+         ¨y‘s+  p(2jÿ          ŠˆÁr+  e¹r+         Øt‘s+  .2jÿ          yˆÁr+  e¹r+          p‘s+  À.2jÿ          ZˆÁr+  e¹r+  Ø4Ár+   -s+   9Ár+   p‘s+  ؔ-s+  Øt‘s+  ¨y‘s+  €Úr+          8Û1r+                        ýŒr+  °62jÿ  pËÀr+          p02jÿ          @/2jÿ  kÐr+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D
        @62jÿ  °62jÿ  àý‰r+                 °62jÿ  uºr+         Õ1r+  ð.2jÿ          ýŒr+  e¹r+  Õ1r+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁYr+  °62jÿ  àý‰r+          €12jÿ         P02jÿ  kÐr+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@62jÿ  °62jÿ  HNVr+          ”’r+          ð72jÿ  ¦ ôs+  ¦ ôs+         ær+  62jÿ  °72jÿ  h62jÿ  Ð22jÿ  Ÿ-s+  uºr+  ؔ-s+  092jÿ  ¢ ôs+   82jÿ          32jÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢ ôs+          ¸62jÿ                 .c:2212
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:285
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:315
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:80
 msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:333
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
@@ -9851,59 +9862,59 @@ msgstr ""
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "حذف گزارش"
@@ -10862,13 +10873,13 @@ msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11064,6 +11075,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Soldes finaux: "
+#~ msgstr "نام فایل:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Account data and actions"
 #~ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ae52a7d..5061a69 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 21:01+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -24,122 +24,122 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: french\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:194
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passif"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:205
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:221
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:232
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Clôture des opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:243
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:254
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
+#: ../src/accueil.c:301
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Saisir une opération planifiée"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:461
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:542
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:546
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:622
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:626
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:696
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde pointé"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1024
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Solde partiel : "
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1026
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Soldes partiels : "
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1108
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1112
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Soldes finals : "
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1171
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1701
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1705
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr ""
 "compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1734
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1744
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1776
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1786
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -173,27 +173,27 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1978
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuration de la page d'accueil"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1999
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:2005
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2015
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2764
+#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2115
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Liste des comptes"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2131
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorise"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2139
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -592,22 +592,22 @@ msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
+#: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1968
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
@@ -627,25 +627,25 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1642
+#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:2155
-#: ../src/bet_future.c:2294 ../src/bet_future.c:2558 ../src/bet_future.c:2621
-#: ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
+#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_hist.c:1635 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Compte avec carte à débit différé"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Coût total"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
@@ -839,13 +839,13 @@ msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1560 ../src/bet_tab.c:2914
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1559 ../src/bet_tab.c:2913
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1569
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
@@ -859,16 +859,16 @@ msgstr "Tableau d'amortissement"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:759 ../src/bet_tab.c:688
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:687
+#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
@@ -904,12 +904,12 @@ msgstr "Amortissement"
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2910
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2924
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2923
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -919,16 +919,16 @@ msgstr "Exporter"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3049
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:216 ../src/bet_future.c:1822
+#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -936,121 +936,122 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: ../src/bet_future.c:218 ../src/bet_future.c:1824 ../src/bet_future.c:2717
-#: ../src/bet_future.c:2998 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champ n'est pas rempli !"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:248
+#: ../src/bet_future.c:247
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:844
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/bet_future.c:858 ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:304 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: ../src/bet_future.c:317 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: ../src/bet_future.c:325 ../src/bet_future.c:720
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:338 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2041
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:361
+#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: ../src/bet_future.c:516 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: ../src/bet_future.c:563 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:777 ../src/bet_future.c:2091 ../src/bet_future.c:2232
-#: ../src/bet_future.c:2524 ../src/bet_future.c:2587
-#: ../src/etats_affiche.c:2430 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
+#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3333 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/bet_tab.c:722 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1059,8 +1060,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:740 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:739 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1068,15 +1069,15 @@ msgstr "Débit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_future.c:2127 ../src/bet_future.c:2267
-#: ../src/bet_future.c:2543 ../src/bet_future.c:2603 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:812 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
@@ -1085,107 +1086,107 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1360 ../src/bet_future.c:1611
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2762
 #: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1916 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:231
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:1919 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:1922 ../src/gsb_account_property.c:696
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:695
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Compte de passif"
 
-#: ../src/bet_future.c:1978
+#: ../src/bet_future.c:2003
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2018
+#: ../src/bet_future.c:2043
 msgid "Select an account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2034
+#: ../src/bet_future.c:2059
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des Comptes"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2084
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Compte carte à débit différé"
 
-#: ../src/bet_future.c:2065
+#: ../src/bet_future.c:2090
 msgid "Date of change of month: "
 msgstr "Date de changement de mois : "
 
-#: ../src/bet_future.c:2076 ../src/bet_future.c:2217
+#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
 msgid "This field is required"
 msgstr "Ce champ est obligatoire"
 
-#: ../src/bet_future.c:2110
+#: ../src/bet_future.c:2135
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr "Il est recommandé d'utiliser un des deux champs"
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2170
+#: ../src/bet_future.c:2195
 msgid "Main account"
 msgstr "Compte principal"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2176
+#: ../src/bet_future.c:2201
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Date d'effet : "
 
-#: ../src/bet_future.c:2189
+#: ../src/bet_future.c:2214
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Création automatique de l'opération de débit"
 
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2226
 msgid "Replacement of the scheduled operation"
 msgstr "Remplacement de l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:2251
+#: ../src/bet_future.c:2288
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr "Un des deux champs est obligatoire"
 
-#: ../src/bet_future.c:2668
+#: ../src/bet_future.c:2711
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Vous devez créer au moins un compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:2707 ../src/bet_future.c:2988
+#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: ../src/bet_future.c:2708 ../src/bet_future.c:2989
+#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
-#: ../src/bet_future.c:2716 ../src/bet_future.c:2997
+#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr "Erreur : une date est absente ou un champ est en erreur"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2773 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_future.c:2925 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "Erreur : il manque un ou plusieurs liens entre les devises.\n"
 " Vous devez corriger ça et recommencer."
 
-#: ../src/bet_future.c:2952
+#: ../src/bet_future.c:2995
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "Il ya une incohérence dans le solde d'un compte à débit différé.\n"
 "Vous devriez le supprimer et en créer un autre"
 
-#: ../src/bet_future.c:2956
+#: ../src/bet_future.c:2999
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Erreur de configuration"
 
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Options"
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -1246,27 +1247,27 @@ msgstr "Cacher la grille"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Montrer la grille"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:557 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
+#: ../src/bet_hist.c:588 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:606
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:624
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:643
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -1275,78 +1276,78 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1062
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1477
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1500
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1795
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr "Montants par %s sur 12 mois glissants pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1800
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Montants par %s en %s pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr "Afficher le graphique"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2017
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Exporter les données historiques"
 
-#: ../src/bet_tab.c:452
+#: ../src/bet_tab.c:451
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:469
+#: ../src/bet_tab.c:468
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:571
+#: ../src/bet_tab.c:570
 msgid "Start date: "
 msgstr "Date de départ : "
 
-#: ../src/bet_tab.c:587 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:586 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1283
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/bet_tab.c:590
+#: ../src/bet_tab.c:589
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:705 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:704 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:758 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:757 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3298 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:854 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1058
-#: ../src/bet_tab.c:2527 ../src/bet_tab.c:2532
+#: ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:866 ../src/bet_tab.c:1057
+#: ../src/bet_tab.c:2526 ../src/bet_tab.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1355,88 +1356,88 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403
+#: ../src/bet_tab.c:1402
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1436 ../src/bet_tab.c:1450 ../src/bet_tab.c:1471
-#: ../src/bet_tab.c:1530
+#: ../src/bet_tab.c:1435 ../src/bet_tab.c:1449 ../src/bet_tab.c:1470
+#: ../src/bet_tab.c:1529
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1461
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1481
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1497
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1520
+#: ../src/bet_tab.c:1519
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Insérez le solde d'un compte à débit différé"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1897 ../src/bet_tab.c:1919
+#: ../src/bet_tab.c:1896 ../src/bet_tab.c:1918
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1910
+#: ../src/bet_tab.c:1909
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2560
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2559
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2458 ../src/bet_tab.c:2508 ../src/bet_tab.c:2566
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2507 ../src/bet_tab.c:2565
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2516 ../src/bet_tab.c:2572
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2515 ../src/bet_tab.c:2571
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2927 ../src/bet_tab.c:3026
+#: ../src/bet_tab.c:2926 ../src/bet_tab.c:3025
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2984
+#: ../src/bet_tab.c:2983
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3033
+#: ../src/bet_tab.c:3032
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
@@ -1531,27 +1532,27 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "La catégorie existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:309
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
@@ -1783,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2023
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
@@ -1904,316 +1905,316 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645 ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647 ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
+#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191 ../src/etats_affiche.c:426
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
+#: ../src/etats_affiche.c:650
 msgid "Total "
 msgstr "Total "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Total catégorie (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:200
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Total catégorie (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:205
+#: ../src/etats_affiche.c:204
 msgid "Category total: "
 msgstr "Total catégorie : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:229 ../src/etats_affiche.c:349
-#: ../src/etats_affiche.c:462 ../src/etats_affiche.c:578
-#: ../src/etats_affiche.c:687 ../src/etats_affiche.c:795
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
-#: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
-#: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
+#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
+#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
+#: ../src/transaction_list.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:307 ../src/etats_affiche.c:533
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s : %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:309 ../src/etats_affiche.c:535
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s : %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314 ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s : %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Total sous-catégories (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:323
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Total sous-catégories (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:328
+#: ../src/etats_affiche.c:327
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Total sous-catégories : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:435
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:440
+#: ../src/etats_affiche.c:439
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Total imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:549
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:554
+#: ../src/etats_affiche.c:553
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Total compte : (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:660
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Total compte : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:665
+#: ../src/etats_affiche.c:664
 msgid "Account total: "
 msgstr "Total Compte : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:758
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Total tiers (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:768
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Total tiers (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:773
+#: ../src/etats_affiche.c:772
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Total tiers : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1030
-#: ../src/etats_affiche.c:1192
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Résultat de %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1193
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Résultat de %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:938 ../src/etats_affiche.c:1036
-#: ../src/etats_affiche.c:1200
+#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
+#: ../src/etats_affiche.c:1199
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Résultat de %s : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:993
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Résultat du %s au %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:995
+#: ../src/etats_affiche.c:994
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Résultat du %s au %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1006
+#: ../src/etats_affiche.c:1005
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Résultat du %s au %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Résultat pour %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1058
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Résultat pour %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1063
+#: ../src/etats_affiche.c:1062
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Résultat pour %s : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Résultat sans exercice (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1211
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1216
+#: ../src/etats_affiche.c:1215
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3804
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3809
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1228
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3812
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Dépenses totales (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1679
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Dépenses totales (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1684
+#: ../src/etats_affiche.c:1683
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Dépenses totales : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Revenu total (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1693
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Revenu total (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1698
+#: ../src/etats_affiche.c:1697
 msgid "Total income: "
 msgstr "Revenu total : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total général (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1748
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total général (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1753
+#: ../src/etats_affiche.c:1752
 msgid "General total: "
 msgstr "Total général : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2924 ../src/gsb_form.c:3327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3782
+#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3787
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1949
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2270 ../src/gsb_data_payee.c:124
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Pas de tiers"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2319
+#: ../src/etats_affiche.c:2318
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
+#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:569
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2465 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2486
+#: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
@@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr "Virements"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
 #: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:533
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
@@ -2457,14 +2458,14 @@ msgstr "Détailler les exercices utilisés"
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Date initiale : "
 
 #. set the final date
 #: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227
 msgid "Final date: "
 msgstr "Date finale : "
 
@@ -2602,7 +2603,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
@@ -2646,7 +2647,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
 #: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
 
@@ -2655,22 +2656,22 @@ msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
 #: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
 #: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
 #: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
 
 #: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
@@ -3086,11 +3087,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nouvel état"
 
@@ -3292,7 +3293,7 @@ msgstr "Fichier CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
@@ -3393,7 +3394,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
 #: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1644
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -3447,7 +3448,7 @@ msgstr "Solde initial"
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
@@ -3492,20 +3493,20 @@ msgstr "Données historiques"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1111
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Fichier Grisbi anonyme"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3538,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 "caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
 "niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3548,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "a été rendu anonyme et sauvegardé."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3561,63 +3562,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
 "<tt>%s</tt>"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Echec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Cacher le nom des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Cacher les détails des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Cacher les montants"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Cacher le nom des tiers"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Cacher les catégories utilisées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Cacher les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Cacher les notes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Cacher les détails de la banque"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Cacher le nom des états"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4151,104 +4152,104 @@ msgstr ""
 "C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
 msgid "Account type: "
 msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Devise du compte : "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
+#: ../src/gsb_account_property.c:295
 msgid "Closed account"
 msgstr "Compte clos"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titulaire du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#: ../src/gsb_account_property.c:316
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nom du titulaire : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:348
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresse du titulaire : "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:378 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:382
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Etablissement financier : "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:406 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Code BIC : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:420
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Numéro IBAN : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:449
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Code Banque : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:463
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Guichet / Agence : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:484
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numéro de compte / Clé : "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:516
 msgid "Balances"
 msgstr "Soldes"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:217
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Solde initial : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:537
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Solde minimal autorisé : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:554
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Solde minimal voulu : "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:565 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:695 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Compte d'actif"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4265,11 +4266,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:818
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Changer la devise des opérations"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1033
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
@@ -4305,9 +4306,9 @@ msgstr "Modifier l'archive"
 #. set the name
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1700
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
@@ -4917,7 +4918,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
 #: ../src/traitement_variables.c:227
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
@@ -5025,7 +5026,7 @@ msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:470
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
@@ -5180,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Solde final : "
 
@@ -5458,36 +5459,36 @@ msgstr "Couleurs des lignes de solde de début de mois"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur des transferts dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Entrer le taux de change"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Montants : "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Frais de change : "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr "Modifier le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgi