[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9_5-205-g7bded14

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Wed Nov 21 22:38:04 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  7bded14e3519e85ac69606eb3f32922dca784fa0 (commit)
       via  98a9c0af5658d28cb38149fa3f8a469b86603890 (commit)
       via  f22bd70337a68ce75aebd24d05f97c16a02d9c6d (commit)
       via  1156f34f8ebf05bfd8a8d5310a965c8d5778de31 (commit)
       via  e3a7a740161fedfe7076e29cb4065e99b5122bbe (commit)
       via  1be20efc52303c54ef151d8d48c09d9bcf0fd6fa (commit)
       via  250f4c1a4925db3d7be345f67a31728c48c1286a (commit)
       via  7af383dc248a6a27ee3068cf765ea89e5df930aa (commit)
       via  d33064e74ed44af634815c6bbd1044226f71bbc5 (commit)
       via  d2d1a3aa88f4b42ac3e624b8b4d98e2c3efa7070 (commit)
      from  1aa5719cf96649f2d167822138d6358b163bd1b6 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 7bded14e3519e85ac69606eb3f32922dca784fa0
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 21 22:37:18 2012 +0100

    update all strings

commit 98a9c0af5658d28cb38149fa3f8a469b86603890
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 21 22:22:39 2012 +0100

    Corrections of labels

commit f22bd70337a68ce75aebd24d05f97c16a02d9c6d
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 21 21:37:46 2012 +0100

    Adding a Chart Monthly data from the actual year

commit 1156f34f8ebf05bfd8a8d5310a965c8d5778de31
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Nov 20 20:50:48 2012 +0100

    Code reorganization

commit e3a7a740161fedfe7076e29cb4065e99b5122bbe
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Nov 20 20:46:34 2012 +0100

    various improvements to the GUI

commit 1be20efc52303c54ef151d8d48c09d9bcf0fd6fa
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Nov 20 19:44:53 2012 +0100

    Added option to group each partial balance under the concerned accounts

commit 250f4c1a4925db3d7be345f67a31728c48c1286a
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Nov 20 18:44:54 2012 +0100

    moving update variables of the homepage in structure run_t

commit 7af383dc248a6a27ee3068cf765ea89e5df930aa
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Mon Nov 19 22:45:06 2012 +0100

    transferring the function: onglet accueil () in parameters.c

commit d33064e74ed44af634815c6bbd1044226f71bbc5
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Mon Nov 19 22:32:29 2012 +0100

    cosmetic changes

commit d2d1a3aa88f4b42ac3e624b8b4d98e2c3efa7070
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Mon Nov 19 22:11:22 2012 +0100

    Simplification of the code of homepage

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c442885..e38fdb9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,122 +18,130 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Celkový zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Celkem: "
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -142,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -156,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -170,51 +178,7 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Nastavení hlavní stránky"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Výpočet zůstatků"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Seznam účtů"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-msgid "Colorize"
-msgstr "Barvy"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-msgid "Account kind"
-msgstr "Druh účtu"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Měna"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
@@ -254,7 +218,7 @@ msgstr "Výběr barvy"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
@@ -487,7 +451,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
@@ -512,7 +476,7 @@ msgstr "Měsíc"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
@@ -546,7 +510,7 @@ msgstr "dnešní datum"
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
@@ -591,22 +555,22 @@ msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
@@ -634,7 +598,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -644,8 +608,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -723,8 +687,8 @@ msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
 
@@ -817,7 +781,7 @@ msgstr "Celkové náklady"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
@@ -840,13 +804,13 @@ msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
@@ -860,12 +824,12 @@ msgstr "Tabulka amortizace"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -910,12 +874,12 @@ msgstr "Půjčky"
 msgid "Start date"
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -925,7 +889,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
@@ -935,7 +899,7 @@ msgstr "Nelze uložit soubor."
 msgid "At today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
@@ -948,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "je neplatné datum."
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
@@ -959,32 +923,32 @@ msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
@@ -1010,7 +974,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
@@ -1023,7 +987,7 @@ msgstr "Poslední datum"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -1053,16 +1017,16 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1071,8 +1035,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1081,16 +1045,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
@@ -1103,22 +1067,22 @@ msgstr "Pozn."
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1199,8 +1163,17 @@ msgstr "Chybějící data"
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1222,12 +1195,64 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japonsko"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Web"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Označit"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Den"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1235,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1244,64 +1269,79 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
-msgstr "Volby"
-
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Příjmy"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Archivy"
+
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Zobrazit tip dne"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Archivy"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Příjmy"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
@@ -1309,8 +1349,8 @@ msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
@@ -1332,80 +1372,81 @@ msgstr "Rezervovaná částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 msgid "Start date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1414,101 +1455,101 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Insert row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Banka účtu: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1529,7 +1570,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1587,8 +1628,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1601,28 +1642,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
@@ -1640,7 +1681,7 @@ msgstr "Pohled dle kategorií"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
@@ -1856,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
@@ -2171,14 +2212,14 @@ msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2226,9 +2267,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Celkový součet: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2249,8 +2290,8 @@ msgstr "Bez plátce/příjemce"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
@@ -2264,7 +2305,7 @@ msgstr "Fiskální rok"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
@@ -2272,12 +2313,12 @@ msgstr "Metoda platby"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
@@ -2381,8 +2422,8 @@ msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
@@ -2427,14 +2468,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
@@ -2558,7 +2599,7 @@ msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
@@ -2567,7 +2608,7 @@ msgstr "Označit vše"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
@@ -2675,7 +2716,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
@@ -3044,7 +3085,7 @@ msgstr "Klikatelné transakce"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
@@ -3161,12 +3202,12 @@ msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
@@ -3190,7 +3231,7 @@ msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -3527,7 +3568,7 @@ msgstr "Počáteční zůstatek"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
@@ -3556,24 +3597,24 @@ msgstr "Podrozpočet"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
@@ -4208,12 +4249,12 @@ msgstr "Umístění značky"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4223,103 +4264,103 @@ msgstr ""
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Jméno majitele: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kód BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Číslo IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Třídicí kód banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Kód pobočky banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Číslo účtu / klíč: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4335,11 +4376,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
@@ -4354,7 +4395,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
@@ -4458,7 +4499,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4675,7 +4716,7 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Blahopřejeme!"
@@ -4844,7 +4885,7 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
@@ -4939,7 +4980,7 @@ msgstr "Název souboru: "
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
@@ -4986,8 +5027,8 @@ msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
@@ -5049,56 +5090,56 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
@@ -5245,7 +5286,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Konečný zůstatek: "
@@ -5350,7 +5391,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -5362,7 +5403,7 @@ msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -5374,7 +5415,7 @@ msgstr "Přidat novou banku"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
@@ -5522,36 +5563,36 @@ msgstr "Pozadí zůstatku"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Částky: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
@@ -7072,7 +7113,7 @@ msgstr "Neplatné"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
@@ -7080,7 +7121,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7092,7 +7133,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7209,8 +7250,8 @@ msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -7220,22 +7261,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7618,7 +7659,7 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
@@ -7651,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
@@ -7711,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
@@ -7910,89 +7951,89 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8000,26 +8041,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8029,7 +8070,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8037,27 +8078,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8072,11 +8113,11 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
@@ -8187,6 +8228,10 @@ msgstr "Přázdné"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Měna"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
@@ -8195,7 +8240,7 @@ msgstr "Číslo transakce"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
@@ -8366,11 +8411,11 @@ msgstr "Přiřadit transakce k: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reference odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8380,25 +8425,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Označeno: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozdíl: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8406,12 +8451,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8423,12 +8468,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8436,12 +8481,12 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8503,7 +8548,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
@@ -8528,82 +8573,82 @@ msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8616,40 +8661,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8661,85 +8706,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frekvence"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8756,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
@@ -8782,120 +8827,120 @@ msgstr "Reference odsouhlasení"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8905,7 +8950,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8914,7 +8959,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8922,7 +8967,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8943,7 +8988,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8955,23 +9000,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8983,79 +9028,79 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9068,7 +9113,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9082,12 +9127,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9168,20 +9213,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9197,52 +9242,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9250,16 +9295,16 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9267,26 +9312,26 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9298,25 +9343,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9329,12 +9374,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9342,7 +9387,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9351,7 +9396,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9361,15 +9406,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9382,11 +9427,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9396,25 +9441,25 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9422,27 +9467,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9451,25 +9496,25 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9478,57 +9523,57 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9539,34 +9584,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9574,7 +9619,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9582,48 +9627,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9785,12 +9830,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
@@ -9859,12 +9904,12 @@ msgstr "Spravovat podrozpočet"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10053,7 +10098,7 @@ msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
@@ -10077,7 +10122,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
@@ -10100,7 +10145,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
@@ -10284,277 +10329,312 @@ msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Nastavení hlavní stránky"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Výpočet zůstatků"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Seznam účtů"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
+msgstr "Barvy"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr "Druh účtu"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Možnosti Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Směnné kurzy"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr "vzestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr "sestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zobrazit detail"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Upravovat řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 msgid "Choose t tres.c:1623   a double click on a subdivision: "  i"  date"   ce"  a."  "   "         ’Ò¢$û*          rY£$û*  @30ëÿ         °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 he date format"
 msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
@@ -11600,52 +11680,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Zobrazit tip dne"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11653,6 +11728,10 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place under the accounts of the partial balance if possible"
+#~ msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
+
 #~ msgid "Initial date : "
 #~ msgstr "Počáteční datum: "
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 06ee6ef..ab4c5b8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,210 +17,168 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Balancer"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Kontooverskrift"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Luk"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
@@ -263,7 +221,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
@@ -514,7 +472,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -540,7 +498,7 @@ msgstr "MÃ¥neder"
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
@@ -580,7 +538,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
@@ -630,22 +588,22 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -671,7 +629,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -681,8 +639,8 @@ msgstr "Kategori"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -767,8 +725,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
@@ -864,7 +822,7 @@ msgstr "Ialt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
@@ -888,14 +846,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -911,12 +869,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -966,12 +924,12 @@ msgstr "Kredit"
 msgid "Start date"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -982,7 +940,7 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -991,7 +949,7 @@ msgstr ""
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
@@ -1003,7 +961,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
@@ -1016,33 +974,33 @@ msgstr "Budgetlinje"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
@@ -1069,7 +1027,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "År"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -1082,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1112,17 +1070,17 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1131,8 +1089,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1141,16 +1099,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
@@ -1163,22 +1121,22 @@ msgstr "Noter"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1264,8 +1222,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1287,81 +1254,146 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Website"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Dage"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Vis afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Vis gitter"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Vis gitter"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Grisbi logo"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Vis afstemte transaktioner"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
@@ -1370,8 +1402,8 @@ msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
@@ -1395,186 +1427,187 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1597,7 +1630,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1649,8 +1682,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -1665,31 +1698,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
@@ -1710,7 +1743,7 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1898,7 +1931,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2213,14 +2246,14 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2271,9 +2304,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Generelt:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2295,8 +2328,8 @@ msgstr "Ikke vist"
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
@@ -2310,7 +2343,7 @@ msgstr "Regnskabsår"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2318,12 +2351,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2432,8 +2465,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2478,14 +2511,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
@@ -2599,7 +2632,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr ""
@@ -2608,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2715,7 +2748,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3111,7 +3144,7 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
@@ -3236,12 +3269,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -3265,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -3580,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
@@ -3613,25 +3646,25 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4243,12 +4276,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4256,116 +4289,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Indehaver:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Inderhaverens adresse:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Check/Øverførselsnr.:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer/Nøgle:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Betalingsbalance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Konti under det tilladte beløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4376,12 +4409,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4396,7 +4429,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
@@ -4490,7 +4523,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4677,7 +4710,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -4821,7 +4854,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4894,7 +4927,7 @@ msgstr "Indehaver:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4938,8 +4971,8 @@ msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
@@ -4982,60 +5015,60 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5160,7 +5193,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5251,7 +5284,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -5265,7 +5298,7 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -5278,7 +5311,7 @@ msgstr "Ny bank"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
@@ -5441,38 +5474,38 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beløb:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7033,14 +7066,14 @@ msgstr "Forkert dato"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7049,7 +7082,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7171,8 +7204,8 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -7182,22 +7215,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7517,7 +7550,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -7548,7 +7581,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
@@ -7600,7 +7633,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7774,152 +7807,152 @@ msgstr "Kan ikke importerer fil."
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7929,11 +7962,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
@@ -8037,6 +8070,10 @@ msgstr ""
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -8045,7 +8082,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -8210,51 +8247,51 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Transaktionsnummer:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Annulér:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8262,23 +8299,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -8343,7 +8380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -8370,88 +8407,88 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8460,40 +8497,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8502,91 +8539,91 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8598,7 +8635,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -8627,153 +8664,153 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8787,7 +8824,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8795,26 +8832,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8822,82 +8859,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8905,7 +8942,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8914,12 +8951,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8999,20 +9036,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9022,93 +9059,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9117,27 +9154,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9146,41 +9183,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9188,239 +9225,239 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9586,12 +9623,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -9665,12 +9702,12 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9897,7 +9934,7 @@ msgstr "Lukket konto"
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
@@ -9922,7 +9959,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
@@ -9947,7 +9984,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -10115,296 +10152,336 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Fjern kategori"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Balancer"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Kontooverskrift"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "Kontonavn"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr ""
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontaktperson"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcer"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ gstr ""  mal and thousands separator"  eparator"  bdivision: "  ion date"      pear :-)  \""        ’Ò¢$û*          rY£$û*  @30ëÿ         °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                  -11312,52 +11389,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Vis gitter"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 055b13a..8d348ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-04 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
@@ -21,123 +21,131 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Kreditkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Kreditkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Anlagekonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Virtuelles Konto"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Virtuelle Konten"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Teilsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Teilsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Gesamtsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Gesamtsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -145,12 +153,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -158,12 +166,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
@@ -171,51 +179,7 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Konfiguration Startseite"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Berechnung der Salden"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Geplante Buchungen in die Berechnung miteinbeziehen"
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Teilsalden"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Konten"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-msgid "Colorize"
-msgstr "Farbig"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-msgid "Account kind"
-msgstr "Kontoart"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Währung"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schriften & Farben"
 
@@ -255,7 +219,7 @@ msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & Bezeichnungen"
 
@@ -487,7 +451,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Buchungsübersicht Zellen"
 
@@ -509,7 +473,7 @@ msgstr "Monat(e)"
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr(e)"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
@@ -545,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist."
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
@@ -588,22 +552,22 @@ msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Gruppen"
 
@@ -628,7 +592,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -638,8 +602,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -716,8 +680,8 @@ msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditrechner"
 
@@ -812,7 +776,7 @@ msgstr "Kosten gesamt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -835,13 +799,13 @@ msgstr "Tilgungen ab Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
@@ -855,12 +819,12 @@ msgstr "Tilgungsplan"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -904,12 +868,12 @@ msgstr "Kreditrechner"
 msgid "Start date"
 msgstr "Ab Anfang"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -919,7 +883,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
@@ -928,7 +892,7 @@ msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 msgid "At today"
 msgstr "Ab Heute"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
@@ -939,7 +903,7 @@ msgid ""
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
@@ -950,32 +914,32 @@ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
@@ -1001,7 +965,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -1014,7 +978,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -1044,16 +1008,16 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1062,8 +1026,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1072,16 +1036,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
@@ -1094,22 +1058,22 @@ msgstr "Notizen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1186,8 +1150,17 @@ msgstr "Fehlende Daten"
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr "Es wurden keine oder fehlerhafte Daten eingegeben."
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
@@ -1212,17 +1185,69 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Markieren"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 msgid "total amount: "
 msgstr "Gesamtbetrag:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Teilbereich(e) von Gruppe: %s</span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1230,61 +1255,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Teilbereich(e) von Kategorie: %s</span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr "Datum %s : Betrag %s"
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe hat kein Untergruppen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie hat keine Unterkategorien"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr "Datum %s : Betrag %s"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr "Ausgaben"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Gitter verbergen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Einnahmen"
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Show grid"
+msgstr "Gitter anzeigen"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 "Die maximale Zeitspanne für die Datenanzeige von einem Jahr wurde "
 "überschritten"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr "Überlauf"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Auflistung Exportieren"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Diagramm anzeigen"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 msgid "Column"
 msgstr "Balken"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Gitter verbergen"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr ""
+"Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom  Geschäftsjahr %s für das Konto: "
+"«%s»"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-msgid "Show grid"
-msgstr "Gitter anzeigen"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr "Ausgaben"
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Einnahmen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
@@ -1292,8 +1334,8 @@ msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
@@ -1315,181 +1357,182 @@ msgstr "manuelle Eingabe"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Betrag von letzter Buchung eintragen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Auflistung nach %s in der Zeitspanne von 12 Monaten für das Konto: «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom  Geschäftsjahr %s für das Konto: "
 "«%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Auflistung exportieren"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto «%s» vom %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 msgid "Start date: "
 msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Beim Saldo nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Beim Saldo berücksichtigen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Saldo von Ausgabenkonto übernehmen"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr " (verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (erwartet)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten verfügbar"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Saldo vom Konto : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Teilsaldo : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose.csv"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1510,7 +1553,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1570,8 +1613,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1584,28 +1627,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
@@ -1623,7 +1666,7 @@ msgstr "Einfach"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
@@ -1836,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
@@ -2154,14 +2197,14 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2209,9 +2252,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Gesamtsumme: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2232,8 +2275,8 @@ msgstr "Kein Empfänger"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
@@ -2247,7 +2290,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
@@ -2255,12 +2298,12 @@ msgstr "Zahlungsweisen"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
@@ -2364,8 +2407,8 @@ msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -2410,14 +2453,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -2536,7 +2579,7 @@ msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
@@ -2545,7 +2588,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
@@ -2651,7 +2694,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Gruppen Ausgaben"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
@@ -3022,7 +3065,7 @@ msgstr "Buchungen Aufruf"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -3141,12 +3184,12 @@ msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Bericht erstellen"
 
@@ -3170,7 +3213,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Bericht drucken"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -3506,7 +3549,7 @@ msgstr "Saldo Anfang"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
@@ -3535,24 +3578,24 @@ msgstr "Untergruppen"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose Auflistung"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Einstellungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tilgungsplan"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
@@ -4195,12 +4238,12 @@ msgstr "Indikator Leerzeichen"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indikator Umrandung"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4210,103 +4253,103 @@ msgstr ""
 "Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Kontoinhaber Name: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanzinstitut: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "IBAN Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bankleitzahl: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Filialnummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldoinformationen"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo Anfang: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4323,11 +4366,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
@@ -4342,7 +4385,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Bericht Name"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
@@ -4446,7 +4489,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto erstellen"
 
@@ -4665,7 +4708,7 @@ msgstr "Bericht: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -4834,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
 "Vorgang beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
@@ -4932,7 +4975,7 @@ msgstr "Dateiname: "
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
@@ -4985,8 +5028,8 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
@@ -5046,56 +5089,56 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
@@ -5246,7 +5289,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo Ende: "
@@ -5353,7 +5396,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -5366,7 +5409,7 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -5378,7 +5421,7 @@ msgstr "Eine neue Bank erstellen"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
@@ -5526,36 +5569,36 @@ msgstr "Hintergrund prognostizierter Saldo"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund prognostizierte Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beträge: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 msgid "Change the link"
 msgstr "Verknüpfung ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7079,7 +7122,7 @@ msgstr "Ungültig"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
@@ -7087,7 +7130,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7098,7 +7141,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7223,8 +7266,8 @@ msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -7236,22 +7279,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7646,7 +7689,7 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
@@ -7679,7 +7722,7 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -7737,7 +7780,7 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
@@ -7939,89 +7982,89 @@ msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Umbuchung : geschlossenes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8029,12 +8072,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Teilbuchung von einer Splittbuchung darf keine weitere Teilbuchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung wurde geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8042,15 +8085,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8061,7 +8104,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8069,29 +8112,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereits benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Ein Bericht darf nur bei der Neuerfassung von Buchungen als Empfänger "
 "eingetragen werden"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Bei Splittbuchungen darf als Empfänger kein Bericht ausgewählt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort 'Bericht' ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Der ausgewählte Bericht ist als Empfänger nicht zulässig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8104,11 +8147,11 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
@@ -8222,6 +8265,10 @@ msgstr "Frei"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
@@ -8230,7 +8277,7 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
@@ -8402,11 +8449,11 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Abstimmung Nr.: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8417,36 +8464,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Überprüfen: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Abweichung: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8458,12 +8505,12 @@ msgstr ""
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch erhöht."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8472,12 +8519,12 @@ msgstr ""
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch erhöht"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8538,7 +8585,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Abstimmung Sortierung"
 
@@ -8563,79 +8610,79 @@ msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufteilen"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Der reguläre Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Geplante Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die ausgewählte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die ausgewählte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Spalte Notizen anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die ausgewählte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Frequenz / Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Spalten Frequenz und Art anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8649,27 +8696,27 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8677,13 +8724,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Soll die geplante Splittbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8695,83 +8742,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Buchung erstellen"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Notizen anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frequenz / Art anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8791,7 +8838,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
 
@@ -8816,119 +8863,119 @@ msgstr "Abstimmung Nr."
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Eine Importregel löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die ausgewählte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die ausgewählte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Archiv ausblenden"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Anzeige von Zeile mit Archiv und Ausblendung von Buchungen aus Archiv"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8939,7 +8986,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8950,7 +8997,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8959,7 +9006,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8981,7 +9028,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8994,24 +9041,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9023,79 +9070,79 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die ausgewählte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teilbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Spalte auswählen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Spalte sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung in ein geschlossenes Konto verschieben"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung aus einem geschlossenen Konten verschieben"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9109,7 +9156,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9122,11 +9169,11 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Soll die Importregel gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9213,20 +9260,20 @@ msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert am\n"
 msgid "at"
 msgstr "um"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Komma getrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9243,52 +9290,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9297,37 +9344,37 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9340,25 +9387,25 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen und als verrechnet kennzeichnen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9372,12 +9419,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9385,7 +9432,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Gruppen verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9395,7 +9442,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9405,15 +9452,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9427,11 +9474,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9443,27 +9490,27 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9471,27 +9518,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9500,28 +9547,28 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID vom importieren Konto stimmt nicht mit der ID vom ausgewählten Konto "
 "überein"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9531,56 +9578,56 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Empfänger automatisch eintragen"
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9590,34 +9637,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Dem ausgewählte Empfänger ist bereits ein Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9626,7 +9673,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9635,49 +9682,49 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierter Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Die importierten Buchungen werden im Konto %s als verrechnet gekennzeichnet\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9839,12 +9886,12 @@ msgstr "Gruppen (*.igsb) importieren"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Gruppen (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe löschen"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe bearbeiten"
 
@@ -9913,12 +9960,12 @@ msgstr "Untergruppen verwalten"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Alle Buchungen einer anderen Untergruppe zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10107,7 +10154,7 @@ msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
@@ -10131,7 +10178,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Kategorie erstellen"
 
@@ -10154,7 +10201,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Kein Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Empfänger erstellen"
 
@@ -10338,272 +10385,309 @@ msgstr "Es muss zumindest ein Suchkriterium ausgewählt werden"
 msgid "WARNING"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 msgid "New account"
 msgstr "Konto erstellen"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den ausgewählten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den ausgewählten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Gruppe erstellen"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Gruppen (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Gruppen (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Konfiguration Startseite"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Berechnung der Salden"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Geplante Buchungen in die Berechnung miteinbeziehen"
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Teilsalden"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Konten"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
+msgstr "Farbig"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr "Kontoart"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr ""
+"Der Name vom Teilsaldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
+"eingegeben werden."
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 msgid "Localization"
 msgstr "Datum & Beträge"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr "Vervollständigung"
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Finanzdaten"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Wechselkurse"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Prognosen"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
 "verwenden"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametr s.c:1158  lante Buchung in Tagen davor anzeigen: "  ngen "  n"  werden"            ’Ò¢$û*          rY£$û*  @30ëÿ         °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 es.c:1437
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr "nach Datum aufsteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr "nach Datum absteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr "Aktion bei Doppelklick: "
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zeile expandieren"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Zeile bearbeiten"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Zeile verwalten"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Datumsformat auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Dezimal Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Tausender Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal-/Tausender Zeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender Zeichen"
 
@@ -11675,53 +11759,56 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "Diagramm - Grisbi"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Diagramm anzeigen"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Das Gitter anzeigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr "oben Anzeigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr "Mittig"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr "Intercept point X and Y achses"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr "unten Anzeigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr "Hauptgitter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr "Hilfsgitter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr "Außerhalb"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr "Beschriftung anzeigen"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
+
+#~ msgid "display the data graph"
+#~ msgstr "Diagramm anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place under the accounts of the partial balance if possible"
+#~ msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f508925..c4960d7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -18,130 +18,138 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -151,13 +159,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -166,12 +174,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -180,57 +188,7 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Αρχική ισορροπία"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Λογαριασμοί"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Νόμισμα"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
@@ -271,7 +229,7 @@ msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
@@ -522,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "για κανένα όριο):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
@@ -547,7 +505,7 @@ msgstr "Μήνας"
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
@@ -587,7 +545,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
@@ -639,22 +597,22 @@ msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -680,7 +638,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -690,8 +648,8 @@ msgstr "Κατηγορία"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -777,8 +735,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
@@ -874,7 +832,7 @@ msgstr "Συνολικό %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
@@ -897,14 +855,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
@@ -920,12 +878,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -975,12 +933,12 @@ msgstr "Πίστωση"
 msgid "Start date"
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -991,7 +949,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
@@ -1000,7 +958,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
@@ -1011,7 +969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
@@ -1024,32 +982,32 @@ msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογι
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
@@ -1075,7 +1033,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
@@ -1088,7 +1046,7 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -1118,16 +1076,16 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1136,8 +1094,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1146,16 +1104,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
@@ -1168,22 +1126,22 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1269,8 +1227,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
@@ -1292,12 +1259,64 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Ιαπωνία"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Ιστός"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Σημάδι"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Ημέρα"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1306,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1316,64 +1335,79 @@ msgstr ""
 "</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Εισοδήματα"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Αρχεία"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Εισοδήματα"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
@@ -1381,8 +1415,8 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
@@ -1406,192 +1440,193 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -1612,7 +1647,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1671,8 +1706,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -1685,28 +1720,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
@@ -1724,7 +1759,7 @@ msgstr "Προβολή κατηγορίας"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
@@ -1953,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
@@ -2279,14 +2314,14 @@ msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2337,9 +2372,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Γενικό σύνολο:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -2360,8 +2395,8 @@ msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
@@ -2375,7 +2410,7 @@ msgstr "Οικονομικό έτος"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
@@ -2383,12 +2418,12 @@ msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
@@ -2492,8 +2527,8 @@ msgstr "Μεταφορές"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
@@ -2538,14 +2573,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
@@ -2675,7 +2710,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμ
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
@@ -2684,7 +2719,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
@@ -2797,7 +2832,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
@@ -3177,7 +3212,7 @@ msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
@@ -3301,12 +3336,12 @@ msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει κα
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
@@ -3330,7 +3365,7 @@ msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
@@ -3676,7 +3711,7 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
@@ -3705,26 +3740,26 @@ msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
@@ -4361,12 +4396,12 @@ msgstr "Διάστημα δεικτών"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4377,117 +4412,117 @@ msgstr ""
 "είναι ένας καλύτερος τρόπος να κλεισθεί ένας λογαριασμός."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Κλειστός λογαριασμός"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Όνομα κατόχων:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Αριθμός:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Σύντομος κωδικός τράπεζας:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Τραπεζικός κωδικός branch:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Αριθμός λογαριασμού / κλειδί:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Ισορροπίες"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4504,11 +4539,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αρχειοθετημένες και συμφωνημένες  συναλλαγές θα μείνουν  χωρίς τροποποιήσεις."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4523,7 +4558,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα εκθέσεων"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
@@ -4628,7 +4663,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4861,7 +4896,7 @@ msgstr "Έκθεση:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
@@ -5054,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο'  για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
 "ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
@@ -5155,7 +5190,7 @@ msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
@@ -5205,8 +5240,8 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
@@ -5268,60 +5303,60 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
@@ -5469,7 +5504,7 @@ msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5589,7 +5624,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -5602,7 +5637,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τ
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
@@ -5614,7 +5649,7 @@ msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
@@ -5774,40 +5809,40 @@ msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνία
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Ποσά:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7347,7 +7382,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
@@ -7355,7 +7390,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7366,7 +7401,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7509,8 +7544,8 @@ msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογα
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -7520,22 +7555,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7938,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
@@ -7971,7 +8006,7 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
@@ -8028,7 +8063,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
@@ -8230,91 +8265,91 @@ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχεί
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8322,14 +8357,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8337,15 +8372,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8355,7 +8390,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8363,31 +8398,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8403,11 +8438,11 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Μορφή συναλλαγής"
 
@@ -8519,6 +8554,10 @@ msgstr "Ελεύθερο"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Νόμισμα"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
@@ -8527,7 +8566,7 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Οικονομικά έτη"
 
@@ -8704,12 +8743,12 @@ msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8720,27 +8759,27 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
 "συμφωνίας."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Έλεγχος:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Διαφορά:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8748,12 +8787,12 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8765,12 +8804,12 @@ msgstr ""
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8779,12 +8818,12 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8850,7 +8889,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
@@ -8875,83 +8914,83 @@ msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμ
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8964,27 +9003,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8993,7 +9032,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -9001,7 +9040,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -9014,87 +9053,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Συχνότητα"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9111,7 +9150,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
@@ -9137,127 +9176,127 @@ msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9268,7 +9307,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9279,7 +9318,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9288,7 +9327,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9310,7 +9349,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9322,25 +9361,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9352,7 +9391,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9360,77 +9399,77 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9444,7 +9483,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9459,13 +9498,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9547,20 +9586,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9577,53 +9616,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9631,16 +9670,16 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9648,27 +9687,27 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9681,25 +9720,25 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9708,18 +9747,18 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9729,7 +9768,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9739,16 +9778,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9762,11 +9801,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9774,25 +9813,25 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9800,27 +9839,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9829,28 +9868,28 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9859,107 +9898,107 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9968,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9976,22 +10015,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9999,28 +10038,28 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -10182,12 +10221,12 @@ msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμ
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -10260,12 +10299,12 @@ msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10457,7 +10496,7 @@ msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
@@ -10481,7 +10520,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Νέα κατηγορία"
 
@@ -10505,7 +10544,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
@@ -10684,298 +10723,339 @@ msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικο
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Αρχική ισορροπία"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Λογαριασμοί"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr "Περιεχόμενο"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση"
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Συνδέσεις νομισμάτων"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11961,52 +12041,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
-
-  gstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"  υναλλαγών"  ® την εκτέλεση:"  μήνα"  ην "      ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4faba43..0e7ad8e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -16,194 +16,158 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr ""
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr ""
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-msgid "Accounts list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-msgid "Colorize"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-msgid "Account kind"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -243,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
@@ -474,7 +438,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr ""
 
@@ -496,7 +460,7 @@ msgstr ""
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
@@ -530,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
@@ -573,22 +537,22 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -611,7 +575,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -621,8 +585,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -699,8 +663,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
@@ -787,7 +751,7 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr ""
 
@@ -810,13 +774,13 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
@@ -830,12 +794,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -879,12 +843,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -894,7 +858,7 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -903,7 +867,7 @@ msgstr ""
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -914,7 +878,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -925,32 +889,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -976,7 +940,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -989,7 +953,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1019,16 +983,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1037,8 +1001,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1047,16 +1011,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1069,22 +1033,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1159,8 +1123,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1181,75 +1154,136 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 msgid "total amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#: ../src/bet_graph.c:574
+msgid "The selected budget item has no subitems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:576
+msgid "The selected category has no subcategory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:545
-msgid "The selected budget item has no subitems"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
-msgid "The selected category has no subcategory"
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
+#: ../src/bet_graph.c:1509
+msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
+#: ../src/bet_graph.c:1509
+msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
-msgid "You can not exceed one year of visualization"
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
-msgid "Overflow"
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+msgid "Display the monthly graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-msgid "Hide grid"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-msgid "Show grid"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
@@ -1258,8 +1292,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr ""
@@ -1281,177 +1315,177 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+msgid "Display the pie graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -1472,7 +1506,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1520,8 +1554,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1534,28 +1568,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1573,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1751,7 +1785,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2057,14 +2091,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2112,9 +2146,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2135,8 +2169,8 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr ""
@@ -2150,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2158,12 +2192,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2267,8 +2301,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2313,14 +2347,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2429,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr ""
@@ -2438,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2540,7 +2574,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2909,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3026,12 +3060,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -3055,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -3361,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
@@ -3390,24 +3424,24 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4000,12 +4034,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4013,103 +4047,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4120,11 +4154,11 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4139,7 +4173,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
@@ -4227,7 +4261,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4403,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations!"
 msgstr ""
 
@@ -4542,7 +4576,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4614,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4654,8 +4688,8 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
@@ -4696,56 +4730,56 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4864,7 +4898,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr ""
@@ -4952,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4964,7 +4998,7 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -4976,7 +5010,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
@@ -5122,36 +5156,36 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6670,14 +6704,14 @@ msgstr ""
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6686,7 +6720,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6800,8 +6834,8 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -6811,22 +6845,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7142,7 +7176,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -7172,7 +7206,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
@@ -7224,7 +7258,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7393,147 +7427,147 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7543,11 +7577,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
@@ -7650,6 +7684,10 @@ msgstr ""
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
@@ -7658,7 +7696,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -7814,47 +7852,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7862,23 +7900,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7935,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7960,79 +7998,79 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8041,40 +8079,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8083,83 +8121,83 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Displays notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8171,7 +8209,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
@@ -8196,137 +8234,137 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8340,7 +8378,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8348,23 +8386,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8372,79 +8410,79 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8452,7 +8490,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8461,11 +8499,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8540,20 +8578,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8563,88 +8601,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8653,24 +8691,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8679,40 +8717,40 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8720,230 +8758,230 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -9091,12 +9129,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -9160,12 +9198,12 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9354,7 +9392,7 @@ msgstr ""
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
@@ -9378,7 +9416,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -9401,7 +9439,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -9567,268 +9605,302 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr ""
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:401
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr ""
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10690,50 +10762,46 @@ msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the data graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 m  ../src/ui/bet_graph.ui.h:14  he plot"  parator"  bdivision: "  ion date"      pear :-)  \""  εκτέλεση:"  μήνα"  ην "      ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 sgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Select the chart type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9a38d4c..ef2cf9a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,122 +18,130 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balances parciales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balance global: "
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balances globales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -142,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -156,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -170,52 +178,7 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Configuración de la página principal"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Cálculo de Balances"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-"Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Lista de cuentas"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorear"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-msgid "Account kind"
-msgstr "Tipo de cuenta"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
@@ -256,7 +219,7 @@ msgstr "Escogiendo un color"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
@@ -497,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "ilimitado): "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
@@ -522,7 +485,7 @@ msgstr "Mes"
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
@@ -559,7 +522,7 @@ msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
@@ -605,22 +568,22 @@ msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
@@ -648,7 +611,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -658,8 +621,8 @@ msgstr "Categoría"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -743,8 +706,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
@@ -840,7 +803,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
@@ -863,14 +826,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
@@ -886,12 +849,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -941,12 +904,12 @@ msgstr "Crédito"
 msgid "Start date"
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -957,7 +920,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
@@ -967,7 +930,7 @@ msgstr "No puedo guardar el archivo."
 msgid "At today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
@@ -980,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
@@ -991,32 +954,32 @@ msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
@@ -1042,7 +1005,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
@@ -1055,7 +1018,7 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -1085,16 +1048,16 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1103,8 +1066,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1113,16 +1076,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
@@ -1135,22 +1098,22 @@ msgstr "Anotaciones"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1232,8 +1195,17 @@ msgstr "No se encuentran los datos"
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1255,12 +1227,64 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japón"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Web"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Marcar"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Día"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1269,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1279,64 +1303,79 @@ msgstr ""
 "span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Ingresos"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostrar _reconciliados"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Mostrar el consejo del día"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Archivos"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Mostrar _reconciliados"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Ingresos"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
@@ -1344,8 +1383,8 @@ msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
@@ -1368,81 +1407,82 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1451,95 +1491,95 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Insert row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Banco para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
@@ -1547,8 +1587,8 @@ msgstr "Predicción"
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1569,7 +1609,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1628,8 +1668,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1642,28 +1682,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
@@ -1681,7 +1721,7 @@ msgstr "Vista de categorías"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
@@ -1908,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
@@ -2226,14 +2266,14 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2281,9 +2321,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Total general: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -2304,8 +2344,8 @@ msgstr "Sin Tercero"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
@@ -2319,7 +2359,7 @@ msgstr "Año financiero"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
@@ -2327,12 +2367,12 @@ msgstr "Formas de pago"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
@@ -2436,8 +2476,8 @@ msgstr "Transferencias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
@@ -2482,14 +2522,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
@@ -2614,7 +2654,7 @@ msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
@@ -2623,7 +2663,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -2733,7 +2773,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
@@ -3105,7 +3145,7 @@ msgstr "Transacciones pulsables"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
@@ -3224,12 +3264,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Nuevo informe"
 
@@ -3253,7 +3293,7 @@ msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -3594,7 +3634,7 @@ msgstr "Balance inicial"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
@@ -3623,25 +3663,25 @@ msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 msgid "Historical data"
 msgstr "Histórico de datos"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
@@ -4278,12 +4318,12 @@ msgstr "Indicador de espaciado"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indicador de espacio alrededor"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4294,103 +4334,103 @@ msgstr ""
 "cuenta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cuenta cerrada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nombre del titular: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Dirección del titular: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Institución financiera: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Número IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Código de ordenación bancario: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Número de sucursal: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Número de cuenta / Clave: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Balances"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Balance inicial: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Balance mínimo autorizado: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Balance mínimo deseado: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cuenta de activo"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4407,11 +4447,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las transacciones archivadas y reconciliadas no se modificarán."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
@@ -4426,7 +4466,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Nombre del informe"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
@@ -4530,7 +4570,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4752,7 +4792,7 @@ msgstr "Informe: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
@@ -4924,7 +4964,7 @@ msgstr ""
 "Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
 "o el botón de cierre para cancelar la acción."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -5019,7 +5059,7 @@ msgstr "Nombre del fichero: "
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
@@ -5070,8 +5110,8 @@ msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
@@ -5134,56 +5174,56 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Comando para el navegador web: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
@@ -5336,7 +5376,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Balance final: "
@@ -5447,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -5462,7 +5502,7 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -5474,7 +5514,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo banco"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
@@ -5623,37 +5663,37 @@ msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasa de cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Cantidades: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tasas de cambio: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7183,7 +7223,7 @@ msgstr "No válido"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
@@ -7192,7 +7232,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7203,7 +7243,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7323,8 +7363,8 @@ msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -7334,22 +7374,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -7749,7 +7789,7 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
@@ -7782,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -7840,7 +7880,7 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
@@ -8040,90 +8080,90 @@ msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8131,14 +8171,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8146,15 +8186,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8164,7 +8204,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8172,28 +8212,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8208,11 +8248,11 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulario de transacción"
 
@@ -8324,6 +8364,10 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
@@ -8332,7 +8376,7 @@ msgstr "Número de transacción"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Años financieros"
 
@@ -8507,11 +8551,11 @@ msgstr "Asociar transacciones con: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Referencia de reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8522,25 +8566,25 @@ msgstr ""
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Comprobando: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Variación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8548,12 +8592,12 @@ msgstr ""
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8565,12 +8609,12 @@ msgstr ""
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8578,12 +8622,12 @@ msgstr ""
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8648,7 +8692,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Borrar reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Orden para la reconciliación"
 
@@ -8673,85 +8717,85 @@ msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8765,27 +8809,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8794,7 +8838,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8802,7 +8846,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8814,85 +8858,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Ocultar notas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frecuencia"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8909,7 +8953,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
@@ -8935,120 +8979,120 @@ msgstr "Referencia de reconciliación"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9058,7 +9102,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9068,7 +9112,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9077,7 +9121,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9099,7 +9143,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9111,24 +9155,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9140,7 +9184,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9148,77 +9192,77 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9232,7 +9276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9246,13 +9290,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9337,20 +9381,20 @@ msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9366,52 +9410,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9419,16 +9463,16 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9437,26 +9481,26 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9469,25 +9513,25 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9500,12 +9544,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9513,7 +9557,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9522,7 +9566,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9532,15 +9576,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9553,11 +9597,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9567,25 +9611,25 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9593,27 +9637,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9622,25 +9666,25 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9649,59 +9693,59 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9711,34 +9755,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9747,7 +9791,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9756,49 +9800,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9963,12 +10007,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
@@ -10040,12 +10084,12 @@ msgstr "línea subpresupuestaria"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10235,7 +10279,7 @@ msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
@@ -10259,7 +10303,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Nueva categoría"
 
@@ -10283,7 +10327,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
@@ -10461,290 +10505,326 @@ msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Configuración de la página principal"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Cálculo de Balances"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+"Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Lista de cuentas"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorear"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferencias de grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr "Autocompletado"
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance estimado"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Consejo del día"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "by increasing date"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Separación de datos: "
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Elija un separador CSV: "
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11794,52 +11874,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Mostrar el consejo del día"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11848,6 +11923,10 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal f 0 @@ msgstr ""  teres"  arator"  bdivision: "  ión: "    "      r :-)  \""  εκτέλεση:"  μήνα"  ην "      ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 inances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place under the accounts of the partial balance if possible"
+#~ msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
+
 #~ msgid "Initial date : "
 #~ msgstr "Fecha inicial : "
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8104794..46dacfb 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -18,203 +18,163 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr ""
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "حسابها"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "بستن"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "حساب ها"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "واحد"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -258,7 +218,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
@@ -503,7 +463,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "تراکنش"
@@ -529,7 +489,7 @@ msgstr "ماه ها"
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
@@ -566,7 +526,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
@@ -615,22 +575,22 @@ msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -655,7 +615,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -665,8 +625,8 @@ msgstr "بخش"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -750,8 +710,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
@@ -846,7 +806,7 @@ msgstr "مجموع %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
@@ -869,14 +829,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
@@ -892,12 +852,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -947,12 +907,12 @@ msgstr "ماه جاری"
 msgid "Start date"
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -963,7 +923,7 @@ msgstr "صادر"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
@@ -972,7 +932,7 @@ msgstr "فایل ذخیره نشد."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
@@ -983,7 +943,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -994,32 +954,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
@@ -1046,7 +1006,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
@@ -1059,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1090,16 +1050,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1108,8 +1068,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1118,16 +1078,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1140,22 +1100,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1239,8 +1199,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1261,81 +1230,147 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "اضافه"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "وب سایت"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "روز ها"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Hide grid"
+msgstr "فعال سازی"
+
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "درآمد ها"
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "لینک ها"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "فعال سازی"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-msgid "Show grid"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "درآمد ها"
+
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Select"
@@ -1343,8 +1378,8 @@ msgstr "حذف"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
@@ -1368,184 +1403,185 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
@@ -1567,7 +1603,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1616,8 +1652,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1630,28 +1666,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1670,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1854,7 +1890,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2168,14 +2204,14 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2226,9 +2262,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "عمومی:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2249,8 +2285,8 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr ""
@@ -2264,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2272,12 +2308,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2381,8 +2417,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
@@ -2427,14 +2463,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2548,7 +2584,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr ""
@@ -2557,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2663,7 +2699,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -3048,7 +3084,7 @@ msgstr "حذف تراکنش"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3171,12 +3207,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -3201,7 +3237,7 @@ msgstr "چاپ گزارش ..."
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -3515,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
@@ -3545,24 +3581,24 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4167,12 +4203,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4180,112 +4216,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "نام کشور:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4296,12 +4332,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4316,7 +4352,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "فعال سازی"
@@ -4409,7 +4445,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4596,7 +4632,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "ترجمه"
@@ -4738,7 +4774,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4812,7 +4848,7 @@ msgstr "نام فایل:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4855,8 +4891,8 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
@@ -4897,60 +4933,60 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "مرورگر:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "فایل پشتیبان:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5070,7 +5106,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5160,7 +5196,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5173,7 +5209,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -5185,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
@@ -5348,40 +5384,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "مقدار:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "تغییر:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6941,14 +6977,14 @@ msgstr ""
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6957,7 +6993,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7076,8 +7112,8 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -7087,22 +7123,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7422,7 +7458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -7453,7 +7489,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
@@ -7505,7 +7541,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7676,151 +7712,151 @@ msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7830,11 +7866,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
@@ -7938,6 +7974,10 @@ msgstr "رایگان"
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "واحد"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
@@ -7946,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -8108,49 +8148,49 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "برسی:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "انصراف:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8158,23 +8198,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -8236,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -8262,84 +8302,84 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8348,40 +8388,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8390,88 +8430,88 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "فرکانس"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "مجموع در امد ها:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8483,7 +8523,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
@@ -8511,149 +8551,149 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8667,7 +8707,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8675,25 +8715,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8701,82 +8741,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8784,7 +8824,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8793,11 +8833,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8874,20 +8914,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8897,92 +8937,92 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8991,24 +9031,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9017,41 +9057,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9059,240 +9099,240 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -9446,12 +9486,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -9520,12 +9560,12 @@ msgstr "بخش های درآمد"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9716,7 +9756,7 @@ msgstr ""
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
@@ -9741,7 +9781,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -9764,7 +9804,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -9932,290 +9972,328 @@ msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "حذف گزارش"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "حسابها"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "بستن"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "حساب ها"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr ""
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "ارتباط"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 ms id "Date format"  c:1630  "  double click on a subdivision: "  ion date"      pear :-)  \""  εκτέλεση:"  μήνα"  ην "      ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 gstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11099,52 +11177,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "نمایش نام حساب"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1499ccb..5ae31a7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-03 07:31+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -24,122 +24,130 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: french\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passif"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Clôture des opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Comptes sous le solde minimal voulu"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Saisir une opération planifiée"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde rapproché"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Solde partiel : "
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Soldes partiels : "
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Soldes finals : "
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimaux autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -147,12 +155,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous les seuils minimaux autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimal autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -160,12 +168,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimal autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimal voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
@@ -173,52 +181,7 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimal voulu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Configuration de la page d'accueil"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Calcul des soldes"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-"Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Liste des comptes"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorise"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-msgid "Account kind"
-msgstr "Type de compte"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Devise"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
@@ -258,7 +221,7 @@ msgstr "Choisissez une couleur"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
@@ -491,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Nombre maximal de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite) : "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Cellules de la liste des opérations"
 
@@ -513,7 +476,7 @@ msgstr "Mois"
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
@@ -549,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "Remarque : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour "
 "les prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
@@ -592,22 +555,22 @@ msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
@@ -632,7 +595,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -642,8 +605,8 @@ msgstr "Catégorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -720,8 +683,8 @@ msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Compte avec carte à débit différé"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
@@ -816,7 +779,7 @@ msgstr "Coût total"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
@@ -839,13 +802,13 @@ msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
@@ -859,12 +822,12 @@ msgstr "Tableau d'amortissement"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -908,12 +871,12 @@ msgstr "Crédits"
 msgid "Start date"
 msgstr "Depuis le début"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -923,7 +886,7 @@ msgstr "Exporter"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
@@ -932,7 +895,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 msgid "At today"
 msgstr "À aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
@@ -945,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "défini ou la date est invalide."
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champ n'est pas rempli"
 
@@ -956,32 +919,32 @@ msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -1007,7 +970,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
@@ -1020,7 +983,7 @@ msgstr "Date limite"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -1050,16 +1013,16 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1068,8 +1031,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1078,16 +1041,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
@@ -1100,22 +1063,22 @@ msgstr "Remarques"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1190,8 +1153,17 @@ msgstr "Données manquantes"
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr "Erreur : une date est absente ou un champ est en erreur"
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -1216,11 +1188,59 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Erreur de configuration"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Feb"
+msgstr "fev"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr "Avr"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr "Aou"
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 msgid "total amount: "
 msgstr "Montant total : "
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1228,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Affiche les sous imputations "
 "budgétaires de : %s</span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1237,59 +1257,72 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Affiche les sous-catégories de : %s</"
 "span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr "date %s : valeur %s"
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "L'imputation budgétaire sélectionnée n'a pas de sous-IB"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "La catégorie sélectionnée n'a pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr "date %s : valeur %s"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr "Dépenses"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Cacher la grille"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Revenus"
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Show grid"
+msgstr "Montrer la grille"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr "Vous ne pouvez pas visualiser plus d'une année"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr "Dépassement"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Afficher le graphique des prévisions"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Afficher le graphique mensuel"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Cacher la grille"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr "Montants mensuels depuis le %s pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-msgid "Show grid"
-msgstr "Montrer la grille"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr "Dépenses"
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Revenus"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
@@ -1297,8 +1330,8 @@ msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
@@ -1320,78 +1353,78 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr "Montants par %s sur 12 mois glissants pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Montants par %s en %s pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr "Afficher le graphique"
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Afficher le camembert"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Exporter les données historiques"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 msgid "Start date: "
 msgstr "Date de départ : "
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1400,99 +1433,99 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Insérez le solde d'un compte à débit différé"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Solde du compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Solde partiel : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "previsions.csv"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1513,7 +1546,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1572,8 +1605,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -1586,28 +1619,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
@@ -1625,7 +1658,7 @@ msgstr "Vue des catégories uniquement"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
@@ -1842,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
@@ -2161,14 +2194,14 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2216,9 +2249,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Total général : "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -2239,8 +2272,8 @@ msgstr "Pas de tiers"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
@@ -2254,7 +2287,7 @@ msgstr "Exercice"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
@@ -2262,12 +2295,12 @@ msgstr "Modes de règlement"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -2371,8 +2404,8 @@ msgstr "Virements"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -2417,14 +2450,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
@@ -2544,7 +2577,7 @@ msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
@@ -2553,7 +2586,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
@@ -2661,7 +2694,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
@@ -3032,7 +3065,7 @@ msgstr "Opérations cliquables"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
@@ -3152,12 +3185,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Nouvel état"
 
@@ -3182,7 +3215,7 @@ msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Effacer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
@@ -3514,7 +3547,7 @@ msgstr "Solde initial"
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
@@ -3543,24 +3576,24 @@ msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prévisions"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 msgid "Historical data"
 msgstr "Données historiques"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
@@ -4203,12 +4236,12 @@ msgstr "Indicateur d'espacement"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4219,103 +4252,103 @@ msgstr ""
 "C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Devise du compte : "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Compte clos"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titulaire du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nom du titulaire : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresse du titulaire : "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Etablissement financier : "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Code BIC : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Numéro IBAN : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Code Banque : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Guichet / Agence : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numéro de compte / Clé : "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Soldes"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Solde initial : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Solde minimal autorisé : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Solde minimal voulu : "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Compte d'actif"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4332,11 +4365,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Changer la devise des opérations"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
@@ -4351,7 +4384,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Nom de l'état"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
@@ -4455,7 +4488,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "État : "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -4838,7 +4871,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
 "ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -4934,7 +4967,7 @@ msgstr "Nom du fichier : "
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
@@ -4984,8 +5017,8 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
@@ -5042,56 +5075,56 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigateur Web : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr "Vous pouvez essayer de mettre %s Exemple : 'firefox %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
@@ -5244,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 "rapprochement\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Solde final : "
@@ -5350,7 +5383,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -5363,7 +5396,7 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -5375,7 +5408,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
@@ -5523,36 +5556,36 @@ msgstr "Couleurs des lignes de solde de début de mois"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur des transferts dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Entrer le taux de change"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Montants : "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Frais de change : "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 msgid "Change the link"
 msgstr "Modifier le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7079,7 +7112,7 @@ msgstr "Non valide"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
@@ -7088,7 +7121,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7100,7 +7133,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7221,8 +7254,8 @@ msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -7232,22 +7265,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -7643,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 "les préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
@@ -7676,7 +7709,7 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
@@ -7735,7 +7768,7 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
@@ -7940,89 +7973,89 @@ msgstr ""
 "Impossible d'effacer le fichier : « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8030,28 +8063,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « Opération ventilée » pour une sous-"
 "opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement ou il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8061,7 +8094,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8069,30 +8102,30 @@ msgstr ""
 "Attention, ce numéro de chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8107,11 +8140,11 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulaire des opérations"
 
@@ -8223,6 +8256,10 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
@@ -8231,7 +8268,7 @@ msgstr "N° opération"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exercices"
 
@@ -8401,11 +8438,11 @@ msgstr "Associer ces opérations avec : "
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "N° rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8416,25 +8453,25 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder trace du "
 "rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pointage : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Écart : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Tri par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8442,12 +8479,12 @@ msgstr ""
 "Il y a une incohérence dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Le rapprochement ne peut pas être terminé."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8459,12 +8496,12 @@ msgstr ""
 " Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8472,12 +8509,12 @@ msgstr ""
 "Pour le rapprochement, vous devez définir un nom ou, au moins, un numéro,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté plus tard"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8538,7 +8575,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Supprimer un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
 
@@ -8563,79 +8600,79 @@ msgstr "Séparer les modes neutres"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer la règle : '%s'\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nouvelle échéance"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Afficher les remarques des opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Périodicité/Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Afficher la périodicité et le mode des opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8648,27 +8685,27 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8676,13 +8713,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8695,83 +8732,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Périodicité de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Afficher les remarques"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Afficher Périodicité/Mode"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8790,7 +8827,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous les supprimer ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
 
@@ -8815,117 +8852,117 @@ msgstr "N° rapprochement"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous-opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Supprimer une règle d'importation de fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Recréer l'archive"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Recrée la ligne de l'archive et cache ses opérations"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Voulez vous charger les opérations de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8935,7 +8972,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bogue.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8945,7 +8982,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8953,7 +8990,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord terminer ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8974,7 +9011,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8987,24 +9024,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de les faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous "
 "avez fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9016,80 +9053,80 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment nécessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr "À gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr "À droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9101,7 +9138,7 @@ msgstr ""
 "S'il vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9115,11 +9152,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette règle d'importation de fichier ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9204,20 +9241,20 @@ msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9234,52 +9271,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codage : "
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9288,15 +9325,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres d'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9304,23 +9341,23 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Configuration de l'importation terminée"
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9333,24 +9370,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9363,12 +9400,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9376,7 +9413,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9386,7 +9423,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9396,15 +9433,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné de nom à cette règle. Définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9416,11 +9453,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9430,25 +9467,25 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9456,27 +9493,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9485,26 +9522,26 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -9512,56 +9549,56 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Sauvegarder le tiers dans les remarques"
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9572,42 +9609,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les libellés QIF contenant «loyer» peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9616,48 +9653,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant "
 "l'importation."
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9822,12 +9859,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
@@ -9895,12 +9932,12 @@ msgstr "Gérer les sous-imputations"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-imputation"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10089,7 +10126,7 @@ msgstr "Montrer les comptes _clos"
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
@@ -10113,7 +10150,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Nouvelle catégorie"
 
@@ -10136,7 +10173,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Aucun sous-tiers"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nouveau tiers"
 
@@ -10319,267 +10356,302 @@ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un élément de recherche."
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENTION"
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Dernier relevé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Solde pointé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : aucun"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 msgid "New account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Supprimer ce compte"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importer un fichier de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exporter la liste des catégories (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nouvelle imputation budgétaire"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Importer un fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exporter la liste des imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Supprimer cet état"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Configuration de la page d'accueil"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Calcul des soldes"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+"Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Liste des comptes"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorise"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr "Type de compte"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Mettre le solde partiel sous ses comptes si c'est possible"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Paramètres de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr "Eléments de l'interface"
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr "Aide à la saisie"
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Budget prévisionnel"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Astuce du jour"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr "par date croissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr "par date décroissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr "Action associée au double clic sur une sous-catégorie ou sous-IB : "
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Développer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Editer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Séparateur décimal : "
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Séparateur de milliers : "
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
@@ -11632,50 +11704,46 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "Diagramme"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Afficher le graphique"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Afficher la grille sur les barres"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr "Espacement :"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr "En haut"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr "À l'intérieur"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid  rc/ui/bet_graph.ui.h:17  es barres"  de milliers"  de milliers"  IB : "    de recherche."  "  „έλεση:"  μήνα"  ην "      ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 "Intersection point of X Y axes"
 msgstr "Point d'intersection des axes X Y"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr "En bas"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr "Grille principale"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr "Grille secondaire"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr "À l'extérieur"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Sélectionnez le type de graphique"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr "Afficher les étiquettes"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a13cbae..15e376d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -293,211 +293,169 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "חשבונות התחייבויות סגורים"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן מורשה"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "אישור הסרת בנק"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "יתרת פתיחה"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "חשבונות"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "האיים הקומוריים"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "שם חשבון"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "מטבע"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
@@ -543,7 +501,7 @@ msgstr "בדיקה"
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
@@ -797,7 +755,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "תאי רשימת העיסקאות"
 
@@ -822,7 +780,7 @@ msgstr "חודשים"
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
@@ -862,7 +820,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
@@ -914,22 +872,22 @@ msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
@@ -955,7 +913,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -965,8 +923,8 @@ msgstr "קטגוריה"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -1052,8 +1010,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
@@ -1149,7 +1107,7 @@ msgstr "סך הכל %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
@@ -1173,14 +1131,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
@@ -1196,12 +1154,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1251,12 +1209,12 @@ msgstr "זכות"
 msgid "Start date"
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -1267,7 +1225,7 @@ msgstr "ייצוא"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
@@ -1276,7 +1234,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
@@ -1288,7 +1246,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
@@ -1301,33 +1259,33 @@ msgstr "הוספת קו תקציב"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
@@ -1354,7 +1312,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
@@ -1367,7 +1325,7 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -1398,17 +1356,17 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1417,8 +1375,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1427,16 +1385,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
@@ -1449,22 +1407,22 @@ msgstr "הערות"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1551,8 +1509,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
@@ -1574,84 +1541,153 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "יפן"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "אתר אינטרנט"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "סימון"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "ימים"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "הוצאות"
+msgid "Hide grid"
+msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "הכנסות"
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "ייצוא קווי התקציב"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "רישיון"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "הפעלה"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr ""
+"מטבע %s לא נמצא.\n"
+":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "התאמה"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "הכנסות"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
@@ -1660,8 +1696,8 @@ msgstr "לסמן הכל"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
@@ -1685,195 +1721,196 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "מטבע %s לא נמצא.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "מטבע %s לא נמצא.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "חשבון בנק:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -1896,7 +1933,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1951,8 +1988,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
@@ -1967,31 +2004,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -2012,7 +2049,7 @@ msgstr "קטגוריות"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -2216,7 +2253,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
@@ -2533,14 +2570,14 @@ msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2591,9 +2628,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2615,8 +2652,8 @@ msgstr "ללא שם"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
@@ -2630,7 +2667,7 @@ msgstr "שנת הכספים"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
@@ -2638,12 +2675,12 @@ msgstr "דרכי תשלום"
 msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
@@ -2748,8 +2785,8 @@ msgstr "העברות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
@@ -2797,14 +2834,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
@@ -2930,7 +2967,7 @@ msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
@@ -2939,7 +2976,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
@@ -3053,7 +3090,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3455,7 +3492,7 @@ msgstr "כל העיסקאות"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
@@ -3580,12 +3617,12 @@ msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מב
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "דו\"ח חדש"
 
@@ -3613,7 +3650,7 @@ msgstr "הדפסת דו\"ח"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
@@ -3951,7 +3988,7 @@ msgstr "יתרת פתיחה"
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
@@ -3980,25 +4017,25 @@ msgstr "תתי-קוי תקציב"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
@@ -4627,12 +4664,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4643,117 +4680,117 @@ msgstr ""
 "ניתן לבטל פעולה זו."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "שם חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "מטבע החשבון:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "חשבון סגור"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "מיקום לחשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "שם המיקום:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "מוסד פיננסי:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "קוד ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "מספר:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "קוד המיון של הבנק:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "מספר הסניף של הבנק:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "מספר / מפתח חשבון:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "יתרות"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית מותרת:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "חשבון נכסים"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4764,12 +4801,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4784,7 +4821,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "הפעלה"
@@ -4882,7 +4919,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
@@ -5078,7 +5115,7 @@ msgstr "דו\"ח"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "תרגום"
@@ -5223,7 +5260,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -5299,7 +5336,7 @@ msgstr "שם המיקום:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5344,8 +5381,8 @@ msgstr "יצירת חשבון חדש"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
@@ -5388,61 +5425,61 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "דפדפן:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "קובץ גיבוי:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
@@ -5565,7 +5602,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5660,7 +5697,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -5675,7 +5712,7 @@ msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -5688,7 +5725,7 @@ msgstr "בנק חדש"
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "בנקים"
 
@@ -5856,40 +5893,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "סכומים:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "עמלות המרה:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7440,14 +7477,14 @@ msgstr "תאריך לא תקין"
 msgid "No name %d"
 msgstr "%d ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7456,7 +7493,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7582,8 +7619,8 @@ msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -7593,22 +7630,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -7965,7 +8002,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
@@ -7997,7 +8034,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
@@ -8049,7 +8086,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
@@ -8228,122 +8265,122 @@ msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8353,7 +8390,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8361,31 +8398,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8395,11 +8432,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "טופס העברה"
 
@@ -8512,6 +8549,10 @@ msgstr "תשלום"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "מטבע"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
@@ -8521,7 +8562,7 @@ msgstr "מספר עיסקה"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
@@ -8698,12 +8739,12 @@ msgstr "קישור העיסקאות עם:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "הפנייה להתאמה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8711,40 +8752,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "בדיקה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8752,23 +8793,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8834,7 +8875,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "התאמה"
@@ -8861,92 +8902,92 @@ msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8955,40 +8996,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8997,93 +9038,93 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "הצגת/הסתרת טופס"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "תדירות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9095,7 +9136,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
@@ -9124,156 +9165,156 @@ msgstr "הפנייה להתאמה"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9291,7 +9332,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9299,26 +9340,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9326,82 +9367,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9409,7 +9450,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9418,12 +9459,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9505,21 +9546,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9529,96 +9570,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "מיון:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9627,27 +9668,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9656,42 +9697,42 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9699,64 +9740,64 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9765,25 +9806,25 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9792,157 +9833,157 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -10112,13 +10153,13 @@ msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
@@ -10194,12 +10235,12 @@ msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
@@ -10429,7 +10470,7 @@ msgstr "חשבונות סגורים"
 msgid "en"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
@@ -10455,7 +10496,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
@@ -10480,7 +10521,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
@@ -10651,307 +10692,348 @@ msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "הסרת דו\"ח"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "אישור הסרת בנק"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "יתרת פתיחה"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "חשבונות"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "האיים הקומוריים"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "שם חשבון"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "קשר"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "מקורות"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "יתרות"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c דע"  a double click on a subdivision: "  •×–מנת:"  ©×œ גריסבי"  הזיהוי של החשבון "         ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 :1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "בחירת מידע:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11886,52 +11968,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c2ff759..0ca3ebb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -16,211 +16,169 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conti definitivamente chiusi"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Bilancio iniziale"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Ripartizione conto"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Comoros"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Nome conto"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Moneta"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
@@ -266,7 +224,7 @@ msgstr "Controllo"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
@@ -520,7 +478,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Lista delle celle di registrazione"
 
@@ -545,7 +503,7 @@ msgstr "Mesi"
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
@@ -585,7 +543,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
@@ -637,22 +595,22 @@ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
@@ -678,7 +636,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -688,8 +646,8 @@ msgstr "Categoria"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -775,8 +733,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
@@ -872,7 +830,7 @@ msgstr "Totale %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
@@ -896,14 +854,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
@@ -919,12 +877,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -974,12 +932,12 @@ msgstr "Credito"
 msgid "Start date"
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -990,7 +948,7 @@ msgstr "Esporta"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
@@ -999,7 +957,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
@@ -1011,7 +969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
@@ -1024,33 +982,33 @@ msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
@@ -1077,7 +1035,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
@@ -1090,7 +1048,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -1121,17 +1079,17 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1140,8 +1098,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1150,16 +1108,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
@@ -1172,22 +1130,22 @@ msgstr "Note"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conto bancario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1274,8 +1232,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1297,84 +1264,153 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Giappone"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Indirizzo Internet"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Marca"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Giorni"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Uscite"
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Entrate"
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Esporta le linee budget"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licenza"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Attiva"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr ""
+"Moneta %s non trovata.\n"
+":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Riconcilia"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Entrate"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
@@ -1383,8 +1419,8 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
@@ -1408,195 +1444,196 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Moneta %s non trovata.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Moneta %s non trovata.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Conto bancario:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -1619,7 +1656,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1674,8 +1711,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
@@ -1690,31 +1727,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1735,7 +1772,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1934,7 +1971,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
@@ -2256,14 +2293,14 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2314,9 +2351,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2339,8 +2376,8 @@ msgstr "Conto %d"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
@@ -2354,7 +2391,7 @@ msgstr "Esercizio amministrativo"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
@@ -2362,12 +2399,12 @@ msgstr "Metodi di pagamento"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
@@ -2472,8 +2509,8 @@ msgstr "Trasferimenti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
@@ -2521,14 +2558,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
@@ -2656,7 +2693,7 @@ msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
@@ -2665,7 +2702,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
@@ -2779,7 +2816,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3184,7 +3221,7 @@ msgstr "Tutte le transazioni"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
@@ -3309,12 +3346,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Nuovo rapporto"
 
@@ -3342,7 +3379,7 @@ msgstr "Stampa rapporto"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
@@ -3688,7 +3725,7 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
@@ -3721,25 +3758,25 @@ msgstr "Sotto-budget linee totali"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
@@ -4366,12 +4403,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4382,117 +4419,117 @@ msgstr ""
 "che erano precedentemente contenute.  Non è possibile tornare indietro."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta conto:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conto chiuso"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Possessore conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nome possessore:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Istituto finanziario:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Codice ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Numero:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Codice della banca:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Codice della rete bancaria:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numero conto / Codice:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimo bilancio autorizzato:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conto per i beni"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4503,12 +4540,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4523,7 +4560,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Nome rapporto"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Attiva"
@@ -4621,7 +4658,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4816,7 +4853,7 @@ msgstr "Rapporto"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Traduzione"
@@ -4961,7 +4998,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -5037,7 +5074,7 @@ msgstr "Nome possessore:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5082,8 +5119,8 @@ msgstr "Crea un nuovo conto"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
@@ -5126,61 +5163,61 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Browser Web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "File di backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
@@ -5303,7 +5340,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5400,7 +5437,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -5415,7 +5452,7 @@ msgstr "Transazioni riconciliate:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -5428,7 +5465,7 @@ msgstr "Nuova banca"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Banche"
 
@@ -5594,40 +5631,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Importi:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tassi di cambio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7179,14 +7216,14 @@ msgstr "Data non valida"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7195,7 +7232,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7321,8 +7358,8 @@ msgstr "Seleziona conti bancari:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -7332,22 +7369,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -7689,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
@@ -7721,7 +7758,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
@@ -7774,7 +7811,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
@@ -7951,122 +7988,122 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8076,7 +8113,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8084,33 +8121,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8120,11 +8157,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
@@ -8237,6 +8274,10 @@ msgstr "Tassa"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneta"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
@@ -8246,7 +8287,7 @@ msgstr "Numero di registrazione"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anni finanziari"
 
@@ -8425,12 +8466,12 @@ msgstr "Associa transazione con:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8440,40 +8481,40 @@ msgstr ""
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Controllo:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Variazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8481,23 +8522,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -8565,7 +8606,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
@@ -8592,92 +8633,92 @@ msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8686,40 +8727,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8728,93 +8769,93 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Visualizza/Nascondi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frequenza"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8826,7 +8867,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
@@ -8855,156 +8896,156 @@ msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9018,7 +9059,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9026,26 +9067,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9053,83 +9094,83 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9137,7 +9178,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9146,12 +9187,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9233,21 +9274,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9257,97 +9298,97 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Ordine:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9356,27 +9397,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9385,42 +9426,42 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9428,37 +9469,37 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9467,27 +9508,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9496,27 +9537,27 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9525,159 +9566,159 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -9847,13 +9888,13 @@ msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
@@ -9930,12 +9971,12 @@ msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -10164,7 +10205,7 @@ msgstr "Conti chiusi"
 msgid "en"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
@@ -10190,7 +10231,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
@@ -10215,7 +10256,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
@@ -10386,307 +10427,348 @@ msgstr "Seleziona conti di beni"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importa un elenco categorie."
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Rimuovi rapporto"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Bilancio iniziale"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Ripartizione conto"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Comoros"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "Nome conto"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Seleziona conti bancari:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contatto"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia  py after opening files"   il file"  s possible"  es"    do"  r :-)  \""    הזיהוי של החשבון "         ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selezione informazioni:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11626,52 +11708,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 22e574f..82059d5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-01 18:49+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -18,122 +18,130 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Slēgto saistību konti"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Palaist manuāli ieplānotos maksājumus"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automātiski ievadīti plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Slēgtie plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti zem pieļautās  bilances"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti zem pieļaujamās bilances"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Papildu bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Papildus bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Pašreizējā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Daļēja bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Daļējas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Kopējā bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Kopējā bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "ar %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s iekļaut debita %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "konta atlikums %s ir saskaņā ar vēlamo un atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -142,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo un atļauto minimālo atlikumu:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir saskaņā ar atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -156,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar atļauto minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir zem vēlamā minimuma!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -170,51 +178,7 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Iestatījumu galvenā lapa"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Bilances aprēķins"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Kontu saraksts"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-msgid "Colorize"
-msgstr "Krāsas"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-msgid "Account kind"
-msgstr "Konta veids"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Valūta"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fonti un logo"
 
@@ -254,7 +218,7 @@ msgstr "Izvēlēties krāsas"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
@@ -488,7 +452,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maksimālais ierakstu skaits nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
@@ -513,7 +477,7 @@ msgstr "Mēnesis"
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgi iestatījumi"
 
@@ -547,7 +511,7 @@ msgstr "Å odienas datums"
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
@@ -592,22 +556,22 @@ msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
@@ -635,7 +599,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -645,8 +609,8 @@ msgstr "Kategorija"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -725,8 +689,8 @@ msgstr "Jums ir jāievada vismaz vienu kapitāla vērtību"
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredīta kalkulators"
 
@@ -821,7 +785,7 @@ msgstr "Kopējās izmaksas"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Aptuvenā cena"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
@@ -844,13 +808,13 @@ msgstr "Rādīt amortizācijas plānu no sākuma"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukāt tabulu"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt tabulu"
 
@@ -864,12 +828,12 @@ msgstr "Amortizācijas tabula"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Aizņēmuma summa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
@@ -914,12 +878,12 @@ msgstr "Kredīti"
 msgid "Start date"
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -929,7 +893,7 @@ msgstr "Eksports"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "kredits.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Neizdevās saglabāt failu."
@@ -939,7 +903,7 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt failu."
 msgid "At today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
@@ -952,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "nepareizs."
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks nav aizpildīts"
 
@@ -963,32 +927,32 @@ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
@@ -1014,7 +978,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
@@ -1027,7 +991,7 @@ msgstr "Datuma limits"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
@@ -1057,16 +1021,16 @@ msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1075,8 +1039,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1085,16 +1049,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorijas: apakškategorijas"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
@@ -1107,22 +1071,22 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārskaitījums"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankas konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kases konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1203,8 +1167,17 @@ msgstr "Trūkstošie dati"
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
@@ -1228,18 +1201,70 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Iestatījumu kļūda"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "TÄ«meklis"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Marķējums"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Diena"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Aizņēmuma summa:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1249,64 +1274,79 @@ msgstr ""
 "noteikt mēru>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto apakškategoriju"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
-msgstr "Opcijas"
-
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Ienākumi"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Arhīvs"
+
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Eksportēt prognozes tabulu"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Parādīt dienas padomus"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Arhīvs"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Ienākumi"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
@@ -1314,8 +1354,8 @@ msgstr "Izvēlēties"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
@@ -1337,81 +1377,81 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu periods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
+#: ../src/bet_hist.c:1968
 #, fuzzy
-msgid "display the data graph"
+msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 msgid "Start date: "
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1420,101 +1460,101 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt no bilances"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilancei"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Insert row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasīto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasīto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasīto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasīto uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Ievadiet skaidras naudas bilanci"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atstatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Konta banka:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Daļēja bilance:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt prognozes tabulu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance uz"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoze.csv"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
@@ -1535,7 +1575,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
@@ -1592,8 +1632,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
@@ -1606,28 +1646,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
@@ -1645,7 +1685,7 @@ msgstr "Kategorijas skats"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Detalizēts skats"
@@ -1849,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar darba datiem (faila formāts var "
 "mainīties un kļūt nesaderīgs ar vecākām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
@@ -2164,14 +2204,14 @@ msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārskaitījums uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārskaitījums no %s"
@@ -2219,9 +2259,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Pavisam kopā:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
@@ -2242,8 +2282,8 @@ msgstr "Nav partnera"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
@@ -2257,7 +2297,7 @@ msgstr "Finanšu gads"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
 
@@ -2265,12 +2305,12 @@ msgstr "Apmaksas metodes"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
@@ -2374,8 +2414,8 @@ msgstr "Pārskaitījumi"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
@@ -2420,14 +2460,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
@@ -2551,7 +2591,7 @@ msgstr "Izvēlieties pārskatā iekļaujamos kontus:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visus"
@@ -2560,7 +2600,7 @@ msgstr "Izvēlēties visus"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Neatzīmēt nevienu"
 
@@ -2668,7 +2708,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Partneri"
@@ -3037,7 +3077,7 @@ msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kopsumma valūtā"
 
@@ -3156,12 +3196,12 @@ msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s'  rakstīšanai"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Jauns pārskats"
 
@@ -3185,7 +3225,7 @@ msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr "Rekvizīti"
 
@@ -3523,7 +3563,7 @@ msgstr "sākuma bilance"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Dzēst kontu"
 
@@ -3552,24 +3592,24 @@ msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Galvenā lapa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 msgid "Historical data"
 msgstr "Vēsturiskie dati"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Amortizācijas tabula"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plānotājs"
 
@@ -4200,12 +4240,12 @@ msgstr "Rādītāja retinājums"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Atstarpes ap rādītāju"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Vai dzēst kontu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4216,103 +4256,103 @@ msgstr ""
 "iepriekš. Parasti tas ir labākais veids kā slēgt kontu."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Konta nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Konta veids:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Konta valūta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Slēgts konts"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Konta īpašnieks"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Īpašnieka nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Īpašnieka adrese:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanšu iestāde:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "IBAN numurs:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bankas kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bankas filiāles kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Konta numurs/atslēga:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilance"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Sākuma bilance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimālā atļautā bilance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimālā vēlamā bilance:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentāri"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktīvu konts"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4328,11 +4368,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arhivētie darījumi paliks bez izmaiņām."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
@@ -4347,7 +4387,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhīvs"
 
@@ -4451,7 +4491,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
@@ -4657,7 +4697,7 @@ msgstr "Pārskats:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Apsveicam !"
@@ -4827,7 +4867,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
 "vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d of %d)"
@@ -4922,7 +4962,7 @@ msgstr "Faila nosaukums:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Grisbi šifrēti faili"
 
@@ -4971,8 +5011,8 @@ msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mans konts"
 
@@ -5033,58 +5073,58 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Grisbi vispārīgie iestatījumi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "TÄ«meklis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Tīmekļa pārlūka komanda:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 "Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības "
 "%s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Konta failu apstrāde"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr "minūtes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Dublējuma mape:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Saskaņošana"
 
@@ -5226,7 +5266,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Beigu bilance:"
@@ -5330,7 +5370,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
@@ -5342,7 +5382,7 @@ msgstr "Izvēlieties saskaņošanā iesaistītos darījumus:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi nav izmainīti."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
@@ -5354,7 +5394,7 @@ msgstr "Pievienot jaunu banku"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontakta vārds"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Bankas"
 
@@ -5502,36 +5542,36 @@ msgstr "Darījuma papildu informācija"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pārsūtījuma papildu informācija"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Apmaiņas kurss"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Summas:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Apmaiņas maksa:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 msgid "Change the link"
 msgstr "Mainīt saiti"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
@@ -7053,7 +7093,7 @@ msgstr "Nepareizs"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nav nosaukuma %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
@@ -7061,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7072,7 +7112,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7189,8 +7229,8 @@ msgstr "Izvēlieties daļējās bilances valūtu:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nav definēts partneris"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
@@ -7200,22 +7240,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Darījumam %d ir neesošs partneris %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
@@ -7591,7 +7631,7 @@ msgstr ""
 "citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Piespiest bloķēto failu saglabāšanu"
 
@@ -7624,7 +7664,7 @@ msgstr ""
 "jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
 "opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
@@ -7682,7 +7722,7 @@ msgstr ""
 "<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt iestatījumu failu '%s': %s"
@@ -7879,114 +7919,114 @@ msgstr "Neizdevās rakstīt bloķētu failu:'%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izdzēst bloķētu failu:'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Pārskaitījums: dzēsts konts"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Pārskaitījums: "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Čeka/pārskaitījuma numurs"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlēts partneris."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nepareizs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Nepareiza datuma vērtība %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Ņemiet vērā, ka datumam ir jābūt starp %s un %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nepareizs datums"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datumam ir jābūt mazākam vai vienādam ar %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Neizdevās saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nedrīkst veikt pārskaitījumu uz to pašu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nedrīkst veikt pārskaitījumu uz slēgtu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7996,7 +8036,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8004,27 +8044,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījumam ar vairākiem partneriem ir jābūt jaunam."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nepareizi norādīti vairāki partneri."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Maina darījumu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8038,11 +8078,11 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Iestatīt veidlapas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Darījumu veidlapa"
 
@@ -8154,6 +8194,10 @@ msgstr "Brīvs"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Valūta"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
@@ -8162,7 +8206,7 @@ msgstr "Darījuma numurs"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automātisks/manuāls"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Finanšu gads"
 
@@ -8330,11 +8374,11 @@ msgstr "Saistīt darījumu ar:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8344,25 +8388,25 @@ msgstr ""
 "katrā saskaņošanā.\n"
 "Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pārbaude:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Starpība:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8370,12 +8414,12 @@ msgstr ""
 "Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
 "bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Saskaņošanu neizdevās pabeigt."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8386,12 +8430,12 @@ msgstr ""
 "Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
 "tas tiks automātiski palielinats."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Nepareizs datums: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8399,12 +8443,12 @@ msgstr ""
 "Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
 "vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
@@ -8466,7 +8510,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Dzēst saskaņošnu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
 
@@ -8491,82 +8535,82 @@ msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Jauns plāns"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Jaunu plānoto darījumu forma"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8579,40 +8623,40 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma bērnu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8624,85 +8668,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus nākošajām: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Paslēpt piezīmes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Biežums"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Kopā: %s (neatbilstības : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8718,7 +8762,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
@@ -8744,120 +8788,120 @@ msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Dzēst darījuma bērnus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu bērnus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importēt likumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Failu importēšana pēc likumiem"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Dzēst arhīvu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Dzēst likumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vienkāršs skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Divu rindu skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Trīs rindu skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Rādīt arhīva rindas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8867,7 +8911,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8876,7 +8920,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8884,7 +8928,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne-R,  saskaņšanas laikā.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai vispirms atceliet saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8905,7 +8949,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8917,23 +8961,23 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Izvēlieties atlasīto darījumu saskaņošanu:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi neizdevās izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8944,79 +8988,79 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu bērni (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var atcelt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst bērnu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Rādīt saistīto darījumu"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot pārskaitījumu uz pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr "līdzināšana: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centrā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārskaitījums uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārskaitījums no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9029,7 +9073,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atiecīgais atvasinājumu skaits ir:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9043,12 +9087,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9130,20 +9174,20 @@ msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9157,52 +9201,52 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Neizdevās nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kodējums:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9210,16 +9254,16 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9227,26 +9271,26 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Sekojošos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
 "Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9258,25 +9302,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Izveidot likumu par Å¡o importu. Likuma nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9289,12 +9333,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Neizdevās atiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9302,7 +9346,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu partneru vai kategoriju kopsummām\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9311,7 +9355,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9321,15 +9365,15 @@ msgstr ""
 "šiem likumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, lai atceltu "
 "likuma izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa likumam"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Likuma nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9342,11 +9386,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9355,25 +9399,25 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk iestatījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Apstipriniet darījumu apvienošanu %s"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Darījumu importēšanas %s apstiprināšana"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties apvienojamos darījumus"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9381,27 +9425,27 @@ msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau ir saglabāti. Lūdzu izvēlieties importējamos "
 "darījumus."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienojamie darījumi: %s; %s; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importējamie darījumi: %s; %s; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi: %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9410,26 +9454,26 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: čeka numurs %s ir jau izmantots.\n"
 "Tas tiks izlaists"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "%s nesaistītie darījumi"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9438,58 +9482,58 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Importējamo darījumu datumu atbilstības logs (dienās):"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automātiski saistīt kategoriju par partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importējamo datu saites"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa saites"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9499,89 +9543,89 @@ msgstr ""
 "failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt saistīts ar "
 "noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Saites informācija"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Partnera nosaukums:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 msgid "Search string: "
 msgstr "Meklējamais teksts:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir saitē"
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar likumiem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Likuma īpašības: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Neizdevās izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "neizdevās atarhivēt failu '%s': %s"
@@ -9742,12 +9786,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
@@ -9816,12 +9860,12 @@ msgstr "Pārvaldīt apakšbudžetus"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Pārvietot visus darījumus uz citu apakšbudžetu"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Kļūda: neizdevās noķert SIGSEGV\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10010,7 +10054,7 @@ msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nezināms konts"
 
@@ -10034,7 +10078,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Jauna kategorija"
 
@@ -10057,7 +10101,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Jauns partneris"
 
@@ -10239,277 +10283,312 @@ msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr "aizvērts"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Dzēst neizmantotos partnerus"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Dzēst likummus"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Iestatījumu galvenā lapa"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Bilances aprēķins"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Kontu saraksts"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
+msgstr "Krāsas"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr "Konta veids"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Grisbi iestatījumi"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenais"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizācija"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Partneri, kategorijas un budžeti"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr "Darba režīma saraksts"
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Brīdinājumi pirms dzēšanas"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr "Darba režīms"
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr "Pabeigšana"
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valūtas saites"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Dienas padoms"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Saspiest Grisbi failu"
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Atcerēties pēdējos atvērtos failus:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Dublējums"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 msgid "Config file"
 msgstr "Iestatījumu fails"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Kā paraugu izmantojiet stabilās versijas iestatījumu failu"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Šķirot darījumus"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr "pēc numura"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr "pēc datuma augošā secībā"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr "pēc datuma dilstošā secībā"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Atvērt rindu"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Rediģēt rindu"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Pārvaldīt rindu"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Izvēlieties datuma formātu"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 msgid "Date format"
 msgstr "Datuma formāts"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Decimālais atdalītājs:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Tūkstošu atdalītājs:"
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Izvēlieties tūkstošu atdalītāju"
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Decimāldaļa usands separator"  ju"  or"  bdivision: "  eigu datums"   "    n"   \""    הזיהוי של החשבון "         ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 s un tÅ«kstoÅ¡u atdalÄ«tājs"
 
@@ -11544,54 +11623,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Parādīt dienas padomus"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Major grid"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Minor grid"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11599,6 +11673,14 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Personīgais finanšu pārvaldnieks"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "display the data graph"
+#~ msgstr "Parādīt dienas padomus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place under the accounts of the partial balance if possible"
+#~ msgstr "Izvēlieties daļējās bilances valūtu:"
+
 #~ msgid "Initial date : "
 #~ msgstr "Sākuma datums:"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0317601..fc2966d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -20,131 +20,139 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Gesloten lastenrekening"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -152,12 +160,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -165,69 +173,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Begin saldo"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Rekeningen"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Comoren"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Rekening naam"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
@@ -274,7 +232,7 @@ msgstr "Controleren"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
@@ -533,7 +491,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Cellen transactielijst"
 
@@ -559,7 +517,7 @@ msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
@@ -599,7 +557,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
@@ -651,23 +609,23 @@ msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
@@ -693,7 +651,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -703,8 +661,8 @@ msgstr "Categorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -790,8 +748,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
@@ -887,7 +845,7 @@ msgstr "Totaal %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
@@ -911,14 +869,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -934,12 +892,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -989,13 +947,13 @@ msgstr "Credit(bij)"
 msgid "Start date"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -1006,7 +964,7 @@ msgstr "Exporteren"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
@@ -1015,7 +973,7 @@ msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
@@ -1027,7 +985,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
@@ -1040,33 +998,33 @@ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
@@ -1093,7 +1051,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
@@ -1106,7 +1064,7 @@ msgstr "Tot datum"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -1137,17 +1095,17 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1156,8 +1114,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1166,16 +1124,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
@@ -1188,22 +1146,22 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1290,8 +1248,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
@@ -1314,84 +1281,153 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Website"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Markeren"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Dagen"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Uitgaven"
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Inkomsten"
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Exporteer de budgetregels"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licentie"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Activeer"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr ""
+"Valuta %s niet gevonden.\n"
+":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Controleer"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Inkomsten"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
@@ -1400,8 +1436,8 @@ msgstr "Selecteer alles"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
@@ -1425,195 +1461,196 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Valuta %s niet gevonden.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Valuta %s niet gevonden.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Bankrekening:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -1636,7 +1673,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1693,8 +1730,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
@@ -1710,31 +1747,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1755,7 +1792,7 @@ msgstr "Categorieën"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1961,7 +1998,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
@@ -2280,14 +2317,14 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2338,9 +2375,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -2362,8 +2399,8 @@ msgstr "Geen naam"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
@@ -2377,7 +2414,7 @@ msgstr "Financieel jaar"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
 
@@ -2385,12 +2422,12 @@ msgstr "Betaalmethodes"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
@@ -2495,8 +2532,8 @@ msgstr "Overschrijvingen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
@@ -2545,14 +2582,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
 
@@ -2679,7 +2716,7 @@ msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
@@ -2688,7 +2725,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
@@ -2804,7 +2841,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3208,7 +3245,7 @@ msgstr "Alle transacties"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
@@ -3333,12 +3370,12 @@ msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Nieuw rapport"
 
@@ -3366,7 +3403,7 @@ msgstr "Print rapport"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
@@ -3710,7 +3747,7 @@ msgid "B"
 msgstr "B"
 
 # geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Verwijderde rekening"
 
@@ -3739,25 +3776,25 @@ msgstr "Sub-budgetregel"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
@@ -4388,12 +4425,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4404,117 +4441,117 @@ msgstr ""
 "transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Rekening naam:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Soort rekening:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Gesloten rekening"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Rekeninghouder"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Financiële instelling:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Nummer:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bank sorteer code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bank branche code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key):"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldo's"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimaal toegestaan bedrag:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Tegoed rekening"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4525,12 +4562,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4545,7 +4582,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Rapport naam"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Activeer"
@@ -4643,7 +4680,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
@@ -4842,7 +4879,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vul een begunstigde in.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Vertaling"
@@ -4987,7 +5024,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -5064,7 +5101,7 @@ msgstr "Naam:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5109,8 +5146,8 @@ msgstr "Nieuwe rekening maken"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Toon rekening"
@@ -5153,62 +5190,62 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web browser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Rekening bestanden"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Reserve bestand:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
@@ -5337,7 +5374,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5435,7 +5472,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -5450,7 +5487,7 @@ msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -5463,7 +5500,7 @@ msgstr "Nieuwe bank"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Naam van contactpersoon"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
@@ -5634,41 +5671,41 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Bedragen:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wisselkoers kosten:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7219,14 +7256,14 @@ msgstr "Datum onbekende"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Geen naam %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7235,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7364,8 +7401,8 @@ msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -7376,22 +7413,22 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
@@ -7759,7 +7796,7 @@ msgstr ""
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
@@ -7791,7 +7828,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
@@ -7846,7 +7883,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
@@ -8027,124 +8064,124 @@ msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
 # als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er
 # dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overschrijving : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
 
 # helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
 # wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8154,7 +8191,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8162,31 +8199,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8196,11 +8233,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
@@ -8313,6 +8350,10 @@ msgstr "Kosten"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
@@ -8322,7 +8363,7 @@ msgstr "Transactie nummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Financiële jaren"
 
@@ -8512,12 +8553,12 @@ msgstr "Koppel de transacties aan:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Controle referentie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8527,40 +8568,40 @@ msgstr ""
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Controleren:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8568,24 +8609,24 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -8653,7 +8694,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Controleer"
@@ -8680,92 +8721,92 @@ msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8774,27 +8815,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8802,14 +8843,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8819,93 +8860,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Toon/verberg formulier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Regelmaat"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8919,7 +8960,7 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Bestand opslaan als"
@@ -8948,159 +8989,159 @@ msgstr "Controle referentie"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorteer transactielijst"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Twee regels stand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9118,7 +9159,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9126,26 +9167,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9153,82 +9194,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Toon transacties"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9236,7 +9277,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9245,13 +9286,13 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9333,21 +9374,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9357,96 +9398,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sorteer:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9455,27 +9496,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9484,25 +9525,25 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9511,19 +9552,19 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9531,37 +9572,37 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9570,27 +9611,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9599,26 +9640,26 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9627,144 +9668,144 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -9772,17 +9813,17 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -9956,13 +9997,13 @@ msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
@@ -10038,12 +10079,12 @@ msgstr "Geen sub-budgetregel"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10273,7 +10314,7 @@ msgstr "Gesloten rekeningen"
 msgid "en"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importeer rekening"
@@ -10299,7 +10340,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
@@ -10324,7 +10365,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
@@ -10498,312 +10539,353 @@ msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Begin saldo"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Rekeningen"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Comoren"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "Rekening naam"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Toon"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contact"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Bron"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldo's"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Reserve bestanden"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
 "voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecteer data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11743,52 +11825,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17  )categorie"  ator"  bdivision: "  zijn :"        pear :-)  \""    הזיהוי של החשבון "         ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                  ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5171f06..36c4654 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -17,211 +17,169 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Zamknięte konta pasywów"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s debet na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Saldo początkowe"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Komory"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Nazwa konta"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Waluta"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
@@ -267,7 +225,7 @@ msgstr "Sprawdzenie"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
@@ -521,7 +479,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Lista transakcji"
 
@@ -546,7 +504,7 @@ msgstr "Miesiące"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
@@ -586,7 +544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
@@ -638,22 +596,22 @@ msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
@@ -679,7 +637,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -689,8 +647,8 @@ msgstr "Kategoria"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -776,8 +734,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
@@ -873,7 +831,7 @@ msgstr "Razem %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
@@ -897,14 +855,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
@@ -920,12 +878,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -975,12 +933,12 @@ msgstr "Wpływy"
 msgid "Start date"
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -991,7 +949,7 @@ msgstr "Eksport"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
@@ -1000,7 +958,7 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
@@ -1012,7 +970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
@@ -1025,33 +983,33 @@ msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
@@ -1078,7 +1036,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
@@ -1091,7 +1049,7 @@ msgstr "Data końcowa"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -1122,17 +1080,17 @@ msgstr "Wybierz metodę płatności"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1141,8 +1099,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1151,16 +1109,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
@@ -1173,22 +1131,22 @@ msgstr "Opis"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1275,8 +1233,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1298,84 +1265,153 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Strona www"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Zanacz"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Dni"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Wydatki"
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Dochodzy"
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Eksport linii budżetowych"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licencja"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Włącz"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr ""
+"Waluta %s nie została znaleziona.\n"
+":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Potwierdzenie sald"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Dochodzy"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
@@ -1384,8 +1420,8 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
@@ -1409,195 +1445,196 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Konto bankowe:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1620,7 +1657,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1676,8 +1713,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1692,31 +1729,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1737,7 +1774,7 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1940,7 +1977,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
@@ -2257,14 +2294,14 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2315,9 +2352,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Razem:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -2339,8 +2376,8 @@ msgstr "Nie wyświetlony"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
@@ -2354,7 +2391,7 @@ msgstr "Rok finansowy"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
 
@@ -2362,12 +2399,12 @@ msgstr "Metody płatności"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
@@ -2472,8 +2509,8 @@ msgstr "Przelewy"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
@@ -2521,14 +2558,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
@@ -2654,7 +2691,7 @@ msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
@@ -2663,7 +2700,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
@@ -2777,7 +2814,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3179,7 +3216,7 @@ msgstr "Wszystkie transakcje"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
@@ -3304,12 +3341,12 @@ msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Nowy raport"
 
@@ -3337,7 +3374,7 @@ msgstr "Drukuj raport"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
@@ -3678,7 +3715,7 @@ msgstr "Saldo początkowe"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Usunięte konto"
 
@@ -3707,25 +3744,25 @@ msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
@@ -4352,12 +4389,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć konto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4368,117 +4405,117 @@ msgstr ""
 "Po wykonaniu jego odzyskanie nie będzie możliwe."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nazwa konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Waluta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Konto zamknięte"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Właściciel konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nazwa właściciela:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instytucja finansowa:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kod ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Liczba:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Kod banku:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Kod oddziału banku:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numer rachunku:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Salda"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimalny stan nominalny:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimalny stan wymagany:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Konto aktywów"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4489,12 +4526,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4509,7 +4546,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Włącz"
@@ -4607,7 +4644,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
@@ -4802,7 +4839,7 @@ msgstr "Raport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Tłumaczenie"
@@ -4947,7 +4984,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -5023,7 +5060,7 @@ msgstr "Nazwa właściciela:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5068,8 +5105,8 @@ msgstr "Twórz nowe konto"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Pokaż konta"
@@ -5112,61 +5149,61 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Przeglądarka www:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Kopia bezpieczeństwa:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
@@ -5289,7 +5326,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5385,7 +5422,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -5400,7 +5437,7 @@ msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -5413,7 +5450,7 @@ msgstr "Nowy bank"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Banki"
 
@@ -5581,40 +5618,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Kwoty:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Kursy wymiany:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7165,14 +7202,14 @@ msgstr "Błędna data"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Brak nazwy %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7181,7 +7218,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7307,8 +7344,8 @@ msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -7318,22 +7355,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -7691,7 +7728,7 @@ msgstr ""
 "\" opcję poniżej."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
 
@@ -7723,7 +7760,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
@@ -7776,7 +7813,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
@@ -7953,122 +7990,122 @@ msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transfer: usunięte konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numer czeku/przelewu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8078,7 +8115,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8086,31 +8123,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8120,11 +8157,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
@@ -8237,6 +8274,10 @@ msgstr "Opłaty"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Waluta"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
@@ -8246,7 +8287,7 @@ msgstr "Numer transakcji"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Lata finansowe"
 
@@ -8425,12 +8466,12 @@ msgstr "Powiąż transakcje z :"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Numer potwierdzenia:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8440,40 +8481,40 @@ msgstr ""
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Sprawdzenie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozbieżność:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8481,23 +8522,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -8564,7 +8605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
@@ -8591,93 +8632,93 @@ msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8686,40 +8727,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8728,93 +8769,93 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Pokaż/ukryj formularz"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Częstotliwość"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8826,7 +8867,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
@@ -8855,156 +8896,156 @@ msgstr "Numer potwierdzenia"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9022,7 +9063,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9030,26 +9071,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9057,83 +9098,83 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9141,7 +9182,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9150,12 +9191,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9237,21 +9278,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9261,96 +9302,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Rodzaj kategorii:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9359,27 +9400,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9388,42 +9429,42 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9431,37 +9472,37 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9470,27 +9511,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9499,26 +9540,26 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9527,158 +9568,158 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Razem:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
@@ -9849,13 +9890,13 @@ msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
@@ -9931,13 +9972,13 @@ msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10167,7 +10208,7 @@ msgstr "Zamknięte konta"
 msgid "en"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
@@ -10193,7 +10234,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
@@ -10218,7 +10259,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
@@ -10389,309 +10430,350 @@ msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Import listy kategorii"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Usuń raport"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Saldo początkowe"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Komory"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "Nazwa konta"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Zasoby"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Salda"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Logowanie wiadomości"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
 "komunikat:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ..  ""  ate descending"   ji"  s"  ransakcji wyświetlić odpowiedni "      sbi"   :-)  \""    הזיהוי של החשבון "         ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 /src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Wybór danych:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11629,52 +11711,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 917118d..0cf43ea 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -18,211 +18,169 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Confirmação da remoção do banco"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Saldo inicial"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Contas"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Comoros"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Nome da conta"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Moeda"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
@@ -268,7 +226,7 @@ msgstr "Verificando"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
@@ -522,7 +480,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
@@ -548,7 +506,7 @@ msgstr "Meses"
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
@@ -588,7 +546,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
@@ -640,22 +598,22 @@ msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
@@ -681,7 +639,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -691,8 +649,8 @@ msgstr "Categoria"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -777,8 +735,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
@@ -873,7 +831,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
@@ -897,14 +855,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
@@ -920,12 +878,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -975,12 +933,12 @@ msgstr "Crédito"
 msgid "Start date"
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -991,7 +949,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
@@ -1000,7 +958,7 @@ msgstr "Não posso salvar arquivo."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
@@ -1012,7 +970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
@@ -1025,33 +983,33 @@ msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -1078,7 +1036,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
@@ -1091,7 +1049,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -1122,17 +1080,17 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1141,8 +1099,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1151,16 +1109,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -1173,22 +1131,22 @@ msgstr "Notas"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conta bancária"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1274,8 +1232,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1297,83 +1264,152 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Website"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Marcar"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Dias"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Despesas"
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Receitas"
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Exportar orçamento"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Ativado"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr ""
+"Moeda %s não encontrada.\n"
+":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Receitas"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
@@ -1382,8 +1418,8 @@ msgstr "Selecionar todas"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
@@ -1407,197 +1443,198 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Moeda %s não encontrada.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Moeda %s não encontrada.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Conta bancária:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -1620,7 +1657,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1676,8 +1713,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1692,31 +1729,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
@@ -1737,7 +1774,7 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1940,7 +1977,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
@@ -2258,14 +2295,14 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2316,9 +2353,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -2340,8 +2377,8 @@ msgstr "Não exibido"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
@@ -2355,7 +2392,7 @@ msgstr "Ano Contábil"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
@@ -2363,12 +2400,12 @@ msgstr "Formas de pagamento"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
@@ -2473,8 +2510,8 @@ msgstr "Transferências"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
@@ -2522,14 +2559,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
@@ -2658,7 +2695,7 @@ msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
@@ -2667,7 +2704,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
@@ -2786,7 +2823,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3188,7 +3225,7 @@ msgstr "Todas os lançamentos"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
@@ -3313,12 +3350,12 @@ msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Novo relatório"
 
@@ -3346,7 +3383,7 @@ msgstr "Imprimir relatório"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Características da moeda"
@@ -3690,7 +3727,7 @@ msgstr "Saldo inicial"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Apagar conta"
 
@@ -3719,25 +3756,25 @@ msgstr "Sub-orçamentos"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -4366,12 +4403,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4382,117 +4419,117 @@ msgstr ""
 "tem volta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moeda da conta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conta fechada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nome do titular:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instituição financeira:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Número:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Código do banco automático:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Código do banco em branco:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Número da conta  / Dígito:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldos"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Saldo mínimo autorizado:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Saldo mínimo desejado:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conta de bens"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4503,12 +4540,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4523,7 +4560,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Ativado"
@@ -4621,7 +4658,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
@@ -4816,7 +4853,7 @@ msgstr "Relatório"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Tradução"
@@ -4961,7 +4998,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -5037,7 +5074,7 @@ msgstr "Nome do titular:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5082,8 +5119,8 @@ msgstr "Criar uma nova conta"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Exibir contas"
@@ -5126,61 +5163,61 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navegador Internet:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Arquivo de backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
@@ -5303,7 +5340,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5400,7 +5437,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -5415,7 +5452,7 @@ msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -5428,7 +5465,7 @@ msgstr "Novo banco"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Pessoa de contato"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
@@ -5596,40 +5633,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Valores:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Taxas de câmbio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7181,14 +7218,14 @@ msgstr "Data inválida"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7197,7 +7234,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7325,8 +7362,8 @@ msgstr "Selecionar contas bancárias:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -7337,22 +7374,22 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
@@ -7718,7 +7755,7 @@ msgstr ""
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
@@ -7750,7 +7787,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
@@ -7802,7 +7839,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
@@ -7982,120 +8019,120 @@ msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferir: conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferir : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8105,7 +8142,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8113,31 +8150,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8147,11 +8184,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
@@ -8266,6 +8303,10 @@ msgstr "Taxa"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
@@ -8275,7 +8316,7 @@ msgstr "Número da lançamento"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anos contábeis"
 
@@ -8452,12 +8493,12 @@ msgstr "Associar lançamentos com:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reconciliação referente:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8467,40 +8508,40 @@ msgstr ""
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Verificando:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "variação:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8508,23 +8549,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -8592,7 +8633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
@@ -8619,94 +8660,94 @@ msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8715,27 +8756,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8744,7 +8785,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8752,7 +8793,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8763,93 +8804,93 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "as notas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frequência"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8861,7 +8902,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
@@ -8890,160 +8931,160 @@ msgstr "Reconciliação referente"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Modo duas linhas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Modo três linhas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9060,7 +9101,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9068,26 +9109,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9095,82 +9136,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Organizar por data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9178,7 +9219,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9187,14 +9228,14 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9276,21 +9317,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9300,96 +9341,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Organizando:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9398,27 +9439,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9427,42 +9468,42 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9470,37 +9511,37 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9509,27 +9550,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9538,27 +9579,27 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9567,157 +9608,157 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -9888,13 +9929,13 @@ msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
@@ -9970,12 +10011,12 @@ msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10207,7 +10248,7 @@ msgstr "Contas fechadas"
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importar conta"
@@ -10233,7 +10274,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Nova categoria"
 
@@ -10258,7 +10299,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
@@ -10428,307 +10469,348 @@ msgstr "Selecionar contas de bens"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Confirmação da remoção do banco"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Saldo inicial"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Contas"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Comoros"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "Nome da conta"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Selecionar contas bancárias:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contato"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldos"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Backups"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Seleção por data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11663,52 +11745,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_ raph.ui.h:21   axes"  s"  rator"  bdivision: "  agendados:"  ."  ar :-)   ""    הזיהוי של החשבון "         ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c425bea..b38e72b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -48,211 +48,169 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conturi pasive terminate"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Conturi sub sold autorizate"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.4f % debit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Sold iniţial"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Ventilaţia contului"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Comores"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Numele contului"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Deviză"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
@@ -299,7 +257,7 @@ msgstr "Pontare"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
@@ -553,7 +511,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Celule de la lista de tranzacţiuni"
 
@@ -578,7 +536,7 @@ msgstr "Luni"
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
@@ -618,7 +576,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
@@ -670,22 +628,22 @@ msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
@@ -711,7 +669,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -721,8 +679,8 @@ msgstr "Categorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -808,8 +766,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
@@ -905,7 +863,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
@@ -929,14 +887,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
@@ -952,12 +910,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1007,12 +965,12 @@ msgstr "Credit"
 msgid "Start date"
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -1023,7 +981,7 @@ msgstr "Exportare"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
@@ -1032,7 +990,7 @@ msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
@@ -1044,7 +1002,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
@@ -1057,33 +1015,33 @@ msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -1110,7 +1068,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
@@ -1123,7 +1081,7 @@ msgstr "Dată limită"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -1154,17 +1112,17 @@ msgstr "Alegerea modului de plată"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1173,8 +1131,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1183,16 +1141,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
@@ -1205,22 +1163,22 @@ msgstr "Observaţii"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1307,8 +1265,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
@@ -1330,84 +1297,153 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Situl Web"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Marcat"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Zile"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Cheltueli"
+msgid "Hide grid"
+msgstr "A activa"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Revenituri"
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licenţă"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "A activa"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr ""
+"Deviză %s ne găsită.\n"
+":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Apropiaţi"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Revenituri"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
@@ -1416,8 +1452,8 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
@@ -1441,195 +1477,196 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Deviză %s ne găsită.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Deviză %s ne găsită.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Cont bancar:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -1652,7 +1689,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1709,8 +1746,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
@@ -1725,31 +1762,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1770,7 +1807,7 @@ msgstr "Categorii"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1972,7 +2009,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
@@ -2289,14 +2326,14 @@ msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2347,9 +2384,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Total general:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -2371,8 +2408,8 @@ msgstr "Fără nume"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
@@ -2386,7 +2423,7 @@ msgstr "Exerciţiu  "
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
 
@@ -2394,12 +2431,12 @@ msgstr "Moduri de plată"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
@@ -2504,8 +2541,8 @@ msgstr "Viramente"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
@@ -2553,14 +2590,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
 
@@ -2687,7 +2724,7 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
@@ -2696,7 +2733,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
@@ -2810,7 +2847,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3214,7 +3251,7 @@ msgstr "Toate operaţiile"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
@@ -3339,12 +3376,12 @@ msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scrie
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Stare nouă"
 
@@ -3372,7 +3409,7 @@ msgstr "Imprimaţi starea"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
@@ -3716,7 +3753,7 @@ msgstr "Sold iniţial"
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cont suprimat"
 
@@ -3745,25 +3782,25 @@ msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
@@ -4390,12 +4427,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4406,117 +4443,117 @@ msgstr ""
 "precedent. Nu există posibilitatea anulării."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Numele contului:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tip de cont:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Deviza contului:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cont închis"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titularul contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Numele titularului:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Întreprindere financiară:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Cod ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Număr:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Codul băncii:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Gişet / Agenţie:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numărul contului / Cheie:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Solduri"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Sold minim  autorizat:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Sold minim vrut:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cont de activ"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4527,12 +4564,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4547,7 +4584,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Numele de stare"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "A activa"
@@ -4645,7 +4682,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
@@ -4840,7 +4877,7 @@ msgstr "Stare"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Traducere"
@@ -4985,7 +5022,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -5061,7 +5098,7 @@ msgstr "Numele titularului:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5106,8 +5143,8 @@ msgstr "Creaţi un nou cont"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Afişarea conturilor"
@@ -5150,61 +5187,61 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigator web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Fişier de salvare:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
@@ -5328,7 +5365,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5425,7 +5462,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -5440,7 +5477,7 @@ msgstr "Operaţiile apropiate:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
@@ -5453,7 +5490,7 @@ msgstr "O nouă bancă"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Bănci"
 
@@ -5621,40 +5658,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Sumă totală:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Cheltueli de schimb:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7208,14 +7245,14 @@ msgstr "Dată neconformă"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7224,7 +7261,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7354,8 +7391,8 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -7367,22 +7404,22 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
@@ -7748,7 +7785,7 @@ msgstr ""
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
@@ -7780,7 +7817,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "făra nume"
 
@@ -7834,7 +7871,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
@@ -8011,122 +8048,122 @@ msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8136,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8144,35 +8181,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8182,11 +8219,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
@@ -8299,6 +8336,10 @@ msgstr "Proaspăt"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Deviză"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
@@ -8308,7 +8349,7 @@ msgstr "Numărul tranzacţiei"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exerciţiu"
 
@@ -8485,12 +8526,12 @@ msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Nr de apropiere:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8500,40 +8541,40 @@ msgstr ""
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pontare:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Ecartament:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8541,23 +8582,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -8625,7 +8666,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
@@ -8652,93 +8693,93 @@ msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8747,27 +8788,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8776,7 +8817,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8784,7 +8825,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8795,93 +8836,93 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Afişare/Masca formularului"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frecvenţă"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8893,7 +8934,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
@@ -8922,156 +8963,156 @@ msgstr "Nr de apropiere"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mod <două linii>"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9088,7 +9129,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9096,26 +9137,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9123,82 +9164,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri pe dată:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9206,7 +9247,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9215,14 +9256,14 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9304,21 +9345,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9328,96 +9369,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Clasare:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9426,27 +9467,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9455,42 +9496,42 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9498,37 +9539,37 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9537,27 +9578,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9566,27 +9607,27 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9595,157 +9636,157 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total general:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Căutare:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
@@ -9917,13 +9958,13 @@ msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
@@ -9999,12 +10040,12 @@ msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10234,7 +10275,7 @@ msgstr "Conturi închise"
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cont importat"
@@ -10260,7 +10301,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
@@ -10285,7 +10326,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nou mod de plată"
@@ -10456,307 +10497,348 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Sold iniţial"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Ventilaţia contului"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Comores"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "Numele contului"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurse"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Solduri"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Salvări"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Punerea în formă de operaÅ£iun ul unei operaÅ£iuni planificate:"     etare Grisbi"    n scrie  ”וי של החשבון "         ‚"   "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 i"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecţia datelor:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11693,52 +11775,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 916b5f4..9d8436d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -17,201 +17,164 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Частичный баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Частичные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Общий баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Глобальные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " в %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Настройка главной страницы"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Расчёт балансов"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr ""
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Список счетов"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Цвета"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-msgid "Account kind"
-msgstr "Тип счёта"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "Валюта"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
@@ -252,7 +215,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
@@ -496,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Ячейки списка транзакций"
 
@@ -520,7 +483,7 @@ msgstr "Месяц"
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
@@ -558,7 +521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
@@ -610,22 +573,22 @@ msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
@@ -651,7 +614,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -661,8 +624,8 @@ msgstr "Категория"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -748,8 +711,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
@@ -844,7 +807,7 @@ msgstr "Общие доходы"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
@@ -867,14 +830,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
@@ -890,12 +853,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -945,12 +908,12 @@ msgstr "Приход"
 msgid "Start date"
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -961,7 +924,7 @@ msgstr "Экспортировать"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
@@ -970,7 +933,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить файл"
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
@@ -981,7 +944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
@@ -994,32 +957,32 @@ msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
@@ -1045,7 +1008,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
@@ -1058,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
@@ -1088,16 +1051,16 @@ msgstr "Выберите способ платежа"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1106,8 +1069,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1116,16 +1079,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
@@ -1138,22 +1101,22 @@ msgstr "Заметки"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1238,8 +1201,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -1261,82 +1233,148 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Общие параметры"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Япония"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "Интернет"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "День"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "Входящие"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Архивы"
+
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "Имя файла со счетами"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "Показывать совет дня"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Лицензия"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Архивы"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "Показать _выверенные"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "Входящие"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 msgid "Select"
@@ -1344,8 +1382,8 @@ msgstr "Выбрать"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
@@ -1369,190 +1407,191 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Группировка данных"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "Банк для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Частичный баланс:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -1574,7 +1613,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
@@ -1626,8 +1665,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
@@ -1640,28 +1679,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "_Правка"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
@@ -1679,7 +1718,7 @@ msgstr "Видны категории"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Видны подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
@@ -1862,7 +1901,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
@@ -2177,14 +2216,14 @@ msgstr "Активировать финансовый год в формуляр
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2235,9 +2274,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2258,8 +2297,8 @@ msgstr "Без получателя"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Исходящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr ""
@@ -2273,7 +2312,7 @@ msgstr "Финансовый год"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
 
@@ -2281,12 +2320,12 @@ msgstr "Способы платежа"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2390,8 +2429,8 @@ msgstr "Передачи"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
@@ -2436,14 +2475,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
@@ -2555,7 +2594,7 @@ msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
@@ -2564,7 +2603,7 @@ msgstr "Выделить все"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
@@ -2668,7 +2707,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
@@ -3047,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
@@ -3170,12 +3209,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "Новый отчёт"
 
@@ -3199,7 +3238,7 @@ msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
@@ -3531,7 +3570,7 @@ msgstr "Исходный баланс"
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
@@ -3560,25 +3599,25 @@ msgstr "Суббюджетные линии"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "Резюме"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
@@ -4175,12 +4214,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4188,117 +4227,117 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Тип счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "Закрытый счёт"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "Владелец счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Имя владельца:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Собственный адрес владельца:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Финансовое учреждение:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Код БИК:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Номер IBAN:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Банк для этого счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Название счёта:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "Балансы"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Исходный баланс:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Минимальный авторизованный баланс:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Минимальный желаемый баланс:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Счёт активов"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4309,11 +4348,11 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Изменить валюту проводок"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4328,7 +4367,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Название отчёта"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr "Архивы"
 
@@ -4417,7 +4456,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
@@ -4629,7 +4668,7 @@ msgstr "Отчёт:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Укажите название архива:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Поздравляем!"
@@ -4777,7 +4816,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (шаг %d из %d)"
@@ -4872,7 +4911,7 @@ msgstr "Имя файла:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
@@ -4922,8 +4961,8 @@ msgstr ""
 "Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
 "приложения"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
 
@@ -4969,59 +5008,59 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Команда вызова браузера:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Каталог для резервных копий:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Выверка счетов"
 
@@ -5142,7 +5181,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5233,7 +5272,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -5247,7 +5286,7 @@ msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланиров
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -5259,7 +5298,7 @@ msgstr "Добавить новый банк"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "Банки"
 
@@ -5415,40 +5454,40 @@ msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Суммы:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Плата за обмен:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6980,14 +7019,14 @@ msgstr "Некорректный"
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6996,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7116,8 +7155,8 @@ msgstr "Выберите основную валюту для своего сч
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -7127,22 +7166,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
@@ -7464,7 +7503,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
@@ -7494,7 +7533,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
@@ -7547,7 +7586,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7718,151 +7757,151 @@ msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Фор_муляр транзакции"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Передача:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7872,11 +7911,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Формуляр транзакции"
 
@@ -7981,6 +8020,10 @@ msgstr "Гонорар"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Валюта"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
@@ -7989,7 +8032,7 @@ msgstr "Номер транзакции"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Автоматически/Вручную"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "Финансовые года"
 
@@ -8151,50 +8194,50 @@ msgstr "Архивация транзакций:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "с расширениями"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Номер выверки счетов:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Чили:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Франция:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8202,23 +8245,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -8278,7 +8321,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Сортировка для выверки"
 
@@ -8303,82 +8346,82 @@ msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Новая по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "Частота"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8387,40 +8430,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8429,87 +8472,87 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Скрыть заметки"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Частота"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8521,7 +8564,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Имя файла со счетами"
@@ -8547,142 +8590,142 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Выверка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr "Импортировать правила"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Удалить этот архив"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr "Простой вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8696,7 +8739,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8704,25 +8747,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8730,80 +8773,80 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Показывать проводки"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8811,7 +8854,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8820,11 +8863,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8900,20 +8943,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8930,91 +8973,91 @@ msgstr ""
 "поддерживаются следующие форматы:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Кодировка:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9026,25 +9069,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9053,41 +9096,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9095,142 +9138,142 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9240,94 +9283,94 @@ msgstr ""
 "примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Название получателя:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Строка поиска:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
@@ -9483,12 +9526,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
@@ -9560,12 +9603,12 @@ msgstr "Суббюджетная линия"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9758,7 +9801,7 @@ msgstr "Показать _закрытые счета"
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Безымянный счёт"
 
@@ -9782,7 +9825,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "Новая категория"
 
@@ -9806,7 +9849,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Новый получатель"
 
@@ -9975,294 +10018,330 @@ msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Удалить выбранного получателя"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Создать\n"
 "бюджетную линию"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Удалить отчёт"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Настройка главной страницы"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Расчёт балансов"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Список счетов"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Цвета"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr "Тип счёта"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Параметры Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Сообщения перед удалением"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr "Содержимое"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr "Заполнение"
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "Ресурсы"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Курсы обмена валют"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Оценка баланса"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Совет дня"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Как много последних файлов помнить:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Разделение данных:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Выберите разделитель CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr Decimal and thousands separator"  eparator"  "   отчёта"  нием или выполнением:"  ¾Ð´ÐºÐ¸"  ся сроком "  "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                  ""
 
@@ -11177,52 +11256,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Показывать совет дня"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cf764af..c7e777a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,194 +17,158 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr ""
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr ""
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-msgid "Accounts list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-msgid "Colorize"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-msgid "Account kind"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -244,7 +208,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
@@ -475,7 +439,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr ""
 
@@ -497,7 +461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
@@ -531,7 +495,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
@@ -574,22 +538,22 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -612,7 +576,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -622,8 +586,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -700,8 +664,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
@@ -788,7 +752,7 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "years"
 msgstr ""
 
@@ -811,13 +775,13 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
@@ -831,12 +795,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -880,12 +844,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -895,7 +859,7 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -904,7 +868,7 @@ msgstr ""
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -915,7 +879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -926,32 +890,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -977,7 +941,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -990,7 +954,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1020,16 +984,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1038,8 +1002,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1048,16 +1012,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1070,22 +1034,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1160,8 +1124,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1182,75 +1155,136 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 msgid "total amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#: ../src/bet_graph.c:574
+msgid "The selected budget item has no subitems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:576
+msgid "The selected category has no subcategory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:545
-msgid "The selected budget item has no subitems"
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
+msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
-msgid "The selected category has no subcategory"
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
+#: ../src/bet_graph.c:1509
+msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
+#: ../src/bet_graph.c:1509
+msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
-msgid "You can not exceed one year of visualization"
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
-msgid "Overflow"
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+msgid "Display the monthly graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-msgid "Hide grid"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-msgid "Show grid"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
@@ -1259,8 +1293,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr ""
@@ -1282,177 +1316,177 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+msgid "Display the pie graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -1473,7 +1507,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1521,8 +1555,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1535,28 +1569,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1574,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1752,7 +1786,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2058,14 +2092,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2113,9 +2147,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2136,8 +2170,8 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr ""
@@ -2151,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2159,12 +2193,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2268,8 +2302,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2314,14 +2348,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2430,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr ""
@@ -2439,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2541,7 +2575,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2910,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3027,12 +3061,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -3056,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -3362,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
@@ -3391,24 +3425,24 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4001,12 +4035,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4014,103 +4048,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4121,11 +4155,11 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4140,7 +4174,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
@@ -4228,7 +4262,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4404,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations!"
 msgstr ""
 
@@ -4543,7 +4577,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4615,7 +4649,7 @@ msgstr ""
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4655,8 +4689,8 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
@@ -4697,56 +4731,56 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4865,7 +4899,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 msgid "Final balance: "
 msgstr ""
@@ -4953,7 +4987,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4965,7 +4999,7 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -4977,7 +5011,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
@@ -5123,36 +5157,36 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6671,14 +6705,14 @@ msgstr ""
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6687,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6801,8 +6835,8 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -6812,22 +6846,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7143,7 +7177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -7173,7 +7207,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
@@ -7225,7 +7259,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7394,147 +7428,147 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7544,11 +7578,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
@@ -7651,6 +7685,10 @@ msgstr ""
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
@@ -7659,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -7815,47 +7853,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7863,23 +7901,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7936,7 +7974,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7961,79 +7999,79 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8042,40 +8080,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8084,83 +8122,83 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Displays notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8172,7 +8210,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
@@ -8197,137 +8235,137 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8341,7 +8379,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8349,23 +8387,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8373,79 +8411,79 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8453,7 +8491,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8462,11 +8500,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8541,20 +8579,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8564,88 +8602,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8654,24 +8692,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8680,40 +8718,40 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8721,230 +8759,230 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -9092,12 +9130,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -9161,12 +9199,12 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9355,7 +9393,7 @@ msgstr ""
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
@@ -9379,7 +9417,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -9402,7 +9440,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -9568,267 +9606,301 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 msgid "Remove this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr ""
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:401
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr ""
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10690,50 +10762,46 @@ msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the data graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 m  ../src/ui/bet_graph.ui.h:14  he plot"  parator"  bdivision: "  ion date"      pear :-)  \""  »Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼:"  ¾Ð´ÐºÐ¸"  ся сроком "  "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 sgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Select the chart type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0d5d8a9..16dc9af 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 05:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -17,211 +17,169 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:194
+#. mise en place de la partie fin des comptes passif
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "已结清负债账户"
 
-#: ../src/accueil.c:205
+#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/accueil.c:221
+#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
+#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
+#: ../src/accueil.c:219
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/accueil.c:232
+#. partie des fin d'échéances
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:243
+#. partie des soldes minimaux autorisés
+#: ../src/accueil.c:233
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "账户审核不平衡"
 
-#: ../src/accueil.c:254
+#. partie des soldes minimaux voulus
+#: ../src/accueil.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "账户预期不平衡"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:301
+#: ../src/accueil.c:292
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:461
+#: ../src/accueil.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:542
+#: ../src/accueil.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:546
+#: ../src/accueil.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:622
+#: ../src/accueil.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:626
+#: ../src/accueil.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:694 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/accueil.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:699 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:793 ../src/accueil.c:1033
+#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/accueil.c:797 ../src/accueil.c:1037
+#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1024
+#: ../src/accueil.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1108
+#: ../src/accueil.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1112
+#: ../src/accueil.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1171
+#: ../src/accueil.c:1419
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1352 ../src/accueil.c:1476 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1701
+#: ../src/accueil.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1705
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
 
-#: ../src/accueil.c:1786
+#: ../src/accueil.c:2044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "确认删除银行"
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "初始余额"
-
-#: ../src/accueil.c:2005
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "移动交易到另一个账户"
-
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: ../src/accueil.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "账户"
-
-#: ../src/accueil.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Comoros"
-
-#: ../src/accueil.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "账户名称"
-
-#: ../src/accueil.c:2148 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
-msgid "Currency"
-msgstr "货币"
-
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
@@ -266,7 +224,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
@@ -520,7 +478,7 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:450
+#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "交易清单单元格"
 
@@ -545,7 +503,7 @@ msgstr "月"
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
@@ -585,7 +543,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:600
+#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
@@ -637,22 +595,22 @@ msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2080
-#: ../src/bet_hist.c:2086 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2105
+#: ../src/bet_hist.c:2111 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
 #: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
-#: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2084
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2109
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
 #: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
+#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
@@ -678,7 +636,7 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1631
+#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1649
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -688,8 +646,8 @@ msgstr "种类"
 
 #: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
 #: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
-#: ../src/bet_hist.c:1624 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1342
+#: ../src/bet_hist.c:1642 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
@@ -775,8 +733,8 @@ msgstr ""
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:1217 ../src/navigation.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
@@ -872,7 +830,7 @@ msgstr "总计 %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
@@ -896,14 +854,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1923 ../src/bet_tab.c:1721 ../src/bet_tab.c:2963
+#: ../src/bet_hist.c:1941 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1936 ../src/bet_tab.c:1731
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
@@ -919,12 +877,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3328 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -974,12 +932,12 @@ msgstr "贷方"
 msgid "Start date"
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1920 ../src/bet_tab.c:2960
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1938 ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1933 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1951 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -990,7 +948,7 @@ msgstr "导出"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2030 ../src/bet_tab.c:3097
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2055 ../src/bet_tab.c:3096
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
@@ -999,7 +957,7 @@ msgstr "不能保存文件"
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
@@ -1011,7 +969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:743
+#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
@@ -1024,33 +982,33 @@ msgstr "增加预算行"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1294
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
 #: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1295
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
@@ -1077,7 +1035,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
 #: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
@@ -1090,7 +1048,7 @@ msgstr "限制日期"
 #: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -1121,17 +1079,17 @@ msgstr "选择支付方式"
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
+#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/import.c:3335 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:884 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1140,8 +1098,8 @@ msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:902 ../src/categories_onglet.c:762
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1150,16 +1108,16 @@ msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
 #: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1347 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:797 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:292 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
@@ -1172,22 +1130,22 @@ msgstr "备注"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2313 ../src/import.c:2766
-#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2764
+#: ../src/import.c:2782 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "银行账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
@@ -1274,8 +1232,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
+#. Name entry
+#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:732
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
@@ -1297,84 +1264,153 @@ msgstr ""
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/bet_graph.c:323
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Feb"
+msgstr "网站"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "标记"
+
+#: ../src/bet_graph.c:146
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "日"
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:147
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:148
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:442
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:343
+#: ../src/bet_graph.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:348
+#: ../src/bet_graph.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/bet_graph.c:591 ../src/bet_graph.c:712
+#: ../src/bet_graph.c:481 ../src/bet_graph.c:712 ../src/bet_graph.c:2248
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
-#, c-format
-msgid "date %s : value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_graph.c:545
+#: ../src/bet_graph.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/bet_graph.c:547
+#: ../src/bet_graph.c:576
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:630 ../src/bet_graph.c:655
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
+#. la grille est visible
+#: ../src/bet_graph.c:971 ../src/bet_graph.c:1005
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "支出"
+msgid "Hide grid"
+msgstr "活动"
 
-#: ../src/bet_graph.c:725
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_graph.c:973 ../src/bet_graph.c:1007 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "对账"
 
-#: ../src/bet_graph.c:746 ../src/etats_affiche.c:2298
-msgid "Incomes"
-msgstr "收入"
+#: ../src/bet_graph.c:1311 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "支出"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1111
+#: ../src/bet_graph.c:1509
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1282
+#: ../src/bet_graph.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Display the graph of forecast"
+msgstr "导出预算行"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display the monthly graph"
+msgstr "显示(子)类别的名称"
+
+#: ../src/bet_graph.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1309
+#: ../src/bet_graph.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "许可证"
 
-#. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1772 ../src/bet_graph.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "Hide grid"
-msgstr "活动"
+#: ../src/bet_graph.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
+msgstr ""
+"货币 %s 未找到。\n"
+":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show grid"
-msgstr "对账"
+#: ../src/bet_graph.c:2261
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_graph.c:2282 ../src/etats_affiche.c:2298
+msgid "Incomes"
+msgstr "收入"
 
 #: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
 #, fuzzy
@@ -1383,8 +1419,8 @@ msgstr "选择所有"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3342
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
@@ -1408,195 +1444,196 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1052
+#: ../src/bet_hist.c:1070
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1467
+#: ../src/bet_hist.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1490
+#: ../src/bet_hist.c:1508
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1784
+#: ../src/bet_hist.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "货币 %s 未找到。\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1789
+#: ../src/bet_hist.c:1807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "货币 %s 未找到。\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1946
+#: ../src/bet_hist.c:1964
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1950
-msgid "display the data graph"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_hist.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Display the pie graph"
+msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2006
+#: ../src/bet_hist.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:614
+#: ../src/bet_tab.c:613
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:631
+#: ../src/bet_tab.c:630
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:733
+#: ../src/bet_tab.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
+#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/bet_tab.c:752
+#: ../src/bet_tab.c:751
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:867 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:920 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
+#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1016 ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1220
-#: ../src/bet_tab.c:2688 ../src/bet_tab.c:2693
+#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
+#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1557
+#: ../src/bet_tab.c:1556
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1564
+#: ../src/bet_tab.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1581
+#: ../src/bet_tab.c:1580
 msgid "Insert row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1597 ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1632
-#: ../src/bet_tab.c:1691
+#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
+#: ../src/bet_tab.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1622
+#: ../src/bet_tab.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1643
+#: ../src/bet_tab.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1658
+#: ../src/bet_tab.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1681
+#: ../src/bet_tab.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1707
+#: ../src/bet_tab.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2049
+#: ../src/bet_tab.c:2048
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2058 ../src/bet_tab.c:2080
+#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2071
+#: ../src/bet_tab.c:2070
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2611 ../src/bet_tab.c:2661 ../src/bet_tab.c:2721
+#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2619 ../src/bet_tab.c:2669 ../src/bet_tab.c:2727
+#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2627 ../src/bet_tab.c:2677 ../src/bet_tab.c:2733
+#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2743
+#: ../src/bet_tab.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance of account: %s"
 msgstr "银行账户:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2746
+#: ../src/bet_tab.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2976 ../src/bet_tab.c:3073
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3031
+#: ../src/bet_tab.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3080
+#: ../src/bet_tab.c:3079
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:510 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
@@ -1619,7 +1656,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1674,8 +1711,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3646 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
@@ -1690,31 +1727,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:272 ../src/gsb_transactions_list.c:349
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1092
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/navigation.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1735,7 +1772,7 @@ msgstr "类别"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:573
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1934,7 +1971,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
@@ -2251,14 +2288,14 @@ msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1245
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3863
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1244
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1249
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3866
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1248
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2309,9 +2346,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -2334,8 +2371,8 @@ msgstr "未命名"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1302
-#: ../src/gsb_form.c:2147 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
@@ -2349,7 +2386,7 @@ msgstr "财年"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
 #: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
 
@@ -2357,12 +2394,12 @@ msgstr "支付方式"
 msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1394
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
@@ -2467,8 +2504,8 @@ msgstr "转帐"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:251
-#: ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
@@ -2516,14 +2553,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
 #: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:255 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:301
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/parametres.c:811
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
@@ -2649,7 +2686,7 @@ msgstr "选择报表包含的账户:"
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
 #: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
+#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
@@ -2658,7 +2695,7 @@ msgstr "选择所有"
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
 #: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/import.c:2269 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
@@ -2771,7 +2808,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "支出预算行"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3173,7 +3210,7 @@ msgstr "所有的交易"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
@@ -3298,12 +3335,12 @@ msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:308
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
 msgid "New report"
 msgstr "新建报表"
 
@@ -3331,7 +3368,7 @@ msgstr "打印报表"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "货币属性"
@@ -3664,7 +3701,7 @@ msgstr "初始余额"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "已删除账户"
 
@@ -3694,25 +3731,25 @@ msgstr "子类别行"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
 msgid "Main page"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:264
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:269
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:283 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
@@ -4336,12 +4373,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "您确认要删除账户 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4350,117 +4387,117 @@ msgid ""
 msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:242 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "账户名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:263 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "账户类型:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:281 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "账户货币:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:295
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
 msgid "Closed account"
 msgstr "已结清账户"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
 msgid "Account holder"
 msgstr "账户所有者"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:316
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "所有者名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "所有者有单独的地址:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "财务制度:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "银行排序编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "支行代码:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "账户编号 / Key :"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
 msgid "Balances"
 msgstr "结余"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "最小许可余额:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "最小期望余额:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:696 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "资产账户"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:816
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4471,12 +4508,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:819
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1034
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4491,7 +4528,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "报表名"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "活动"
@@ -4589,7 +4626,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
@@ -4784,7 +4821,7 @@ msgstr "报表"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "请输入一个第三方。:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "翻译"
@@ -4929,7 +4966,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -5005,7 +5042,7 @@ msgstr "文件:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:890
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5050,8 +5087,8 @@ msgstr "新增账户"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1138
-#: ../src/traitement_variables.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:222
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "显示账户"
@@ -5093,60 +5130,60 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web浏览器:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1074
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "账户文件处理选项"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "退出时自动保存"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "备份文件:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:469
+#: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "调整"
 
@@ -5269,7 +5306,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5364,7 +5401,7 @@ msgstr "根据文字选择交易"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -5392,7 +5429,7 @@ msgstr "新增银行"
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
 msgid "Banks"
 msgstr "银行"
 
@@ -5560,40 +5597,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:526
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:537
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:568
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:591
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "总额:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:664
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "兑费:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:686
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -7144,14 +7181,14 @@ msgstr "非法日期"
 msgid "No name %d"
 msgstr "未命名 %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:553
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1219
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7160,7 +7197,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1262
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7286,8 +7323,8 @@ msgstr "选择银行账户:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "没有定义第三方"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -7297,22 +7334,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2746
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2752
+#: ../src/import.c:2758
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2302 ../src/import.c:2772
-#: ../src/import.c:2790
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2770
+#: ../src/import.c:2788
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
@@ -7658,7 +7695,7 @@ msgstr ""
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "强制保存加锁的文件"
 
@@ -7690,7 +7727,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
@@ -7742,7 +7779,7 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1134
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
@@ -7921,122 +7958,122 @@ msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:747
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "转帐:已删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_form.c:766 ../src/gsb_form.c:1903 ../src/gsb_form.c:1904
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/gsb_form.c:935
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:938 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1306
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1305
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1368 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2283 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
-#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2553 ../src/import.c:2601
+#: ../src/import.c:2727 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2292 ../src/import.c:2778
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2776
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2421
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2787
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2847
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2875
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2911
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2931
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2965
+#: ../src/gsb_form.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2972
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2980
+#: ../src/gsb_form.c:2979
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2985
+#: ../src/gsb_form.c:2984
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8046,7 +8083,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3029
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8054,31 +8091,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3050
+#: ../src/gsb_form.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3055
+#: ../src/gsb_form.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3066
+#: ../src/gsb_form.c:3065
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3073
+#: ../src/gsb_form.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3356
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8088,11 +8125,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3659
+#: ../src/gsb_form.c:3658
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
 msgid "Transaction form"
 msgstr "交易表格"
 
@@ -8205,6 +8242,10 @@ msgstr "费用"
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "货币"
+
 #: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
@@ -8214,7 +8255,7 @@ msgstr "交易编号"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
 msgid "Financial years"
 msgstr "财年"
 
@@ -8392,12 +8433,12 @@ msgstr "用...关联交易:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "相关调整:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8405,40 +8446,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "支票:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "冲突:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:473
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:547 ../src/gsb_reconcile.c:556
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568 ../src/gsb_reconcile.c:576
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8446,23 +8487,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:588
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2095
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -8527,7 +8568,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "调整"
@@ -8554,93 +8595,93 @@ msgstr "分开中性支付方式"
 msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:297 ../src/gsb_scheduler_list.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:356 ../src/gsb_scheduler_list.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:795
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Frequency/Mode"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8649,40 +8690,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8691,93 +8732,93 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2121 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2312 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2324 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "显示/隐藏表单"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "频率"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8789,7 +8830,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "删除交易"
@@ -8818,156 +8859,156 @@ msgstr "相关调整"
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Reconcile"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "对账引用不警告"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "交易列表排序"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:559
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "两行模式"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "三行模式"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:605
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "没有调整的交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1118 ../src/gsb_transactions_list.c:1966
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1897
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1909
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8984,7 +9025,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1978
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8992,26 +9033,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1979
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2058
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9019,82 +9060,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2546 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2578
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3441
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3852
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3980 ../src/gsb_transactions_list.c:4096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9102,7 +9143,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4012 ../src/gsb_transactions_list.c:4122
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9111,12 +9152,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4589
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4647
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9198,21 +9239,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9222,96 +9263,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4421
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4419
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4317
-#: ../src/import.c:4340
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4338
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "排序:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9320,27 +9361,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9349,41 +9390,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "命名账户文件:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9391,64 +9432,64 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1910
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2261
+#: ../src/import.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2285
+#: ../src/import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2291
+#: ../src/import.c:2289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2869
+#: ../src/import.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9457,25 +9498,25 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3239
+#: ../src/import.c:3237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3323
+#: ../src/import.c:3321
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3375
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3378
+#: ../src/import.c:3376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9483,159 +9524,159 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3660
+#: ../src/import.c:3658
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3689
+#: ../src/import.c:3687
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3698 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3715
+#: ../src/import.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3716
+#: ../src/import.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3742
+#: ../src/import.c:3740
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3749 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3747 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3749
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3820 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3818 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/import.c:3834
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3852
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3875
+#: ../src/import.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "查找:"
 
-#: ../src/import.c:4169
+#: ../src/import.c:4167
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4405
+#: ../src/import.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4465
+#: ../src/import.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4560
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4600
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4609
+#: ../src/import.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4622
+#: ../src/import.c:4620
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/import.c:4723
+#: ../src/import.c:4721
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4752
+#: ../src/import.c:4750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
@@ -9805,13 +9846,13 @@ msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
@@ -9887,12 +9928,12 @@ msgstr "没有子预算行"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 
-#: ../src/main.c:783 ../src/main.c:823 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10122,7 +10163,7 @@ msgstr "结算账户"
 msgid "en"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/menu.c:767
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "已导入的账户"
@@ -10148,7 +10189,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
 msgid "New category"
 msgstr "新增类别"
 
@@ -10173,7 +10214,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "新支付方式"
@@ -10343,306 +10384,347 @@ msgstr "选择资产账户"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "新账户"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "删除报表"
 
+#: ../src/parametres.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "确认删除银行"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "初始余额"
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "移动交易到另一个账户"
+
+#: ../src/parametres.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list"
+msgstr "账户"
+
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Comoros"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Account kind"
+msgstr "账户名称"
+
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "选择银行账户:"
+
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "选项"
 
-#: ../src/parametres.c:294
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1293
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/parametres.c:378
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "请输入一个预算行!"
 
-#: ../src/parametres.c:422
+#: ../src/parametres.c:701
 msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:440
+#: ../src/parametres.c:719
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "联系方式"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:784
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:514
+#: ../src/parametres.c:793
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:524
+#: ../src/parametres.c:803
 msgid "Resources"
 msgstr "资源"
 
-#: ../src/parametres.c:541
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/parametres.c:583
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "结余"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:944
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:947
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:675
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "消息日志"
 
-#: ../src/parametres.c:751
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "警告信息"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:1174
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "记住上次打开的文件:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:920
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:925
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/parametres.c:979
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
  sgid "Config file"  c:1258  一份备份文件"  4  if it's possible"  es"      改变。您确定要继续吗?"  ºÐ¸"  ся сроком "  "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/parametres.c:984
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/parametres.c:1116
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "计划交易的提醒将提前的天数:"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1439
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1440
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1447
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/parametres.c:1351
+#: ../src/parametres.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "数据选择:"
 
-#: ../src/parametres.c:1441
+#: ../src/parametres.c:1720
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1458
+#: ../src/parametres.c:1737
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1464
+#: ../src/parametres.c:1743
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11574,52 +11656,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "显示(子)类别的名称"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/accueil.c b/src/accueil.c
index 8a40402..1df7cbf 100644
--- a/src/accueil.c
+++ b/src/accueil.c
@@ -2,6 +2,7 @@
 /*                                                                            */
 /*     Copyright (C)    2000-2008 Cédric Auger (cedric at grisbi.org)            */
 /*            2003-2008 Benjamin Drieu (bdrieu at april.org)                     */
+/*            2008-2012 Pierre Biava (grisbi at pierre.biava.name)               */
 /*             http://www.grisbi.org                                          */
 /*                                                                            */
 /*  This program is free software; you can redistribute it and/or modify      */
@@ -71,7 +72,6 @@ static gint affiche_soldes_partiels ( GtkWidget *table,
                         GSList *liste,
                         gint currency_number,
                         gint type_compte );
-static gboolean gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ( void );
 static void gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( GtkWidget *pTable,
                         gint account_number,
                         gint i );
@@ -109,49 +109,47 @@ static GtkStyle *style_label;
 static GtkSizeGroup * size_group_accueil;
 static gchar *chaine_espace = "                         ";
 
+
 #define show_paddingbox(child) gtk_widget_show_all (gtk_widget_get_parent(gtk_widget_get_parent(gtk_widget_get_parent(GTK_WIDGET(child)))))
 #define hide_paddingbox(child) gtk_widget_hide_all (gtk_widget_get_parent(gtk_widget_get_parent(gtk_widget_get_parent(GTK_WIDGET(child)))))
 
 
-/* ces 5 variables sont mises à 1 lorsqu'il est nécessaire de rafraichir cette */
-/* partie la prochaine fois qu'on va sur l'accueil */
+/* structure définissant une association entre un compte et un solde partiel */
+typedef struct _StructAccountPartial StructAccountPartial;
+
+struct _StructAccountPartial
+{
+    gint account_number;
+    gint partial_number;
+    gboolean displayed;
+};
+
+/* structure buffer qui conserve un pointer sur le dernier compte possédant un solde partiel */
+static StructAccountPartial *partial_buffer;
 
-gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
-gint mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil;
-gint mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil;
-gint mise_a_jour_soldes_minimaux;
-gint mise_a_jour_fin_comptes_passifs;
 
 /**
  * Create the home page of Grisbi
  *
+ * \param   none
  *
- *
+ * \return
  * */
 GtkWidget *creation_onglet_accueil ( void )
 {
-    GtkWidget *paddingbox, *base, *base_scroll;
-    GtkWidget * eb;
-    GtkStyle * style;
+    GtkWidget *vbox;
+    GtkWidget *paddingbox;
+    GtkWidget *base;
+    GtkWidget *base_scroll;
+    GtkWidget *eb;
+    GtkStyle *style;
 
     devel_debug ( NULL );
 
-    /* on crée à ce niveau base_scroll qui est aussi une vbox mais qui peut
-       scroller verticalement */
-
-    base_scroll = gtk_scrolled_window_new ( NULL, NULL);
-    gtk_scrolled_window_set_policy ( GTK_SCROLLED_WINDOW ( base_scroll ),
-				     GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
-    gtk_scrolled_window_set_shadow_type ( GTK_SCROLLED_WINDOW ( base_scroll ),
-					  GTK_SHADOW_NONE );
+    vbox = gtk_vbox_new ( FALSE, 15 );
+    gtk_widget_show ( vbox );
 
-    base = gtk_vbox_new ( FALSE, 15 );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( base ), 12 );
-    gtk_scrolled_window_add_with_viewport ( GTK_SCROLLED_WINDOW ( base_scroll ), base );
-    gtk_widget_show ( base_scroll );
-    gtk_widget_show ( base );
-
-    /* en dessous, on met le titre du fichier */
+    /* on met le titre du fichier */
     hbox_title = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
 
     eb = gtk_event_box_new ();
@@ -171,97 +169,84 @@ GtkWidget *creation_onglet_accueil ( void )
     gtk_box_pack_end ( GTK_BOX ( hbox_title ), label_titre_fichier, TRUE, TRUE, 20 );
     gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( hbox_title ), 6 );
     gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( eb ), hbox_title );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( base ), eb, FALSE, FALSE, 0 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), eb, FALSE, FALSE, 0 );
     gtk_widget_show_all ( eb );
 
+    /* on crée à ce niveau base_scroll qui est aussi une vbox mais qui peut
+       scroller verticalement */
+    base_scroll = gtk_scrolled_window_new ( NULL, NULL);
+    gtk_scrolled_window_set_policy ( GTK_SCROLLED_WINDOW ( base_scroll ),
+                        GTK_POLICY_NEVER,
+                        GTK_POLICY_AUTOMATIC );
+    gtk_scrolled_window_set_shadow_type ( GTK_SCROLLED_WINDOW ( base_scroll ),
+                        GTK_SHADOW_NONE );
+
+    base = gtk_vbox_new ( FALSE, 15 );
+    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( base ), 12 );
+    gtk_scrolled_window_add_with_viewport ( GTK_SCROLLED_WINDOW ( base_scroll ), base );
+    gtk_widget_show ( base_scroll );
+    gtk_widget_show ( base );
+
     /* on crée le size_group pour l'alignement des tableaux */
     size_group_accueil = gtk_size_group_new ( GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL );
 
     /* on crée la première frame dans laquelle on met les états des comptes */
-    frame_etat_comptes_accueil = gtk_notebook_new ();
-    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_comptes_accueil), FALSE );
-    gtk_notebook_set_show_border ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_comptes_accueil), FALSE );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER(frame_etat_comptes_accueil), 0 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(base), frame_etat_comptes_accueil, FALSE, FALSE, 0 );
+    frame_etat_comptes_accueil = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( base ), frame_etat_comptes_accueil, FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* on met la liste des comptes et leur état dans la frame */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
     gtk_widget_show_all ( frame_etat_comptes_accueil );
 
 
     /* mise en place de la partie fin des comptes passif */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE,
-                         _("Closed liabilities accounts") );
-    frame_etat_fin_compte_passif = gtk_notebook_new ();
-    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_fin_compte_passif), FALSE );
-    gtk_notebook_set_show_border ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_fin_compte_passif), FALSE );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), frame_etat_fin_compte_passif, FALSE, FALSE, 0 );
-    mise_a_jour_fin_comptes_passifs = 1;
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE, _("Closed liabilities accounts") );
+    frame_etat_fin_compte_passif = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), frame_etat_fin_compte_passif, FALSE, FALSE, 0 );
+    run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs = TRUE;
 
 
     /* mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché ) */
     /*     sera mis à jour automatiquement si nécessaire */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE,
-					     _("Run out manual scheduled transactions") );
-    frame_etat_echeances_manuelles_accueil = gtk_notebook_new ();
-    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_echeances_manuelles_accueil),
-				 FALSE );
-    gtk_notebook_set_show_border ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_echeances_manuelles_accueil),
-				   FALSE );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER(frame_etat_echeances_manuelles_accueil),
-				     0 );
-    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX(paddingbox), 6 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), frame_etat_echeances_manuelles_accueil,
-			 FALSE, FALSE, 6 );
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE, _("Run out manual scheduled transactions") );
+    frame_etat_echeances_manuelles_accueil = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX ( paddingbox ), 6 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), frame_etat_echeances_manuelles_accueil, FALSE, FALSE, 6 );
 
 
     /* mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )*/
     /*     sera mis à jour automatiquement si nécessaire */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE,
-					     _("Automatic scheduled transactions entered") );
-    frame_etat_echeances_auto_accueil = gtk_notebook_new ();
-    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_echeances_auto_accueil), FALSE );
-    gtk_notebook_set_show_border ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_echeances_auto_accueil), FALSE );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER(frame_etat_echeances_auto_accueil), 0 );
-    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX(paddingbox), 6 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), frame_etat_echeances_auto_accueil, FALSE, FALSE, 6 );
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE, _("Automatic scheduled transactions entered") );
+    frame_etat_echeances_auto_accueil = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX ( paddingbox ), 6 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), frame_etat_echeances_auto_accueil, FALSE, FALSE, 6 );
 
 
     /* partie des fin d'échéances */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE,
-					     _("Closed scheduled transactions") );
-    main_page_finished_scheduled_transactions_part = gtk_notebook_new ();
-    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK(main_page_finished_scheduled_transactions_part), FALSE );
-    gtk_notebook_set_show_border ( GTK_NOTEBOOK(main_page_finished_scheduled_transactions_part), FALSE );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER(main_page_finished_scheduled_transactions_part), 0 );
-    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX(paddingbox), 6 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), main_page_finished_scheduled_transactions_part, FALSE, FALSE, 6 );
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE, _("Closed scheduled transactions") );
+    main_page_finished_scheduled_transactions_part = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX ( paddingbox ), 6 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), main_page_finished_scheduled_transactions_part, FALSE, FALSE, 6 );
 
 
     /* partie des soldes minimaux autorisés */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE,
-					     _("Accounts under authorized balance") );
-    frame_etat_soldes_minimaux_autorises = gtk_notebook_new ();
-    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_soldes_minimaux_autorises), FALSE );
-    gtk_notebook_set_show_border ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_soldes_minimaux_autorises), FALSE );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER(frame_etat_soldes_minimaux_autorises), 0 );
-    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX(paddingbox), 6 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), frame_etat_soldes_minimaux_autorises, FALSE, FALSE, 6 );
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE, _("Accounts under authorized balance") );
+    frame_etat_soldes_minimaux_autorises = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX ( paddingbox ), 6 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), frame_etat_soldes_minimaux_autorises, FALSE, FALSE, 6 );
 
 
     /* partie des soldes minimaux voulus */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE,
-					     _("Accounts under desired balance") );
-    frame_etat_soldes_minimaux_voulus = gtk_notebook_new ();
-    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_soldes_minimaux_voulus), FALSE );
-    gtk_notebook_set_show_border ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_soldes_minimaux_voulus), FALSE );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER(frame_etat_soldes_minimaux_voulus), 0 );
-    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX(paddingbox), 6 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), frame_etat_soldes_minimaux_voulus, FALSE, FALSE, 6 );
-
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
-
-    return ( base_scroll );
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( base, FALSE, _("Accounts under desired balance") );
+    frame_etat_soldes_minimaux_voulus = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_set_spacing ( GTK_BOX ( paddingbox ), 6 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), frame_etat_soldes_minimaux_voulus, FALSE, FALSE, 6 );
+
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
+
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), base_scroll, TRUE, TRUE, 0 );
+
+    return ( vbox );
 }
 
 
@@ -284,10 +269,16 @@ void mise_a_jour_accueil ( gboolean force )
 }
 
 
-/* ************************************************************************* */
-/*        Fonction appelée lorsqu'on clicke sur une échéance à saisir        */
-/* ************************************************************************* */
-gboolean saisie_echeance_accueil ( GtkWidget *event_box,
+/**
+ * Fonction appelée lorsqu'on clicke sur une échéance à saisir
+ *
+ * \param event_box         object clicked
+ * \param event
+ * \param scheduled_number  scheduled transaction numnber
+ *
+ * \return
+ * */
+static gboolean saisie_echeance_accueil ( GtkWidget *event_box,
                         GdkEventButton *event,
                         gint scheduled_number )
 {
@@ -346,40 +337,410 @@ gboolean saisie_echeance_accueil ( GtkWidget *event_box,
     update_liste_comptes_accueil (TRUE);
     return FALSE;
 }
-/* ************************************************************************* */
-
-/* ************************************************************************* */
-/* Fonction update_liste_comptes_accueil                                     */
-/* affiche la liste des comptes et leur solde courant dans la frame qui leur */
-/* est réservée dans l'accueil                                               */
-/* ************************************************************************* */
-void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
+
+
+/**
+ * fonction renvoie TRUE si le compte a déjà été affiché
+ *
+ * \param account_number    compte à tester
+ * \param list_partial      liste des structures concernées
+ *
+ * \return                  partial->displayed
+ * */
+static gint gsb_main_page_account_get_account_displayed ( gint account_number,
+                        GSList *list_partial )
+{
+    GSList *list_tmp;
+
+    /* on retourne TRUE si le compte est clos */
+    if ( gsb_data_account_get_closed_account ( account_number ) )
+        return TRUE;
+
+    list_tmp = list_partial;
+    while ( list_tmp )
+    {
+        StructAccountPartial *partial;
+
+        partial = ( list_tmp -> data );
+        if ( partial->account_number == account_number )
+        {
+            partial_buffer = partial;
+            return partial_buffer->displayed;
+        }
+
+        list_tmp = list_tmp -> next;
+    }
+
+    return FALSE;
+}
+
+
+/**
+ * retourne une ligne pour séparer les comptes de leur somme partielle
+ *
+ * \param table     table ou la libne va s'insérer
+ * \param i         indice de placement dans la table
+ *
+ * \return
+ * */
+static void gsb_main_page_account_get_ligne_somme ( GtkWidget *table,
+                        gint i )
+{
+    GtkWidget *alignement;
+    GtkWidget *separator;
+
+    alignement = gtk_alignment_new ( 1.0, 0.0, 0.4, 1.0) ;
+    separator = gtk_hseparator_new ( );
+    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( alignement ), separator );
+    gtk_widget_show_all ( alignement );
+    gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), alignement, 1, 2, i, i+1 );
+
+    alignement = gtk_alignment_new ( 1.0, 0.0, 0.4, 1.0) ;
+    separator = gtk_hseparator_new ( );
+    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( alignement ), separator );
+    gtk_widget_show_all ( alignement );
+    gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), alignement, 2, 4, i, i+1 );
+}
+
+
+/**
+ * affiche une ligne de solde partiel
+ *
+ * \param
+ * \param
+ * \param
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+static void gsb_main_page_account_affiche_solde_partiel ( GtkWidget *table,
+                        gint i,
+                        gint partial_number,
+                        gint currency_number )
+{
+    GtkWidget *label;
+    gchar *tmp_str;
+    gchar *tmp_str2;
+
+    /* on commence par une ligne vide spécifique */
+    gsb_main_page_account_get_ligne_somme ( table, i );
+    i ++;
+
+    /* Première colonne : elle contient le nom du solde partiel */
+    tmp_str = g_strconcat ( gsb_data_partial_balance_get_name ( partial_number ), " : ", NULL );
+    tmp_str2 = make_blue ( tmp_str );
+    label = gtk_label_new ( tmp_str2 );
+    gtk_label_set_use_markup ( GTK_LABEL ( label ), TRUE );
+    g_free ( tmp_str );
+    g_free ( tmp_str2 );
+    gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
+    gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group_accueil ), label );
+    gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, i, i+1 );
+    gtk_widget_show ( label );
+
+    /* Deuxième colonne : elle contient le solde pointé du solde partiel */
+    tmp_str = gsb_data_partial_balance_get_marked_balance ( partial_number );
+    label = gtk_label_new ( tmp_str );
+    gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), tmp_str );
+    g_free ( tmp_str );
+    gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_RIGHT, MISC_VERT_CENTER );
+    gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 1, 2, i, i+1 );
+    gtk_widget_show ( label );
+
+    /* Troisième colonne : elle contient le solde courant du solde partiel */
+    tmp_str = gsb_data_partial_balance_get_current_balance ( partial_number );
+    label = gtk_label_new ( NULL );
+    gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), tmp_str );
+    g_free ( tmp_str );
+    gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_RIGHT, MISC_VERT_CENTER );
+    gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 2, 3, i, i+1 );
+    gtk_widget_show ( label );
+
+    i++;
+
+    /* on finit par une ligne vide */
+    label = gtk_label_new ( chaine_espace );
+    gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group_accueil ), label );
+    gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_RIGHT, MISC_VERT_CENTER );
+    gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, i, i+1 );
+    gtk_widget_show ( label );
+}
+
+
+/**
+ * fonction si le compte passé en paramètre appartient à un solde partiel
+ *
+ * \param account_number    compte à tester
+  * \param list_partial      liste des structures concernées
+*
+ * \return TRUE si compte appartient à un solde partiel FALSE autrement
+ * */
+static gint gsb_main_page_account_have_partial_balance ( gint account_number,
+                        GSList *list_partial )
+{
+    GSList *list_tmp;
+
+    list_tmp = list_partial;
+    while ( list_tmp )
+    {
+        StructAccountPartial *partial;
+
+        partial = ( list_tmp -> data );
+        if ( partial->account_number == account_number )
+        {
+            partial_buffer = partial;
+
+            return TRUE;
+        }
+
+        list_tmp = list_tmp -> next;
+    }
+
+    /* le compte n'appartient pas à solde partiel */
+    partial_buffer->partial_number = 0;
+    partial_buffer->displayed = FALSE;
+    return FALSE;
+}
+
+
+/**
+ * routine qui affiche les comptes dans la bonne frame
+ *
+ * \param  pTable           table qui contiendra les lignes
+ * \param currency_number   devise concernée
+ * \param nb_comptes        nombre de comptes à afficher
+ * \param new_comptes       nombre de soldes partiels
+ * \param type_compte       type de compte à afficher
+ *
+ * \return
+ * */
+static void gsb_main_page_diplays_accounts ( GtkWidget *pTable,
+                        gint currency_number,
+                        gint nb_comptes,
+                        gint new_comptes,
+                        gint type_compte )
+{
+    GSList *list_tmp;
+    gsb_real solde_global_courant;
+    gsb_real solde_global_pointe;
+    gint i = 0;
+    gint j = 0;
+
+    devel_debug_int ( new_comptes);
+    /* Affichage des comptes et de leur solde */
+    i = 1;
+    solde_global_courant = null_real;
+    solde_global_pointe = null_real;
+
+    /* on traite les numéros des comptes composant le solde partiel si nécessaire */
+    if ( new_comptes > 0 && conf.group_partial_balance_under_accounts )
+    {
+        GSList *list_partial = NULL;
+
+        list_tmp = gsb_data_partial_balance_get_list ();
+        while ( list_tmp )
+        {
+            gint tmp_number;
+            kind_account kind;
+
+            tmp_number = gsb_data_partial_balance_get_number ( list_tmp -> data );
+            
+            kind = gsb_data_partial_balance_get_kind ( tmp_number );;
+            if ( kind == type_compte
+             ||
+             ( kind < GSB_TYPE_LIABILITIES && type_compte < GSB_TYPE_LIABILITIES ) )
+            {
+                gchar **tab;
+                const gchar *liste_cptes;
+
+                liste_cptes = gsb_data_partial_balance_get_liste_cptes ( tmp_number );
+
+                tab = g_strsplit ( liste_cptes, ";", 0 );
+                for ( j = 0; j < g_strv_length ( tab ); j++ )
+                {
+                    StructAccountPartial *partial;
+
+                    partial = g_malloc0 ( sizeof ( StructAccountPartial ) );
+                    partial->account_number = utils_str_atoi ( tab[j] );
+                    partial->partial_number = tmp_number;
+                    partial->displayed = FALSE;
+                    list_partial = g_slist_append ( list_partial, partial );
+                }
+
+                g_strfreev ( tab );
+            }
+            list_tmp = list_tmp -> next;
+        }
+
+        list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
+        while ( list_tmp )
+        {
+            gint account_number;
+            kind_account kind;
+
+            account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
+
+            if ( gsb_data_account_get_closed_account ( account_number )
+             ||
+             gsb_data_account_get_currency (account_number) != currency_number )
+            {
+                list_tmp = list_tmp -> next;
+                continue;
+            }
+
+            kind = gsb_data_account_get_kind ( account_number );
+            if ( kind == type_compte
+             ||
+             ( kind < GSB_TYPE_LIABILITIES && type_compte < GSB_TYPE_LIABILITIES ) )
+            {
+                /* on regarde si ce compte appartient à un solde partiel */
+                if ( gsb_main_page_account_have_partial_balance ( account_number, list_partial ) )
+                {
+                    gchar **tab;
+                    const gchar *liste_cptes;
+                    gint partial_number;
+
+                    if ( partial_buffer->displayed == TRUE )
+                    {
+                        list_tmp = list_tmp -> next;
+                        continue;
+                    }
+
+                    /* on traite le solde partiel */
+                    partial_number = partial_buffer->partial_number;
+
+                    /* on affiche tous les comptes du solde partiel */
+                    /* on affiche la ligne du compte avec les soldes pointé et courant */
+                    liste_cptes = gsb_data_partial_balance_get_liste_cptes ( partial_number );
+                    tab = g_strsplit ( liste_cptes, ";", 0 );
+                    for ( j = 0; j < g_strv_length ( tab ); j++ )
+                    {
+                        gint tmp_number;
+
+                        tmp_number = utils_str_atoi ( tab[j] );
+                        if ( !gsb_main_page_account_get_account_displayed ( tmp_number, list_partial) )
+                        {
+                            gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( pTable, tmp_number, i );
+                            solde_global_courant = gsb_real_add ( solde_global_courant,
+                                                        gsb_data_account_get_current_balance ( tmp_number ) );
+                            solde_global_pointe = gsb_real_add ( solde_global_pointe,
+                                                        gsb_data_account_get_marked_balance ( tmp_number ) );
+
+                            partial_buffer->displayed = TRUE;
+                            i++;
+                        }
+                    }
+                    /* on affiche le solde partiel + une ligne vide */
+                    gsb_main_page_account_affiche_solde_partiel ( pTable, i, partial_number, currency_number );
+                    i += 2;
+
+                    g_strfreev ( tab );
+                }
+                else
+                {
+                    /* on affiche la ligne du compte avec les soldes pointé et courant */
+                    gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( pTable, account_number, i );
+                    solde_global_courant = gsb_real_add ( solde_global_courant,
+                                                gsb_data_account_get_current_balance ( account_number ) );
+                    solde_global_pointe = gsb_real_add ( solde_global_pointe,
+                                                gsb_data_account_get_marked_balance ( account_number ) );
+                }
+            }
+            i++;
+
+            list_tmp = list_tmp -> next;
+        }
+
+        g_slist_free_full ( list_partial, g_free );
+    }
+    else
+    {
+        /* Pour chaque compte non cloturé (pour chaque ligne), */
+        /* créer toutes les colonnes et les remplir            */
+        list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
+
+        while ( list_tmp )
+        {
+            gint account_number;
+            kind_account kind;
+
+            account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
+
+            if ( gsb_data_account_get_closed_account ( account_number )
+             ||
+             gsb_data_account_get_currency (account_number) != currency_number )
+            {
+                list_tmp = list_tmp -> next;
+                continue;
+            }
+
+            kind = gsb_data_account_get_kind ( account_number );
+            if ( kind == type_compte
+             ||
+             ( kind < GSB_TYPE_LIABILITIES && type_compte < GSB_TYPE_LIABILITIES ) )
+            {
+                /* on affiche la ligne du compte avec les soldes pointé et courant */
+                gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( pTable, account_number, i );
+
+                /* ATTENTION : les sommes effectuées ici présupposent que
+                   TOUS les comptes sont dans la MÊME DEVISE !!!!!        */
+                solde_global_courant = gsb_real_add ( solde_global_courant,
+                                            gsb_data_account_get_current_balance ( account_number ) );
+                solde_global_pointe = gsb_real_add ( solde_global_pointe,
+                                            gsb_data_account_get_marked_balance ( account_number ) );
+            }
+            i++;
+
+            list_tmp = list_tmp -> next;
+        }
+
+        /* affichage des soldes partiels s'ils existent */
+        if ( new_comptes > 0 && conf.group_partial_balance_under_accounts == 0 )
+        {
+            list_tmp = gsb_data_partial_balance_get_list ();
+            if ( list_tmp )
+                i += affiche_soldes_partiels ( pTable, i, new_comptes, list_tmp,
+                                currency_number, type_compte );
+        }
+    }
+    /* Création et remplissage de la (nb_comptes + 3)ième ligne du tableau :
+       elle contient la somme des soldes de chaque compte */
+    affiche_solde_des_comptes ( pTable, i, nb_comptes, currency_number,
+                        solde_global_courant, solde_global_pointe );
+}
+
+
+/**
+ * affiche la liste des comptes et leur solde courant dans la frame qui leur
+ * est réservée dans l'accueil
+ *
+ * \param force     TRUE if we want to update all
+ *
+ * \return
+ * */
+static void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
 {
     GtkWidget *pTable, *vbox, *paddingbox;
-    GList *children;
     GSList *devise;
     GSList *list_tmp;
-    gsb_real solde_global_courant, solde_global_pointe;
-    gchar* tmpstr;
+    gchar* tmp_str;
     gint i = 0;
     gint nb_comptes_bancaires=0, nb_comptes_passif=0, nb_comptes_actif=0;
     gint new_comptes_bancaires=0, new_comptes_passif=0, new_comptes_actif=0;
     gint soldes_mixtes = 0;
 
     if ( !force
-	 &&
-	 !( mise_a_jour_liste_comptes_accueil
-	   &&
-	   gsb_data_account_get_accounts_amount ( ) ) )
-	return;
+    &&
+    !( run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil
+       &&
+       gsb_data_account_get_accounts_amount ( )
+     ) )
+        return;
 
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 0;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = FALSE;
 
     /* Remove previous child */
-    children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(frame_etat_comptes_accueil));
-    if ( children && children -> data)
-        gtk_container_remove ( GTK_CONTAINER(frame_etat_comptes_accueil),
-                       GTK_WIDGET(children -> data) );
+    utils_container_remove_children ( frame_etat_comptes_accueil );
 
     /* Create the handle vbox  */
     vbox = gtk_vbox_new ( FALSE, 6 );
@@ -444,245 +805,126 @@ void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
    }
 
     /* Affichage des comptes bancaires et de caisse */
-    for ( devise = gsb_data_currency_get_currency_list (); devise ; devise = devise->next )
+    if ( nb_comptes_bancaires )
     {
-        gint currency_number;
+        for ( devise = gsb_data_currency_get_currency_list (); devise ; devise = devise->next )
+        {
+            gint currency_number;
 
-        currency_number = gsb_data_currency_get_no_currency (devise -> data);
+            currency_number = gsb_data_currency_get_no_currency (devise -> data);
 
-        if ( !gsb_main_page_get_devise_is_used ( currency_number, GSB_TYPE_BANK )
-            &&
-            !gsb_main_page_get_devise_is_used ( currency_number, GSB_TYPE_CASH ) )
-            continue;
+            if ( !gsb_main_page_get_devise_is_used ( currency_number, GSB_TYPE_BANK )
+                &&
+                !gsb_main_page_get_devise_is_used ( currency_number, GSB_TYPE_CASH ) )
+                continue;
 
 
-        /* Creating the table which will store accounts with their balances. */
-        if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
-            tmpstr = g_strdup_printf ( _("Accounts balance in %s at %s"),
-                        gsb_data_currency_get_name ( currency_number ),
-                        gsb_date_today ( ) );
-        else
-            tmpstr = g_strdup_printf ( _("Accounts balance in %s"),
-                        gsb_data_currency_get_name ( currency_number ) );
+            /* Creating the table which will store accounts with their balances. */
+            if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
+                tmp_str = g_strdup_printf ( _("Accounts balance in %s at %s"),
+                                gsb_data_currency_get_name ( currency_number ),
+                                gsb_date_today ( ) );
+            else
+                tmp_str = g_strdup_printf ( _("Accounts balance in %s"),
+                                gsb_data_currency_get_name ( currency_number ) );
 
-        paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmpstr );
-        g_free ( tmpstr );
+            paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmp_str );
+            g_free ( tmp_str );
 
-        pTable = gsb_main_page_get_table_for_accounts (
+            pTable = gsb_main_page_get_table_for_accounts (
                         nb_comptes_bancaires + 3 + new_comptes_bancaires + 2, 3 );
-        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), pTable, FALSE, FALSE, 0 );
-
-        /* Affichage des comptes et de leur solde */
-        i = 1;
-        solde_global_courant = null_real ;
-        solde_global_pointe = null_real;
-
-        /* Pour chaque compte non cloturé (pour chaque ligne), */
-        /* créer toutes les colonnes et les remplir            */
-
-        list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
-
-        while ( list_tmp )
-        {
-            gint account_number;
+            gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), pTable, FALSE, FALSE, 0 );
 
-            account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
+            /* Affichage des comptes et de leur solde */
+            gsb_main_page_diplays_accounts ( pTable,
+                        currency_number,
+                        nb_comptes_bancaires,
+                        new_comptes_bancaires,
+                        GSB_TYPE_BANK | GSB_TYPE_CASH );
 
-            if ( !gsb_data_account_get_closed_account (account_number) &&
-             gsb_data_account_get_currency (account_number) == currency_number
-             && gsb_data_account_get_kind (account_number) < GSB_TYPE_LIABILITIES )
-            {
-                /* on affiche la ligne du compte avec les soldes pointé et courant */
-                gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte  ( pTable, account_number, i );
-
-                /* ATTENTION : les sommes effectuées ici présupposent que
-                   TOUS les comptes sont dans la MÊME DEVISE !!!!!        */
-                solde_global_courant = gsb_real_add ( solde_global_courant,
-                                      gsb_data_account_get_current_balance (account_number));
-                solde_global_pointe = gsb_real_add ( solde_global_pointe,
-                                     gsb_data_account_get_marked_balance (account_number));
-            }
-            i++;
-            list_tmp = list_tmp -> next;
+            gtk_widget_show_all ( paddingbox );
+            gtk_widget_show_all ( pTable );
         }
-
-        /* affichage des soldes partiels s'ils existent */
-        if ( new_comptes_bancaires > 0 )
-        {
-            list_tmp = gsb_data_partial_balance_get_list ( );
-            if ( list_tmp )
-                i += affiche_soldes_partiels ( pTable, i, new_comptes_bancaires, list_tmp,
-                        currency_number, GSB_TYPE_BANK | GSB_TYPE_CASH );
-        }
-
-        /* Création et remplissage de la (nb_comptes + 3)ième ligne du tableau :
-           elle contient la somme des soldes de chaque compte */
-        affiche_solde_des_comptes ( pTable, i, nb_comptes_bancaires, currency_number,
-                            solde_global_courant, solde_global_pointe );
-
-        gtk_widget_show_all ( paddingbox );
-        gtk_widget_show_all ( pTable );
     }
 
-
     /* Affichage des comptes de passif */
-    for ( devise = gsb_data_currency_get_currency_list (); devise ; devise = devise->next )
+    if ( nb_comptes_passif )
     {
-        GSList *list_tmp;
-        gint currency_number;
-        gchar* tmpstr;
+        for ( devise = gsb_data_currency_get_currency_list (); devise ; devise = devise->next )
+        {
+            gint currency_number;
 
-        currency_number = gsb_data_currency_get_no_currency (devise -> data);
+            currency_number = gsb_data_currency_get_no_currency ( devise -> data );
 
-        if ( !gsb_main_page_get_devise_is_used ( currency_number, GSB_TYPE_LIABILITIES ) )
-            continue;
+            if ( !gsb_main_page_get_devise_is_used ( currency_number, GSB_TYPE_LIABILITIES ) )
+                continue;
 
-        /* Creating the table which will store accounts with their balances   */
-        if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
-            tmpstr = g_strdup_printf (_("Liabilities accounts balance in %s at %s"),
-                        gsb_data_currency_get_name (currency_number),
-                        gsb_date_today ( ) );
-        else
-            tmpstr = g_strdup_printf (_("Liabilities accounts balance in %s"),
-                         gsb_data_currency_get_name (currency_number) );
+            /* Creating the table which will store accounts with their balances   */
+            if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
+                tmp_str = g_strdup_printf (_("Liabilities accounts balance in %s at %s"),
+                                gsb_data_currency_get_name (currency_number),
+                                gsb_date_today ( ) );
+            else
+                tmp_str = g_strdup_printf (_("Liabilities accounts balance in %s"),
+                                 gsb_data_currency_get_name (currency_number) );
 
-        paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmpstr );
-        g_free ( tmpstr );
+            paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmp_str );
+            g_free ( tmp_str );
 
-        pTable = gsb_main_page_get_table_for_accounts (
+            pTable = gsb_main_page_get_table_for_accounts (
                         nb_comptes_passif + 3 + new_comptes_passif + 2, 3 );
-        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), pTable, FALSE, FALSE, 0 );
+            gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), pTable, FALSE, FALSE, 0 );
 
-        /* Affichage des comptes et de leur solde */
-        i = 1;
-        solde_global_courant = null_real;
-        solde_global_pointe = null_real;
+            /* Affichage des comptes et de leur solde */
+            gsb_main_page_diplays_accounts ( pTable,
+                        currency_number,
+                        nb_comptes_passif,
+                        new_comptes_passif,
+                        GSB_TYPE_LIABILITIES );
 
-        /* Pour chaque compte non cloturé (pour chaque ligne), */
-        /* créer toutes les colonnes et les remplir            */
-        list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
-
-        while ( list_tmp )
-        {
-            gint account_number;
-
-            account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
-            if ( !gsb_data_account_get_closed_account (account_number) &&
-             gsb_data_account_get_currency (account_number) == currency_number
-             &&
-             gsb_data_account_get_kind (account_number) == GSB_TYPE_LIABILITIES )
-            {
-                /* on affiche la ligne du compte avec les soldes pointé et courant */
-                gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte  ( pTable, account_number, i );
-
-                /* ATTENTION : les sommes effectuées ici présupposent que
-                   TOUS les comptes sont dans la MÊME DEVISE !!!!!        */
-                solde_global_courant = gsb_real_add ( solde_global_courant,
-                                      gsb_data_account_get_current_balance (account_number));
-                solde_global_pointe = gsb_real_add ( solde_global_pointe,
-                                     gsb_data_account_get_marked_balance (account_number));
-            }
-            i++;
-            list_tmp = list_tmp -> next;
+            gtk_widget_show_all ( paddingbox );
+            gtk_widget_show_all ( pTable );
         }
-
-        /* affichage des soldes partiels s'ils existent */
-        if ( new_comptes_passif > 0 )
-        {
-            list_tmp = gsb_data_partial_balance_get_list ( );
-            if ( list_tmp )
-                i += affiche_soldes_partiels ( pTable, i, new_comptes_passif, list_tmp,
-                        currency_number, GSB_TYPE_LIABILITIES );
-        }
-
-        /* Création et remplissage de la (nb_comptes + 3)ième ligne du tableau :
-           elle contient la somme des soldes de chaque compte */
-        affiche_solde_des_comptes ( pTable, i, nb_comptes_passif, currency_number,
-                            solde_global_courant, solde_global_pointe );
-
-        gtk_widget_show_all ( paddingbox );
-        gtk_widget_show_all ( pTable );
     }
 
-
     /* Affichage des comptes d'actif */
-    for ( devise = gsb_data_currency_get_currency_list (); devise ; devise = devise->next )
+    if ( nb_comptes_actif )
     {
-        GSList *list_tmp;
-        gint currency_number;
-		gchar* tmpstr;
+        for ( devise = gsb_data_currency_get_currency_list (); devise ; devise = devise->next )
+        {
+            gint currency_number;
 
-        currency_number = gsb_data_currency_get_no_currency (devise -> data);
+            currency_number = gsb_data_currency_get_no_currency (devise -> data);
 
-       if ( !gsb_main_page_get_devise_is_used ( currency_number, GSB_TYPE_ASSET ) )
-            continue;
+           if ( !gsb_main_page_get_devise_is_used ( currency_number, GSB_TYPE_ASSET ) )
+                continue;
 
-        /* Creating the table which will store accounts with their balances    */
-        if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
-            tmpstr = g_strdup_printf (_("Assets accounts balance in %s at %s"),
-                        gsb_data_currency_get_name (currency_number),
-                        gsb_date_today ( ) );
-        else
-            tmpstr = g_strdup_printf (_("Assets accounts balance in %s"),
-                         gsb_data_currency_get_name (currency_number));
+            /* Creating the table which will store accounts with their balances    */
+            if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
+                tmp_str = g_strdup_printf (_("Assets accounts balance in %s at %s"),
+                            gsb_data_currency_get_name (currency_number),
+                            gsb_date_today ( ) );
+            else
+                tmp_str = g_strdup_printf (_("Assets accounts balance in %s"),
+                                gsb_data_currency_get_name (currency_number));
 
-        paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmpstr );
-        g_free ( tmpstr );
+            paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmp_str );
+            g_free ( tmp_str );
 
-        pTable = gsb_main_page_get_table_for_accounts (
+            pTable = gsb_main_page_get_table_for_accounts (
                         nb_comptes_actif + 3 + new_comptes_passif  + 2, 3 );
-        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), pTable, FALSE, FALSE, 0 );
-
-        /* Affichage des comptes et de leur solde */
-        i = 1;
-        solde_global_courant = null_real;
-        solde_global_pointe = null_real;
-
-        /* Pour chaque compte non cloturé (pour chaque ligne), */
-        /* créer toutes les colonnes et les remplir            */
-
-        list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
-
-        while ( list_tmp )
-        {
-            gint account_number;
-
-            account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
-
-            if ( !gsb_data_account_get_closed_account (account_number) &&
-             gsb_data_account_get_currency (account_number) == currency_number
-             &&
-             gsb_data_account_get_kind (account_number) == GSB_TYPE_ASSET )
-            {
-                /* on affiche la ligne du compte avec les soldes pointé et courant */
-                gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( pTable, account_number, i );
+            gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), pTable, FALSE, FALSE, 0 );
 
-                /* ATTENTION : les sommes effectuées ici présupposent que
-                   TOUS les comptes sont dans la MÊME DEVISE !!!!!        */
-                solde_global_courant = gsb_real_add ( solde_global_courant,
-                                      gsb_data_account_get_current_balance (account_number));
-                solde_global_pointe = gsb_real_add ( solde_global_pointe,
-                                     gsb_data_account_get_marked_balance (account_number));
-            }
-            i++;
-            list_tmp = list_tmp -> next;
-        }
+            /* Affichage des comptes et de leur solde */
+            gsb_main_page_diplays_accounts ( pTable,
+                        currency_number,
+                        nb_comptes_actif,
+                        new_comptes_actif,
+                        GSB_TYPE_ASSET );
 
-        /* affichage des soldes partiels s'ils existent */
-        if ( new_comptes_actif > 0 )
-        {
-            list_tmp = gsb_data_partial_balance_get_list ( );
-            if ( list_tmp )
-                i += affiche_soldes_partiels ( pTable, i, new_comptes_actif, list_tmp,
-                        currency_number, GSB_TYPE_ASSET );
+            gtk_widget_show_all ( paddingbox );
+            gtk_widget_show_all ( pTable );
         }
-
-        /* Création et remplissage de la (nb_comptes + 3)ième ligne du tableau :
-           elle contient la somme des soldes de chaque compte */
-        affiche_solde_des_comptes ( pTable, i, nb_comptes_actif, currency_number,
-                            solde_global_courant, solde_global_pointe );
-        gtk_widget_show_all ( paddingbox );
-        gtk_widget_show_all ( pTable );
     }
 
     /* Affichage des soldes mixtes */
@@ -696,14 +938,14 @@ void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
             tmp_str_2 = g_strdup ( _("Additional balances") );
         if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
         {
-            tmpstr = g_strconcat ( tmp_str_2, _(" at "), gsb_date_today (), NULL );
+            tmp_str = g_strconcat ( tmp_str_2, _(" at "), gsb_date_today (), NULL );
             g_free ( tmp_str_2 );
         }
         else
-            tmpstr = tmp_str_2;
+            tmp_str = tmp_str_2;
 
-        paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmpstr );
-        g_free ( tmpstr );
+        paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmp_str );
+        g_free ( tmp_str );
 
         pTable = gsb_main_page_get_table_for_accounts ( (3 * soldes_mixtes) , 3 );
         gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), pTable, FALSE, FALSE, 0 );
@@ -713,6 +955,7 @@ void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
         if ( list_tmp )
             i += affiche_soldes_additionnels ( pTable, i, list_tmp );
     }
+
     gtk_widget_show_all (vbox);
 }
 
@@ -741,7 +984,8 @@ gboolean gsb_main_page_get_devise_is_used ( gint currency_number, gint type_comp
          !gsb_data_account_get_closed_account ( i )
          &&
          gsb_data_account_get_kind ( i ) == type_compte )
-        return TRUE;
+
+            return TRUE;
 
         list_tmp = list_tmp -> next;
     }
@@ -815,19 +1059,21 @@ void gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( GtkWidget *pTable,
                         gint account_number,
                         gint i )
 {
-    GtkWidget *pEventBox, *pLabel;
-    GtkStyle *pStyleLabelNomCompte, *pStyleLabelSoldeCourant,
-	     *pStyleLabelSoldePointe;
+    GtkWidget *pEventBox;
+    GtkWidget *pLabel;
+    GtkStyle *pStyleLabelNomCompte;
+    GtkStyle *pStyleLabelSoldeCourant;
+	GtkStyle *pStyleLabelSoldePointe;
     GSList *list = NULL;
-	gchar* tmpstr;
+	gchar *tmp_str;
 
     /* Initialisation du style « Nom du compte » */
     pStyleLabelNomCompte = gsb_main_page_get_default_label_style ( );
 
     /* Première colonne : elle contient le nom du compte */
-    tmpstr = g_strconcat ( gsb_data_account_get_name (account_number), " : ", NULL );
-    pLabel = gtk_label_new ( tmpstr );
-    g_free ( tmpstr );
+    tmp_str = g_strconcat ( gsb_data_account_get_name (account_number), " : ", NULL );
+    pLabel = gtk_label_new ( tmp_str );
+    g_free ( tmp_str );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( pLabel ), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group_accueil ), pLabel );
     gtk_widget_set_style ( pLabel, pStyleLabelNomCompte );
@@ -854,11 +1100,11 @@ void gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( GtkWidget *pTable,
     gtk_widget_show ( pLabel );
 
     /* Deuxième colonne : elle contient le solde pointé du compte */
-    tmpstr = utils_real_get_string_with_currency (
+    tmp_str = utils_real_get_string_with_currency (
             gsb_data_account_get_marked_balance ( account_number ),
             gsb_data_account_get_currency (account_number), TRUE);
-    pLabel = gtk_label_new ( tmpstr );
-    g_free ( tmpstr );
+    pLabel = gtk_label_new ( tmp_str );
+    g_free ( tmp_str );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( pLabel ), MISC_RIGHT, MISC_VERT_CENTER );
 
     /* Mise en place du style du label en fonction du solde pointé */
@@ -913,11 +1159,11 @@ void gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( GtkWidget *pTable,
     gtk_widget_show ( pLabel );
 
     /* Troisième colonne : elle contient le solde courant du compte */
-    tmpstr = utils_real_get_string_with_currency (
+    tmp_str = utils_real_get_string_with_currency (
             gsb_data_account_get_current_balance (account_number),
             gsb_data_account_get_currency (account_number), TRUE);
-    pLabel = gtk_label_new ( tmpstr );
-    g_free ( tmpstr );
+    pLabel = gtk_label_new ( tmp_str );
+    g_free ( tmp_str );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( pLabel ), MISC_RIGHT, MISC_VERT_CENTER );
 
     /* Mise en place du style du label en fonction du solde courant */
@@ -1002,8 +1248,10 @@ gint affiche_soldes_partiels ( GtkWidget *table,
             liste = liste -> next;
             continue;
         }
-        else if ( ( kind == type_compte
-         || ( kind < GSB_TYPE_LIABILITIES && type_compte < GSB_TYPE_LIABILITIES ) )
+        else if (
+            ( kind == type_compte
+            ||
+            ( kind < GSB_TYPE_LIABILITIES && type_compte < GSB_TYPE_LIABILITIES ) )
          &&
          gsb_data_partial_balance_get_currency ( partial_number ) == currency_number )
         {
@@ -1142,8 +1390,8 @@ void affiche_solde_des_comptes ( GtkWidget *table,
 gint affiche_soldes_additionnels ( GtkWidget *table, gint i, GSList *liste )
 {
     GtkWidget *label;
-    gchar *tmpstr;
-    gchar *tmpstr2;
+    gchar *tmp_str;
+    gchar *tmp_str2;
     gint nbre_lignes = 0;
     gint currency_number;
 
@@ -1168,33 +1416,40 @@ gint affiche_soldes_additionnels ( GtkWidget *table, gint i, GSList *liste )
         {
             /* Première colonne : elle contient le nom du solde partiel */
             currency_number = gsb_data_partial_balance_get_currency ( partial_number );
-            tmpstr = g_strdup_printf (_(" in %s"), gsb_data_currency_get_name (
+            tmp_str2 = g_strdup_printf (_(" in %s"), gsb_data_currency_get_name (
                         currency_number ) );
-            tmpstr2 = g_strconcat ( gsb_data_partial_balance_get_name ( partial_number ),
-                            tmpstr,
+            tmp_str = g_strconcat ( gsb_data_partial_balance_get_name ( partial_number ),
+                            tmp_str2,
                             " : ", NULL );
-			g_free( tmpstr );
-            label = gtk_label_new ( tmpstr2 );
-            g_free ( tmpstr2 );
+			g_free ( tmp_str2 );
+            if ( conf.group_partial_balance_under_accounts )
+                tmp_str2 = make_blue ( tmp_str );
+            else
+                tmp_str2 = g_strdup ( tmp_str );
+            label = gtk_label_new ( NULL );
+            gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), tmp_str2 );
+            g_free ( tmp_str );
+            g_free ( tmp_str2 );
+
             gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
             gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group_accueil ), label );
             gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, i, i+1 );
             gtk_widget_show ( label );
 
             /* Deuxième colonne : elle contient le solde pointé du solde partiel */
-            tmpstr = gsb_data_partial_balance_get_marked_balance ( partial_number );
-            label = gtk_label_new ( tmpstr );
-            gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), tmpstr );
-            g_free ( tmpstr );
+            tmp_str = gsb_data_partial_balance_get_marked_balance ( partial_number );
+            label = gtk_label_new ( NULL );
+            gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), tmp_str );
+            g_free ( tmp_str );
             gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_RIGHT, MISC_VERT_CENTER );
             gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 1, 2, i, i+1 );
             gtk_widget_show ( label );
 
             /* Troisième colonne : elle contient le solde courant du solde partiel */
-            tmpstr = gsb_data_partial_balance_get_current_balance ( partial_number );
+            tmp_str = gsb_data_partial_balance_get_current_balance ( partial_number );
             label = gtk_label_new ( NULL );
-            gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), tmpstr );
-            g_free ( tmpstr );
+            gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), tmp_str );
+            g_free ( tmp_str );
             gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_RIGHT, MISC_VERT_CENTER );
             gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 2, 3, i, i+1 );
             gtk_widget_show ( label );
@@ -1241,11 +1496,11 @@ void update_liste_echeances_manuelles_accueil ( gboolean force )
 
     if ( !force
 	 &&
-	 !mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil )
+	 !run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil )
 	return;
 
 
-    mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = 0;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = FALSE;
 
     if ( scheduled_transactions_to_take )
     {
@@ -1257,7 +1512,7 @@ void update_liste_echeances_manuelles_accueil ( gboolean force )
     gint manual = 1;
 
 	/* s'il y avait déjà un fils dans la frame, le détruit */
-	gtk_notebook_remove_page ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_echeances_manuelles_accueil), 0 );
+    utils_container_remove_children ( frame_etat_echeances_manuelles_accueil );
 
 	/* on affiche la seconde frame dans laquelle on place les
 	   échéances à saisir */
@@ -1374,12 +1629,12 @@ void update_liste_echeances_auto_accueil ( gboolean force )
 {
     if ( !force
 	 &&
-	 !mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil )
+	 !run.mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil )
 	return;
 
     devel_debug_int (force);
 
-    mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = 0;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = FALSE;
 
     if ( scheduled_transactions_taken )
     {
@@ -1390,7 +1645,7 @@ void update_liste_echeances_auto_accueil ( gboolean force )
     gint manual = 0;
 
 	/* s'il y avait déjà un fils dans la frame, le détruit */
-	gtk_notebook_remove_page ( GTK_NOTEBOOK ( frame_etat_echeances_auto_accueil ), 0 );
+    utils_container_remove_children ( frame_etat_echeances_auto_accueil );
 	/* on affiche la seconde frame dans laquelle on place les échéances à saisir */
 	show_paddingbox ( frame_etat_echeances_auto_accueil );
 
@@ -1515,12 +1770,12 @@ void update_soldes_minimaux ( gboolean force )
 
     if ( !force
 	 &&
-	 !mise_a_jour_soldes_minimaux  )
+	 !run.mise_a_jour_soldes_minimaux  )
 	return;
 
     devel_debug ( "update_soldes_minimaux" );
 
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 0;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = FALSE;
 
     liste_autorise = NULL;
     liste_voulu = NULL;
@@ -1528,8 +1783,8 @@ void update_soldes_minimaux ( gboolean force )
 
     /* s'il y avait déjà un fils dans la frame, le détruit */
 
-    gtk_notebook_remove_page ( GTK_NOTEBOOK ( frame_etat_soldes_minimaux_autorises ), 0 );
-    gtk_notebook_remove_page ( GTK_NOTEBOOK ( frame_etat_soldes_minimaux_voulus ), 0 );
+    utils_container_remove_children ( frame_etat_soldes_minimaux_autorises );
+    utils_container_remove_children ( frame_etat_soldes_minimaux_voulus );
 
     hide_paddingbox ( frame_etat_soldes_minimaux_autorises );
     hide_paddingbox ( frame_etat_soldes_minimaux_voulus );
@@ -1604,15 +1859,18 @@ void update_soldes_minimaux ( gboolean force )
     /*     on affiche une boite d'avertissement si nécessaire */
 
     affiche_dialogue_soldes_minimaux ();
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
 }
-/* ************************************************************************* */
 
-/* ************************************************************************* */
-/* cette fonction vérifie les soldes minimaux et affiche une boite de dialogue */
-/* avec les comptes en dessous des seuils si non désactivé */
-/* ************************************************************************* */
 
+/**
+ * cette fonction vérifie les soldes minimaux et affiche une boite de dialogue
+ * avec les comptes en dessous des seuils si non désactivé
+ *
+ * \param   none
+ *
+ * \return
+ * */
 void affiche_dialogue_soldes_minimaux ( void )
 {
     GSList *liste_autorise;
@@ -1622,8 +1880,8 @@ void affiche_dialogue_soldes_minimaux ( void )
     gchar *texte_affiche;
     GSList *list_tmp;
 
-    if ( !mise_a_jour_soldes_minimaux  )
-	return;
+    if ( !run.mise_a_jour_soldes_minimaux  )
+        return;
 
     liste_autorise = NULL;
     liste_voulu = NULL;
@@ -1804,8 +2062,15 @@ void affiche_dialogue_soldes_minimaux ( void )
 	dialog_message ( "minimum-balance-alert", texte_affiche );
     g_free ( texte_affiche );
 }
-/* ************************************************************************* */
 
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
 void update_fin_comptes_passifs ( gboolean force )
 {
     GtkWidget *vbox;
@@ -1816,14 +2081,14 @@ void update_fin_comptes_passifs ( gboolean force )
 
     if ( !force
 	 &&
-	 !mise_a_jour_fin_comptes_passifs )
+	 !run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs )
 	return;
 
     devel_debug (NULL);
 
-    mise_a_jour_fin_comptes_passifs = 0;
+    run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs = FALSE;
 
-    gtk_notebook_remove_page ( GTK_NOTEBOOK(frame_etat_fin_compte_passif), 0 );
+    utils_container_remove_children ( frame_etat_fin_compte_passif );
     hide_paddingbox ( frame_etat_fin_compte_passif );
 
     if ( !conf.show_closed_accounts )
@@ -1881,303 +2146,89 @@ void update_fin_comptes_passifs ( gboolean force )
  * */
 gboolean gsb_main_page_update_finished_scheduled_transactions ( gint scheduled_number )
 {
-    GtkWidget * label, * hbox, * page;
+    GtkWidget *label;
+    GtkWidget *hbox;
     gint account_number;
     gint currency_number;
-	gchar* tmpstr;
-
-    account_number = gsb_data_scheduled_get_account_number (scheduled_number);
-    currency_number = gsb_data_scheduled_get_currency_number (scheduled_number);
+	gchar *tmp_str;
 
-    /* check if the vbox is already made, and make it if necesssary */
-    page = gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (main_page_finished_scheduled_transactions_part), 0);
+    account_number = gsb_data_scheduled_get_account_number ( scheduled_number );
+    currency_number = gsb_data_scheduled_get_currency_number ( scheduled_number) ;
 
-    if ( !page )
-    {
-	page = gtk_vbox_new ( FALSE,
-			      5 );
-	gtk_notebook_append_page  (GTK_NOTEBOOK (main_page_finished_scheduled_transactions_part),
-				   page, NULL );
-	gtk_widget_show ( page );
-    }
     /* append in the page the finished scheduled transaction */
-
     hbox = gtk_hbox_new ( TRUE, 0 );
     gtk_widget_show (  hbox );
 
     /* label à gauche */
+    tmp_str = g_strconcat ( gsb_format_gdate ( gsb_data_scheduled_get_date ( scheduled_number ) ),
+                        " : ",
+                        gsb_data_payee_get_name (
+                        gsb_data_scheduled_get_party_number ( scheduled_number ),
+                        FALSE ),
+                        NULL );
+    label = gtk_label_new ( tmp_str );
 
-    tmpstr = g_strconcat ( gsb_format_gdate ( gsb_data_scheduled_get_date (scheduled_number)),
-					  " : ",
-					  gsb_data_payee_get_name (gsb_data_scheduled_get_party_number (scheduled_number), FALSE),
-					  NULL );
-    label = gtk_label_new ( tmpstr );
-    g_free ( tmpstr );
+    g_free ( tmp_str );
 
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, TRUE, TRUE, 0 );
     gtk_widget_show ( label  );
 
     /* label à droite */
-
     if ( gsb_data_scheduled_get_amount (scheduled_number).mantissa >= 0 )
     {
-	gchar* tmpstr2 = utils_real_get_string_with_currency ( gsb_data_scheduled_get_amount (
-		scheduled_number), currency_number, TRUE );
-        tmpstr = g_strdup_printf ( _("%s credited on %s"),
-				  tmpstr2,
-				  gsb_data_account_get_name (account_number));
-        g_free ( tmpstr2);
+        gchar* tmp_str2;
+
+        tmp_str2 = utils_real_get_string_with_currency ( gsb_data_scheduled_get_amount (
+                        scheduled_number ),
+                        currency_number,
+                        TRUE );
+            tmp_str = g_strdup_printf ( _("%s credited on %s"),
+                        tmp_str2,
+                        gsb_data_account_get_name ( account_number ) );
+
+        g_free ( tmp_str2 );
     }
     else
     {
-	gchar* tmpstr2 = utils_real_get_string_with_currency ( gsb_real_abs (
-		gsb_data_scheduled_get_amount (scheduled_number)), currency_number, TRUE );
-	tmpstr = g_strdup_printf ( _("%s debited on %s"),
-				  tmpstr2,
-				  gsb_data_account_get_name (account_number));
-        g_free ( tmpstr2 );
+        gchar* tmp_str2;
+
+        tmp_str2 = utils_real_get_string_with_currency ( gsb_real_abs (
+                        gsb_data_scheduled_get_amount ( scheduled_number ) ),
+                        currency_number,
+                        TRUE );
+        tmp_str = g_strdup_printf ( _("%s debited on %s"),
+                        tmp_str2,
+                        gsb_data_account_get_name ( account_number ) );
+
+        g_free ( tmp_str2 );
     }
 
-    label = gtk_label_new ( tmpstr );
-    g_free ( tmpstr );
+    label = gtk_label_new ( tmp_str );
+    g_free ( tmp_str );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_RIGHT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_box_pack_end ( GTK_BOX (hbox), label, FALSE, TRUE, 0 );
     gtk_widget_show (  label );
 
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (page),
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( main_page_finished_scheduled_transactions_part ),
 			 hbox,
 			 FALSE,
 			 TRUE,
 			 0 );
     gtk_widget_show (  label );
 
-    show_paddingbox (main_page_finished_scheduled_transactions_part);
+    show_paddingbox ( main_page_finished_scheduled_transactions_part );
 
     return FALSE;
 }
 
 
-/* *******************************************************************************/
-/* page de configuration pour la page d'accueil */
-/* *******************************************************************************/
-GtkWidget *onglet_accueil (void)
-{
-    GtkWidget *vbox_pref, *vbox, *paddingbox, *button;
-    GtkWidget *hbox, *vbox2, *sw, *treeview;
-    GtkListStore *list_store;
-    GtkTreeViewColumn *column;
-    GtkCellRenderer *cell;
-    GtkTreeSelection *selection;
-    GtkTreeDragDestIface * dst_iface;
-    GtkTreeDragSourceIface * src_iface;
-    static GtkTargetEntry row_targets[] = {
-    { "GTK_TREE_MODEL_ROW", GTK_TARGET_SAME_WIDGET, 0 }
-    };
-
-    vbox_pref = new_vbox_with_title_and_icon ( _("Configuration of the main page"),
-                        "title.png" );
-
-    vbox = gtk_vbox_new ( FALSE, 12 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox_pref ), vbox, TRUE, TRUE, 0 );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( vbox ), 12 );
-
-    /* pour les francophones ;-) */
-    if ( g_strstr_len ( ( g_ascii_strup ( gdk_set_locale ( ), -1 ) ), -1, "FR" ) )
-    {
-        paddingbox = new_paddingbox_with_title (vbox, FALSE, "Pluriel de final" );
-
-        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ),
-                        gsb_automem_radiobutton_new ( "Soldes finals",
-                        "Soldes finaux",
-                        &conf.pluriel_final,
-                        G_CALLBACK (gsb_gui_navigation_update_home_page), NULL ),
-                        FALSE, FALSE, 0 );
-    }
-
-    /* Take into account the planned operations in the calculation of balances */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, _("Calculation of balances") );
-
-    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
-
-    button = gsb_automem_checkbutton_new (
-                        _("Take into account the scheduled operations "
-                          "in the calculation of balances"),
-                        &conf.balances_with_scheduled,
-                        G_CALLBACK ( gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ),
-                        NULL );
-
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, FALSE, 0 );
-
-    /* Data partial balance settings */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title (vbox, FALSE,
-                        _("Balances partials of the list of accounts") );
-
-    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, TRUE, TRUE, 5);
-
-    sw = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
-    gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw),
-                        GTK_SHADOW_ETCHED_IN);
-    gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw),
-                        GTK_POLICY_AUTOMATIC,
-                        GTK_POLICY_ALWAYS);
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), sw, TRUE,TRUE, 0 );
-
-    /* Create Add/Edit/Remove buttons */
-    vbox2 = gtk_vbox_new ( FALSE, 5 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), vbox2, FALSE, FALSE, 0 );
-
-    /* Button "Add" */
-    button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_ADD);
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( button ),
-                        "clicked",
-                        G_CALLBACK  ( gsb_partial_balance_add ),
-                        vbox_pref );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox2 ), button, FALSE, FALSE, 5 );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT (vbox_pref), "add_button", button );
-
-    /* Button "Edit" */
-    button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_EDIT);
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( button ),
-                        "clicked",
-                        G_CALLBACK  ( gsb_partial_balance_edit ),
-                        vbox_pref );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox2 ), button, FALSE, FALSE, 5 );
-    gtk_widget_set_sensitive ( button, FALSE );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT (vbox_pref), "edit_button", button );
-
-    /* Button "Remove" */
-    button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_REMOVE);
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( button ),
-                        "clicked",
-                        G_CALLBACK ( gsb_partial_balance_delete ),
-                        vbox_pref );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox2 ), button, FALSE, FALSE, 5 );
-    gtk_widget_set_sensitive ( button, FALSE );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT (vbox_pref), "remove_button", button );
-
-    /* create the model */
-    list_store = gsb_partial_balance_create_model ( );
-
-    /* populate the model if necessary */
-    if ( g_slist_length ( gsb_data_partial_balance_get_list ( ) ) > 0 )
-        gsb_partial_balance_fill_model ( list_store );
-
-    /* create the treeview */
-    treeview = gtk_tree_view_new_with_model (
-                        GTK_TREE_MODEL (list_store) );
-    g_object_unref ( list_store );
-
-    gtk_tree_view_set_rules_hint (GTK_TREE_VIEW (treeview), TRUE);
-    gtk_widget_set_size_request ( treeview, -1, 150 );
-
-    /* check the keys on the list */
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( treeview ),
-                        "key_press_event",
-                        G_CALLBACK ( gsb_partial_balance_key_press ),
-                        NULL );
-
-    /* check the buttons on the list */
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( treeview ),
-                        "button_press_event",
-                        G_CALLBACK ( gsb_partial_balance_button_press ),
-                        NULL );
-
-    /* Enable drag & drop */
-    gtk_tree_view_enable_model_drag_source ( GTK_TREE_VIEW (treeview),
-                        GDK_BUTTON1_MASK, row_targets, 1,
-                        GDK_ACTION_MOVE );
-    gtk_tree_view_enable_model_drag_dest ( GTK_TREE_VIEW (treeview), row_targets,
-                        1, GDK_ACTION_MOVE );
-    gtk_tree_view_set_reorderable ( GTK_TREE_VIEW (treeview), TRUE );
-
-    selection = gtk_tree_view_get_selection ( GTK_TREE_VIEW (treeview) );
-    gtk_tree_selection_set_select_function ( selection,
-                        (GtkTreeSelectionFunc) gsb_partial_balance_select_func,
-                        vbox_pref, NULL );
-    gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sw), treeview);
-    gtk_container_set_resize_mode (GTK_CONTAINER (sw), GTK_RESIZE_PARENT);
-    g_object_set_data ( G_OBJECT (vbox_pref), "treeview", treeview );
-
-    /* Nom du solde partiel */
-    cell = gtk_cell_renderer_text_new ( );
-    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Name"),
-                        cell, "text", 0, NULL);
-    gtk_tree_view_column_set_expand ( column, TRUE );
-    gtk_tree_view_column_set_alignment ( column, 0.5 );
-    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 0);
-    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
-
-    /* Liste des comptes */
-    cell = gtk_cell_renderer_text_new ( );
-    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Accounts list"),
-                        cell, "text", 1, NULL);
-    gtk_tree_view_column_set_expand ( column, TRUE );
-    gtk_tree_view_column_set_alignment ( column, 0.5 );
-    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 1);
-    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
-
-    /* Colorize */
-    cell = gtk_cell_renderer_toggle_new ( );
-    g_signal_connect ( cell,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( gsb_partial_balance_colorise_toggled ),
-                        treeview );
-    gtk_cell_renderer_toggle_set_radio ( GTK_CELL_RENDERER_TOGGLE(cell), FALSE );
-    g_object_set (cell, "xalign", 0.5, NULL);
-
-    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Colorize"),
-                        cell,
-                        "active", 5,
-                        NULL);
-    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW(treeview), column);
-
-    /* Type de compte */
-    cell = gtk_cell_renderer_text GTK_TREE_VIEW(treeview), column);  ,   FALSE );  duled ),  ),  ,   0);     );  );  (GTK_WIDGET(child)))))  "  "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 _new ( );
-    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Account kind"),
-                        cell, "text", 2, NULL);
-    gtk_tree_view_column_set_expand ( column, TRUE );
-    gtk_tree_view_column_set_alignment ( column, 0.5 );
-    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 2);
-    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
-
-    /* Devise */
-    cell = gtk_cell_renderer_text_new ( );
-    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Currency"),
-                        cell, "text", 3, NULL);
-    gtk_tree_view_column_set_expand ( column, TRUE );
-    gtk_tree_view_column_set_alignment ( column, 0.5 );
-    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 3);
-    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
-
-    dst_iface = GTK_TREE_DRAG_DEST_GET_IFACE ( list_store );
-    if ( dst_iface )
-        dst_iface -> drag_data_received = &gsb_data_partial_balance_drag_data_received;
-
-    src_iface = GTK_TREE_DRAG_SOURCE_GET_IFACE ( list_store );
-    if ( src_iface )
-    {
-        gtk_selection_add_target ( treeview,
-                      GDK_SELECTION_PRIMARY,
-                      GDK_SELECTION_TYPE_ATOM,
-                      1 );
-        src_iface -> drag_data_get = &gsb_data_partial_balance_drag_data_get;
-    }
-
-    gtk_widget_show_all ( vbox_pref );
-
-    return ( vbox_pref );
-}
-
-
 /**
  * update the title of the main page
  *
  * \param title
  *
- *
+ * \return
  * */
 void gsb_main_page_update_homepage_title ( const gchar *title )
 {
@@ -2195,30 +2246,13 @@ void gsb_main_page_update_homepage_title ( const gchar *title )
 }
 
 
-gboolean gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ( void )
-{
-    GSList *list_tmp;
-
-    devel_debug ( NULL );
-
-    list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
-
-    while ( list_tmp )
-    {
-        gint account_number;
-
-        account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
-        gsb_data_account_set_balances_are_dirty ( account_number );
-
-        /* MAJ HOME_PAGE */
-        gsb_gui_navigation_update_home_page ( );
-
-        list_tmp = list_tmp -> next;
-    }
-    return FALSE;
-}
-
-
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/accueil.h b/src/accueil.h
index e56de45..e5de0f3 100644
--- a/src/accueil.h
+++ b/src/accueil.h
@@ -23,6 +23,5 @@ GtkWidget *creation_onglet_accueil ( void );
 gboolean gsb_main_page_update_finished_scheduled_transactions ( gint scheduled_number );
 void gsb_main_page_update_homepage_title ( const gchar *title );
 void mise_a_jour_accueil ( gboolean force );
-GtkWidget *onglet_accueil (void);
 /* END_DECLARATION */
 #endif
diff --git a/src/bet_data.c b/src/bet_data.c
index 3cb8a13..644ef2e 100644
--- a/src/bet_data.c
+++ b/src/bet_data.c
@@ -65,7 +65,8 @@ static gchar *bet_data_get_key ( gint account_number, gint div_number );
 static gboolean bet_data_update_div ( SH *sh,
                         gint transaction_number,
                         gint sub_div,
-                        gint type_de_transaction );
+                        gint type_de_transaction,
+                        gsb_real amount );
 static void struct_free_bet_future ( struct_futur_data *scheduled );
 static void struct_free_bet_range ( SBR *sbr );
 static void struct_free_bet_transfert ( struct_transfert_data *transfert );
@@ -696,12 +697,14 @@ gint bet_data_get_selected_currency ( void )
 gboolean bet_data_populate_div ( gint transaction_number,
                         gboolean is_transaction,
                         GHashTable  *list_div,
-                        gint type_de_transaction )
+                        gint type_de_transaction,
+                        TransactionCurrentFyear *tcf )
 {
     gint div = 0;
     gint sub_div = 0;
     gchar *key;
     SH *sh = NULL;
+    gsb_real amount;
 
     div = ptr_div ( transaction_number, is_transaction );
     if ( div > 0 )
@@ -709,10 +712,19 @@ gboolean bet_data_populate_div ( gint transaction_number,
     else
         return FALSE;
 
+    amount = gsb_data_transaction_get_amount ( transaction_number );
+    /* on complète la structure tcf pour les graphiques */
+    if ( tcf )
+    {
+        tcf->div_nb = div;
+        tcf->sub_div_nb = sub_div;
+        tcf->amount = amount;
+    }
+
     key = utils_str_itoa ( div );
     if ( (sh = g_hash_table_lookup ( list_div, key ) ) )
     {
-        bet_data_update_div ( sh, transaction_number, sub_div, type_de_transaction );
+        bet_data_update_div ( sh, transaction_number, sub_div, type_de_transaction, amount );
         g_free ( key );
     }
     else
@@ -720,10 +732,11 @@ gboolean bet_data_populate_div ( gint transaction_number,
         sh = struct_initialise_bet_historical ( );
         sh -> div = div;
         sh -> account_nb = gsb_data_transaction_get_account_number ( transaction_number );
-        bet_data_update_div ( sh, transaction_number, sub_div, type_de_transaction );
+        bet_data_update_div ( sh, transaction_number, sub_div, type_de_transaction, amount );
         g_hash_table_insert ( list_div, key, sh );
     }
 
+    /* return value */
     return FALSE;
 }
 
@@ -737,15 +750,13 @@ gboolean bet_data_populate_div ( gint transaction_number,
 gboolean bet_data_update_div ( SH *sh,
                         gint transaction_number,
                         gint sub_div,
-                        gint type_de_transaction )
+                        gint type_de_transaction,
+                        gsb_real amount )
 {
     SBR *sbr = ( SBR*) sh -> sbr;
-    gsb_real amount;
     gchar *key;
     SH *tmp_sh = NULL;
 
-    amount = gsb_data_transaction_get_amount ( transaction_number );
-
     switch ( type_de_transaction )
     {
         case 0:
@@ -766,7 +777,7 @@ gboolean bet_data_update_div ( SH *sh,
     key = utils_str_itoa ( sub_div );
     if ( ( tmp_sh = g_hash_table_lookup ( sh -> list_sub_div, key ) ) )
     {
-        bet_data_update_div ( tmp_sh, transaction_number, -1, type_de_transaction );
+        bet_data_update_div ( tmp_sh, transaction_number, -1, type_de_transaction, amount );
         g_free ( key );
     }
     else
@@ -774,7 +785,7 @@ gboolean bet_data_update_div ( SH *sh,
         tmp_sh = struct_initialise_bet_historical ( );
         tmp_sh -> div = sub_div;
         tmp_sh -> account_nb = gsb_data_transaction_get_account_number ( transaction_number );
-        bet_data_update_div ( tmp_sh, transaction_number, -1, type_de_transaction );
+        bet_data_update_div ( tmp_sh, transaction_number, -1, type_de_transaction, amount );
         g_hash_table_insert ( sh -> list_sub_div, key, tmp_sh );
     }
 
@@ -999,8 +1010,6 @@ SBR *struct_initialise_bet_range ( void )
 
 	sbr = g_malloc0 ( sizeof ( SBR ) );
     sbr -> first_pass = TRUE;
-    sbr -> min_date = NULL;
-    sbr -> max_date = NULL;
     sbr -> current_fyear = null_real;
     sbr -> current_balance = null_real;
 
@@ -1016,11 +1025,6 @@ SBR *struct_initialise_bet_range ( void )
  * */
 void struct_free_bet_range ( SBR *sbr )
 {
-    if ( sbr-> min_date )
-        g_date_free ( sbr-> min_date );
-    if ( sbr-> max_date )
-        g_date_free ( sbr-> max_date );
-
     g_free ( sbr );
 }
 
@@ -2122,6 +2126,42 @@ void bet_data_transfert_create_new_transaction ( struct_transfert_data *transfer
 
 
 /**
+ * initialise la structure
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+TransactionCurrentFyear *struct_initialise_transaction_current_fyear ( void )
+{
+    TransactionCurrentFyear *self;
+
+    self = g_malloc0 ( sizeof ( TransactionCurrentFyear ) );
+
+    self -> date = NULL;
+    self -> amount = null_real;
+
+    return self;
+}
+
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+void struct_free_bet_transaction_current_fyear ( TransactionCurrentFyear *self )
+{
+    if ( self->date )
+        g_date_free ( self->date );
+
+    g_free ( self );
+}
+
+
+/**
  *
  *
  * \param
diff --git a/src/bet_data.h b/src/bet_data.h
index 1f6f2fa..e1160ab 100644
--- a/src/bet_data.h
+++ b/src/bet_data.h
@@ -10,17 +10,16 @@
 /* nombre de colonnes du tableau des prévisions */
 #define BET_ARRAY_COLUMNS 5
 
-typedef struct _bet_range           SBR;
-typedef struct _historical          SH;
-typedef struct _hist_div            struct_hist_div;
-typedef struct _future_data         struct_futur_data;
-typedef struct _transfert_data      struct_transfert_data;
+typedef struct _bet_range                   SBR;
+typedef struct _historical                  SH;
+typedef struct _hist_div                    struct_hist_div;
+typedef struct _future_data                 struct_futur_data;
+typedef struct _transfert_data              struct_transfert_data;
+typedef struct _TransactionCurrentFyear     TransactionCurrentFyear;
 
 struct _bet_range
 {
     gboolean first_pass;
-    GDate *min_date;
-    GDate *max_date;
     gsb_real current_fyear;
     gsb_real current_balance;
 };
@@ -95,6 +94,16 @@ struct _transfert_data
     gint card_sub_budgetary_number; /* sous IB de l'opération du compte à débit différé */
 };
 
+struct _TransactionCurrentFyear
+{
+    gint transaction_number;
+    gint div_nb;
+    gint sub_div_nb;
+    GDate *date;
+    gsb_real amount;
+};
+
+
 /* noms des colonnes du tree_view des previsions */
 enum bet_estimation_tree_columns
 {
@@ -121,7 +130,7 @@ enum bet_historical_data_columns {
     SPP_HISTORICAL_DESC_COLUMN,
     SPP_HISTORICAL_CURRENT_COLUMN,  /* Accumulation of the current year */
     SPP_HISTORICAL_BALANCE_COLUMN,
-    SPP_HISTORICAL_BALANCE_AMOUNT,          /* balance column without currency */
+    SPP_HISTORICAL_BALANCE_AMOUNT,  /* balance column without currency */
     SPP_HISTORICAL_AVERAGE_COLUMN,
     SPP_HISTORICAL_AVERAGE_AMOUNT,  /* average column without currency */
     SPP_HISTORICAL_RETAINED_COLUMN,
@@ -169,7 +178,8 @@ void bet_data_insert_div_hist ( struct_hist_div *shd, struct_hist_div *sub_shd )
 gboolean bet_data_populate_div ( gint transaction_number,
                         gboolean is_transaction,
                         GHashTable  *list_div,
-                        gint type_de_transaction );
+                        gint type_de_transaction,
+                        TransactionCurrentFyear *tcf );
 gboolean bet_data_remove_all_bet_data ( gint account_number );
 gboolean bet_data_remove_div_hist ( gint account_number, gint div_number, gint sub_div_nb );
 gboolean bet_data_search_div_hist ( gint account_number, gint div_number, gint sub_div_nb );
@@ -198,6 +208,8 @@ struct_futur_data *struct_initialise_bet_future ( void );
 SBR *struct_initialise_bet_range ( void );
 struct_transfert_data *struct_initialise_bet_transfert ( void );
 struct_hist_div *struct_initialise_hist_div ( void );
+void struct_free_bet_transaction_current_fyear ( TransactionCurrentFyear *self );
+TransactionCurrentFyear *struct_initialise_transaction_current_fyear ( void );
 /* END_DECLARATION */
 
 
diff --git a/src/bet_graph.c b/src/bet_graph.c
index 6332325..deb76c9 100644
--- a/src/bet_graph.c
+++ b/src/bet_graph.c
@@ -1,6 +1,6 @@
 /* ************************************************************************** */
 /*                                                                            */
-/*     Copyright (C) 2011 Pierre Biava (grisbi at pierre.biava.name)             */
+/*     Copyright (C) 2011-2012 Pierre Biava (grisbi at pierre.biava.name)        */
 /*                   2011 Guillaume Verger (guillaume.verger at laposte.net)     */
 /*          http://www.grisbi.org                                             */
 /*                                                                            */
@@ -59,11 +59,12 @@ typedef struct _struct_bet_graph_prefs  struct_bet_graph_prefs;
 
 struct _struct_bet_graph_data
 {
-    GtkTreeView *tree_view;
-    GtkNotebook *notebook;
-    GtkWidget *button_show_grid;
-    gint account_number;
-    gint currency_number;
+    /* données générales */
+    GtkTreeView *tree_view;         /* tree_view contenant les données à traiter */
+    GtkNotebook *notebook;          /* notebook pour l'affichage du graphique */
+    GtkWidget *button_show_grid;    /* bouton pour cacher/montrer la grille du graphique  */
+    gint account_number;            /* compte concerné */
+    gint currency_number;           /* devise du compte */
 
     /* Données pour le graphique */
     GtkWidget *widget;
@@ -84,12 +85,15 @@ struct _struct_bet_graph_data
     gchar **tab_vue_libelle;                                        /* tableau associé à celui ci-dessus */
 
     /* données pour l'axe Y */
-    gdouble tab_Y[MAX_POINTS_GRAPHIQUE];                            /* données de type gdouble */
+    gdouble tab_Y[MAX_POINTS_GRAPHIQUE];                            /* série 1 données de type gdouble */
+    gdouble tab_Y2[MAX_POINTS_GRAPHIQUE];                           /* série 2 données de type gdouble */
 
     /* données pour les camemberts */
     gint type_infos;            /* 0 type crédit ou < 0, 1 type débit ou >= 0, -1 tous types */
     gdouble montant;            /* montant annuel toutes catégories. sert au calcul de pourcentage */
 
+    /* préférences pour le graphique */
+    struct_bet_graph_prefs *prefs;
 };
 
 
@@ -115,7 +119,7 @@ struct _struct_bet_graph_prefs
     gint position;                  /* position de l'axe des X. En bas par défaut*/
     gboolean new_axis_line;         /* ligne supplémentaire. Croise l'axe des Y à 0. TRUE par défaut*/
     gint cross_entry;               /* position du croisement avec l'axe Y. 0 par défaut */
-    gint degrees;                   /* rotation des étiquettes de l'axe X en degrés. 90° par défaut */
+    gdouble degrees;                /* rotation des étiquettes de l'axe X en degrés. 90° par défaut */
     gint gap_spinner;               /* espace entre deux barres en %. 50 par défaut*/
     gboolean before_grid;           /* les étiquettes sont cachées par les barres par défaut */
     gboolean major_grid_y;          /* ajoute une grille principale sur l'axe Y */
@@ -123,63 +127,136 @@ struct _struct_bet_graph_prefs
 };
 
 
-/*START_STATIC*/
-static gboolean bet_graph_affiche_camemberts ( struct_bet_graph_data *self );
-static gboolean bet_graph_affiche_XY_line ( struct_bet_graph_data *self );
 static GogPlot *bet_graph_create_graph_page  ( struct_bet_graph_data *self,
                         gboolean add_page );
-static void bet_graph_create_pie_canvas  ( struct_bet_graph_data *self );
-static GtkWidget *bet_graph_create_line_preferences ( struct_bet_graph_data *self );
-static void bet_graph_create_prefs_page  ( struct_bet_graph_data *self );
-static void bet_graph_gap_spinner_changed ( GtkSpinButton *spinbutton,
-                        struct_bet_graph_data *self );
-static GtkWidget *bet_graph_get_canvas  ( void );
-static void bet_graph_map_type_changed ( GtkComboBox *combo,
-                        struct_bet_graph_data *self );
-static gboolean bet_graph_notebook_change_page ( GtkNotebook *notebook,
-                        gpointer npage,
-                        gint page,
-                        struct_bet_graph_data *self );
-static gboolean bet_graph_populate_lines_by_forecast_data ( struct_bet_graph_data *self );
-static gboolean bet_graph_populate_sectors_by_hist_data ( struct_bet_graph_data *self );
-static void bet_graph_popup_choix_graph_activate ( GtkMenuItem *menuitem,
-                        struct_bet_graph_button *self );
-static gboolean bet_graph_popup_choix_graph_menu ( GtkWidget *button,
-                        GdkEventButton *event,
-                        GList *liste );
-static void bet_graph_rotation_changed ( GORotationSel *rotation,
-                        int angle,
-                        struct_bet_graph_data *self );
-static void bet_graph_show_grid_button_changed ( GtkToggleButton *togglebutton,
-                        struct_bet_graph_data *self );
-static void bet_graph_show_grid_button_configure (  struct_bet_graph_data *self,
-                        gint active,
-                        gint hide );
+
 static gboolean bet_graph_right_button_press ( GtkWidget *widget,
                         GdkEventButton  *event,
                         struct_bet_graph_data *self );
-static void bet_graph_toggle_button_changed ( GtkToggleButton *togglebutton,
-                        struct_bet_graph_data *self );
-static void bet_graph_update_graph ( struct_bet_graph_data *self );
-static void struct_free_bet_graph_button ( struct_bet_graph_button *self );
-static struct_bet_graph_button *struct_initialise_bet_graph_button ( void );
-static void struct_free_bet_graph_data ( struct_bet_graph_data *self );
-static struct_bet_graph_data *struct_initialise_bet_graph_data ( void );
-static struct_bet_graph_prefs *struct_initialise_bet_graph_prefs ( void );
-/*END_STATIC*/
-
-/*START_EXTERN*/
-/*END_EXTERN*/
 
+/* GtkBuilder construction de l'interface graphique */
 static GtkBuilder *bet_graph_builder = NULL;
-static struct_bet_graph_prefs *prefs_lines = NULL;
+
+/* variables statiques pour les différents types de graphiques */
+static struct_bet_graph_prefs *prefs_prev = NULL;          /* for forecast graph */
+static struct_bet_graph_prefs *prefs_hist = NULL;        /* for monthly graph */
+
+/* mois sous la forme abrégée */
+static const gchar *str_months[] = {
+    N_("Jan"), N_("Feb"), N_("Mar"), N_( "Apr"),
+    N_("May"), N_("Jun"), N_("Jul"), N_("Aug"),
+    N_("Sep"), N_("Oct"), N_("Nov"), N_("Dec")
+};
+
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return TRUE
+ * */
+static struct_bet_graph_button *struct_initialise_bet_graph_button ( void )
+{
+    struct_bet_graph_button *self;
+
+    self = g_new0 ( struct_bet_graph_button, 1 );
+
+   return self;
+}
+
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return TRUE
+ * */
+static void struct_free_bet_graph_button ( struct_bet_graph_button *self )
+{
+    g_free ( self->name );
+    g_free ( self->filename );
+    g_free ( self->service_id );
+
+    g_free ( self );
+}
+
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return TRUE
+ * */
+static struct_bet_graph_data *struct_initialise_bet_graph_data ( void )
+{
+    struct_bet_graph_data *self;
+    gint i;
+
+    self = g_new0 ( struct_bet_graph_data, 1 );
+
+    self -> tab_vue_libelle = g_malloc ( MAX_POINTS_GRAPHIQUE * sizeof ( gchar* ) );
+
+    for ( i = 0; i < MAX_POINTS_GRAPHIQUE; i++ )
+    {
+        self -> tab_vue_libelle[i] = self -> tab_libelle[i];
+    }
+
+   return self;
+}
+
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+static void struct_free_bet_graph_data ( struct_bet_graph_data *self )
+{
+    g_free ( self->title );
+    g_free ( self->service_id );
+    g_free ( self->tab_vue_libelle );
+
+    g_free ( self );
+}
+
+
 
 
 /**
- * Crée un builder et récupère les widgets du fichier bet_graph.ui
+ *
  *
  * \param
  *
+ * \return TRUE
+ * */
+static struct_bet_graph_prefs *struct_initialise_bet_graph_prefs ( void )
+{
+    struct_bet_graph_prefs *self;
+
+    self = g_new0 ( struct_bet_graph_prefs, 1 );
+
+    self->major_tick_out = TRUE;
+    self->major_tick_labeled = TRUE;
+    self->position = 2;
+    self->new_axis_line = FALSE;
+    self->degrees = 90;
+    self->gap_spinner = 50;
+    self->before_grid = TRUE;
+
+   return self;
+}
+
+
+/**
+ * Crée un builder et récupère les widgets du fichier bet_graph.ui
+ *
+ * \param   none
+ *
  * \return TRUE if OK FALSE otherwise
  * */
 static gboolean bet_graph_initialise_builder ( void )
@@ -201,11 +278,12 @@ static gboolean bet_graph_initialise_builder ( void )
 /**
  * remplit les structures avec les données des sous divisions.
  *
- * \param       struct_bet_graph_data du parent
+ * \param struct_bet_graph_data     structure data du parent
+ * \param gint                      numéro de division
  *
- * \return      FALSE
+ * \return FALSE
  * */
-gboolean bet_graph_populate_sectors_by_sub_divisions ( struct_bet_graph_data *self,
+static gboolean bet_graph_populate_sectors_by_sub_divisions ( struct_bet_graph_data *self,
                         gint div_number )
 {
     GtkTreeModel *model = NULL;
@@ -290,6 +368,47 @@ gboolean bet_graph_populate_sectors_by_sub_divisions ( struct_bet_graph_data *se
 
 
 /**
+ * affiche un graphique de type camembert joint
+ *
+ * \param struct_bet_graph_data     structure qui contient les données à afficher
+ *
+ * \return TRUE if OK FALSE otherwise
+ * */
+static gboolean bet_graph_affiche_camemberts ( struct_bet_graph_data *self )
+{
+    GogPlot *cur_plot;
+    GogSeries *series;
+    GOData *data;
+    GError * error = NULL;
+
+    cur_plot = self->plot;
+
+    gog_plot_clear_series ( GOG_PLOT ( cur_plot ) );
+    series = GOG_SERIES ( gog_plot_new_series ( GOG_PLOT ( cur_plot ) ) );
+
+    data = go_data_vector_str_new ( (const char * const*) self -> tab_vue_libelle, self -> nbre_elemnts, NULL );
+    gog_series_set_dim ( series, 0, data, &error );
+    if ( error != NULL )
+    {
+        g_error_free ( error );
+        error = NULL;
+        return FALSE;
+    }
+
+    data = go_data_vector_val_new ( self -> tab_Y, self -> nbre_elemnts, NULL);
+    gog_series_set_dim (series, 1, data, &error);
+    if ( error != NULL )
+    {
+        g_error_free ( error );
+        error = NULL;
+        return FALSE;
+    }
+
+    return TRUE;
+}
+
+
+/**
  * affiche les sous divisions d'un camembert
  *
  * \param parent        struct_bet_graph_data du parent
@@ -297,7 +416,7 @@ gboolean bet_graph_populate_sectors_by_sub_divisions ( struct_bet_graph_data *se
  * \param bet_hist_data type de données : catégorie ou IB
  * \param div_name      nom de la catégorie ou de l'IB
  *
- * \return TRUE
+ * \return
  * */
 static void bet_graph_affiche_sub_divisions ( struct_bet_graph_data *parent,
                         gint div_number,
@@ -389,13 +508,101 @@ static void bet_graph_affiche_sub_divisions ( struct_bet_graph_data *parent,
 
 
 /**
- *
+ * fonction appelée quand on fait un click droit sur un graphique
  *
  * \param
  * \param
  * \param
  *
  * \return TRUE
+ */
+static gboolean bet_graph_right_button_press ( GtkWidget *widget,
+                        GdkEventButton  *event,
+                        struct_bet_graph_data *self )
+{
+
+    if ( event->type == GDK_BUTTON_PRESS
+     &&
+     event->button == 3
+     &&
+     strcmp ( self->service_id, "GogPiePlot" ) == 0 )
+    {
+        GogRenderer *rend = NULL;
+        GogView *graph_view = NULL;
+        GogView *view = NULL;
+        GogSeries *series;
+        gchar *total_div;
+        gint index;
+        gint nbre_elemnts = 0;
+        gint div_number = 0;
+        gint bet_hist_data;
+
+        rend = go_graph_widget_get_renderer ( GO_GRAPH_WIDGET ( self->widget ) );
+        g_object_get ( G_OBJECT ( rend ), "view", &graph_view, NULL );
+        view = gog_view_find_child_view ( graph_view, GOG_OBJECT ( self->plot ) );
+
+        index = gog_plot_view_get_data_at_point ( GOG_PLOT_VIEW ( view ), event->x, event->y, &series );
+
+        if ( index == -1 )
+            return TRUE;
+
+        total_div = g_strdup_printf ("%s", utils_real_get_string_with_currency_from_double (
+                        self->tab_Y[index], self->currency_number ) );
+
+        bet_hist_data = gsb_data_account_get_bet_hist_data ( self->account_number );
+        if ( bet_hist_data )
+        {
+            div_number = gsb_data_budget_get_number_by_name ( self->tab_vue_libelle[index], FALSE, 0 );
+            nbre_elemnts = gsb_data_budget_get_sub_budget_list_length ( div_number );
+        }
+        else
+        {
+            div_number = gsb_data_category_get_number_by_name ( self->tab_vue_libelle[index], FALSE, 0 );
+            nbre_elemnts = gsb_data_category_get_sub_category_list_length ( div_number );
+        }
+
+        if ( nbre_elemnts )
+            bet_graph_affiche_sub_divisions ( self, div_number, bet_hist_data,
+                        self->tab_vue_libelle[index], total_div );
+        else
+        {
+            GtkWidget *dialog;
+            GtkWidget *parent_widget;
+            gchar *msg;
+
+            if ( bet_hist_data )
+                msg = g_strdup ( _("The selected budget item has no subitems") );
+            else
+                msg = g_strdup ( _("The selected category has no subcategory") );
+
+            parent_widget = g_object_get_data ( G_OBJECT ( self->notebook ), "dialog" );
+            dialog = gtk_message_dialog_new ( GTK_WINDOW ( parent_widget ),
+                        GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+                        GTK_MESSAGE_INFO,
+                        GTK_BUTTONS_CLOSE,
+                        "%s", msg );
+
+            gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WINDOW ( parent_widget ) );
+            gtk_dialog_run ( GTK_DIALOG ( dialog ) );
+            gtk_widget_destroy ( dialog );
+
+            g_free ( msg );
+        }
+    }
+
+    /* return */
+    return TRUE;
+}
+
+
+/**
+ * callback qui gère l'affichage des tip
+ *
+ * \param
+ * \param
+ * \param
+ *
+ * \return TRUE to stop the signal emission
  * */
 static gboolean bet_graph_on_motion ( GtkWidget *event_box,
                         GdkEventMotion *event,
@@ -479,100 +686,14 @@ static gboolean bet_graph_on_motion ( GtkWidget *event_box,
 
 
 /**
- * fonction appelée quand on fait un click droit sur un graphique
+ * Création de la page pour le graphique initialisée
  *
  * \param
- * \param
- * \param
- *
- * \return TRUE
- */
-static gboolean bet_graph_right_button_press ( GtkWidget *widget,
-                        GdkEventButton  *event,
-                        struct_bet_graph_data *self )
-{
-
-    if ( event->type == GDK_BUTTON_PRESS
-     &&
-     event->button == 3
-     &&
-     strcmp ( self->service_id, "GogPiePlot" ) == 0 )
-    {
-        GogRenderer *rend = NULL;
-        GogView *graph_view = NULL;
-        GogView *view = NULL;
-        GogSeries *series;
-        gchar *total_div;
-        gint index;
-        gint nbre_elemnts = 0;
-        gint div_number = 0;
-        gint bet_hist_data;
-
-        rend = go_graph_widget_get_renderer ( GO_GRAPH_WIDGET ( self->widget ) );
-        g_object_get ( G_OBJECT ( rend ), "view", &graph_view, NULL );
-        view = gog_view_find_child_view ( graph_view, GOG_OBJECT ( self->plot ) );
-
-        index = gog_plot_view_get_data_at_point ( GOG_PLOT_VIEW ( view ), event->x, event->y, &series );
-
-        if ( index == -1 )
-            return TRUE;
-
-        total_div = g_strdup_printf ("%s", utils_real_get_string_with_currency_from_double (
-                        self->tab_Y[index], self->currency_number ) );
-
-        bet_hist_data = gsb_data_account_get_bet_hist_data ( self->account_number );
-        if ( bet_hist_data )
-        {
-            div_number = gsb_data_budget_get_number_by_name ( self->tab_vue_libelle[index], FALSE, 0 );
-            nbre_elemnts = gsb_data_budget_get_sub_budget_list_length ( div_number );
-        }
-        else
-        {
-            div_number = gsb_data_category_get_number_by_name ( self->tab_vue_libelle[index], FALSE, 0 );
-            nbre_elemnts = gsb_data_category_get_sub_category_list_length ( div_number );
-        }
-
-        if ( nbre_elemnts )
-            bet_graph_affiche_sub_divisions ( self, div_number, bet_hist_data,
-                        self->tab_vue_libelle[index], total_div );
-        else
-        {
-            GtkWidget *dialog;
-            GtkWidget *parent_widget;
-            gchar *msg;
-
-            if ( bet_hist_data )
-                msg = g_strdup ( _("The selected budget item has no subitems") );
-            else
-                msg = g_strdup ( _("The selected category has no subcategory") );
-
-            parent_widget = g_object_get_data ( G_OBJECT ( self->notebook ), "dialog" );
-            dialog = gtk_message_dialog_new ( GTK_WINDOW ( parent_widget ),
-                        GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-                        GTK_MESSAGE_INFO,
-                        GTK_BUTTONS_CLOSE,
-                        "%s", msg );
-
-            gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WINDOW ( parent_widget ) );
-            gtk_dialog_run ( GTK_DIALOG ( dialog ) );
-            gtk_widget_destroy ( dialog );
-
-            g_free ( msg );
-        }
-    }
-
-    /* return */
-    return TRUE;
-}
-
-
-/**
- * Création de la page pour le graphique initialisée
- *
- *
+ * \param   add_page    
  *
+ * \return GogPlot
  * */
-GogPlot *bet_graph_create_graph_page  ( struct_bet_graph_data *self,
+static GogPlot *bet_graph_create_graph_page  ( struct_bet_graph_data *self,
                         gboolean add_page )
 {
     GtkWidget *child;
@@ -641,366 +762,643 @@ GogPlot *bet_graph_create_graph_page  ( struct_bet_graph_data *self,
 
 
 /**
- * Création de la page des préférences pour le graphique si nécessaire.
  *
  *
+ * \param
  *
+ * \return TRUE if OK FALSE otherwise
  * */
-void bet_graph_create_prefs_page  ( struct_bet_graph_data *self )
+static gboolean bet_graph_affiche_XY_line ( struct_bet_graph_data *self )
 {
-    GtkWidget *child;
-    GtkWidget *label;
+    GogPlot *cur_plot;
+    GogSeries *series;
+    GOData *data;
+    GOStyle *style;
+    GogObject *axis;
+    GogObject *axis_line = NULL;
+    GogObject *grid_line;
+    GError *error = NULL;
+    gchar *position;
+    struct_bet_graph_prefs *prefs;
 
-    label = gtk_label_new ( _("Options") );
-    child = bet_graph_create_line_preferences ( self );
-    gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( self->notebook ), child, label );
+    prefs = self->prefs;
+
+    /* Afficher données dans le graphique */
+    cur_plot = self->plot;
+
+    /* on met en vertical les libellés de l'axe X */
+    axis = gog_object_get_child_by_name ( GOG_OBJECT ( self->chart ), "X-Axis" );
+    style = go_styled_object_get_style ( GO_STYLED_OBJECT ( axis ) );
+    go_style_set_text_angle ( style, prefs->degrees );
+
+    /* on positionne l'axe des x sur le 0 par défaut */
+    switch ( prefs->position )
+    {
+    case 0:
+        position = "low";
+        break;
+    case 1:
+        position = "high";
+        break;
+    case 2:
+        position = "cross";
+        break;
+    default :
+        position = "cross";
+    }
+    g_object_set ( G_OBJECT ( axis ),
+                        "pos-str", position,
+                        "cross-axis-id", gog_object_get_id ( GOG_OBJECT ( axis ) ),
+                        NULL );
+
+    g_object_set ( G_OBJECT ( axis ),
+                        "major-tick-in", prefs->major_tick_in,
+                        "major-tick-out", prefs->major_tick_out,
+                        "minor-tick-out", prefs->major_tick_out,
+                        "major-tick-labeled", prefs->major_tick_labeled,
+                        NULL);
+
+    /* add a line which crosses the Y axis at 0 */
+    if ( prefs->new_axis_line )
+    {
+        axis_line = gog_object_add_by_name ( axis, "AxisLine", NULL );
+        g_object_set ( G_OBJECT ( axis_line ),
+                        "pos-str", "cross",
+                        "cross-axis-id", gog_object_get_id ( GOG_OBJECT ( axis_line ) ),
+                        "major-tick-out", FALSE,
+                        "major-tick-labeled", FALSE,
+                        NULL );
+    }
+
+    if ( prefs->type_graph == 0 )
+    {
+        /* affichage de la grille au dessus ou en dessous des barres */
+        /* sert aussi à afficher les étiquettes au dessus des barres à cause d'un bug de goffice */
+        if ( prefs->before_grid )
+            g_object_set ( G_OBJECT ( self->plot ),
+                        "before-grid", TRUE,
+                        NULL );
+
+        /* modification du ratio de largeur des barres. 0 pas d'espace entre deux barres */
+        g_object_set ( G_OBJECT ( self->plot ),
+                        "gap-percentage", prefs->gap_spinner,
+                        NULL );
+    }
+
+    /* on ajoute une grille pour l'axe Y si necessaire */
+    if ( self->show_grid )
+    {
+        if ( prefs->major_grid_y || self->show_grid )
+        {
+            axis = gog_object_get_child_by_name ( GOG_OBJECT ( self->chart ), "Y-Axis" );
+
+            grid_line = gog_object_add_by_name ( GOG_OBJECT ( axis ), "MajorGrid", NULL );
+            if ( prefs->minor_grid_y )
+                grid_line = gog_object_add_by_name ( GOG_OBJECT ( axis ), "MinorGrid", NULL );
+        }
+    }
+
+    /* on met à jour les données à afficher */
+    gog_plot_clear_series ( GOG_PLOT ( cur_plot ) );
+    series = GOG_SERIES ( gog_plot_new_series ( GOG_PLOT ( cur_plot ) ) );
+
+    data = go_data_vector_str_new ( (const char * const*) self -> tab_vue_libelle, self -> nbre_elemnts, NULL );
+    gog_series_set_dim (series, 0, data, &error);
+    if ( error != NULL )
+    {
+        g_error_free ( error );
+        error = NULL;
+        return FALSE;
+    }
+
+    data = go_data_vector_val_new ( self->tab_Y, self->nbre_elemnts, NULL);
+    gog_series_set_dim (series, 1, data, &error);
+    if ( error != NULL )
+    {
+        g_error_free ( error );
+        error = NULL;
+        return FALSE;
+    }
+
+    return TRUE;
 }
 
 
 /**
  *
  *
+ * \param
  *
- *
+ * \return TRUE
  * */
-void bet_graph_sectors_graph_new ( GtkWidget *button,
-                        GtkTreeView *tree_view )
+static void bet_graph_update_graph ( struct_bet_graph_data *self )
 {
-    GtkWidget *dialog;
-    GtkWidget *label;
-    GtkWidget *notebook;
-    GtkWidget *box_pie;
-    GtkWidget *button_grid;
-    gchar *title;
-    gint result_credit = FALSE;
-    gint result_debit = FALSE;
-    gint account_number;
-    gint currency_number;
-    struct_bet_graph_data *self_credit;
-    struct_bet_graph_data *self_debit;
+    gtk_notebook_remove_page ( self->notebook, 0 );
 
-    devel_debug (NULL);
+    self->plot = bet_graph_create_graph_page ( self, TRUE );
+    gtk_widget_show_all ( GTK_WIDGET ( self->notebook ) );
 
-    /* Initialisation d'un nouveau GtkBuilder */
-    if ( !bet_graph_initialise_builder ( ) )
-        return;
+    bet_graph_affiche_XY_line ( self );
+}
 
-    /* Création de la fenêtre de dialogue pour le graph */
-    dialog = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "bet_graph_dialog" ) );
-    gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WINDOW ( run.window ) );
-    gtk_widget_set_size_request ( dialog, PAGE_WIDTH+30, PAGE_HEIGHT+70 );
-    gtk_signal_connect ( GTK_OBJECT ( dialog ),
-                        "destroy",
-                        GTK_SIGNAL_FUNC ( gtk_widget_destroy ),
-                        NULL);
 
-    /* set the title */
-    label = GTK_WIDGET ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( tree_view ), "label_title") );
-    title = make_pango_attribut ( "weight=\"bold\" size=\"x-large\"",
-                    gtk_label_get_text ( GTK_LABEL ( label ) ) );
+/**
+ * callback
+ *
+ * \param
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+static void bet_graph_gap_spinner_changed ( GtkSpinButton *spinbutton,
+                        struct_bet_graph_data *self )
+{
+    struct_bet_graph_prefs *prefs;
 
-    label = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "label_canvas" ) );
-    gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), title );
-    g_free ( title );
+    prefs = self->prefs;
+    prefs->gap_spinner = (gint) gtk_spin_button_get_value ( spinbutton );
 
-    /* initialise les pages pour les graphiques camembert */
-    notebook = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "notebook" ) );
-    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ), FALSE );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( notebook ), "dialog", dialog );
+    /* on met à jour le graph */
+    bet_graph_update_graph ( self );
 
-    box_pie = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "box_pie" ) );
-    gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ), box_pie, gtk_label_new ( _("Graph") ) );
+    gsb_file_set_modified ( TRUE );
+}
 
-    /* initialisation des structures de données */
-    account_number = gsb_gui_navigation_get_current_account ( );
-    currency_number = gsb_data_account_get_currency ( account_number );
 
-    /* Set the graph for debit */
-    self_debit = struct_initialise_bet_graph_data ( );
-    self_debit->notebook = GTK_NOTEBOOK ( notebook );
-    self_debit->tree_view = tree_view;
-    self_debit->account_number = account_number;
-    self_debit->currency_number = currency_number;
-    self_debit->type_infos = 1;
-    self_debit->title = g_strdup ( _("Expenses") );
-    self_debit->service_id = g_strdup ( "GogPiePlot" );
-    self_debit->is_legend = TRUE;
-
-    self_debit->plot = bet_graph_create_graph_page ( self_debit, FALSE );
-
-    /* populate the data for debit */
-    if ( self_debit->valid_data == FALSE )
-        self_debit->valid_data = bet_graph_populate_sectors_by_hist_data ( self_debit );
+/**
+ * callback
+ *
+ * \param
+ * \param
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+static void bet_graph_rotation_changed ( GORotationSel *rotation,
+                        int angle,
+                        struct_bet_graph_data *self )
+{
+    struct_bet_graph_prefs *prefs;
 
-    /* show the data for debit */
-    if ( self_debit->valid_data )
-        result_debit = bet_graph_affiche_camemberts ( self_debit );
+    prefs = self->prefs;
 
-    /* Set the graph for credit */
-    self_credit = struct_initialise_bet_graph_data ( );
-    self_credit->notebook = GTK_NOTEBOOK ( notebook );
-    self_credit->tree_view = tree_view;
-    self_credit->account_number = account_number;
-    self_credit->currency_number = currency_number;
-    self_credit->type_infos = 0;
-    self_credit->title = g_strdup ( _("Incomes") );
-    self_credit->service_id = g_strdup ( "GogPiePlot" );
-    self_credit->is_legend = TRUE;
+    prefs->degrees = angle;
 
-    self_credit->plot = bet_graph_create_graph_page ( self_credit, FALSE );
+    /* on met à jour le graph */
+    bet_graph_update_graph ( self );
 
-    /* populate the data for credit */
-    if ( self_credit->valid_data == FALSE )
-        self_credit->valid_data = bet_graph_populate_sectors_by_hist_data ( self_credit );
+    gsb_file_set_modified ( TRUE );
+}
 
-    /* show the data for credit */
-    if ( self_credit->valid_data )
-        result_credit = bet_graph_affiche_camemberts ( self_credit );
 
-    /* show or hide widgets */
-    gtk_widget_show_all ( dialog );
+/**
+ * callback
+ *
+ * \param
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+static void bet_graph_show_grid_button_changed ( GtkToggleButton *togglebutton,
+                        struct_bet_graph_data *self )
+{
+    gboolean active;
 
-    /* cache le bouton show_grid inutile ici */
-    button_grid = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "button_show_grid" ) );
-    gtk_widget_hide ( button_grid );
+    active = gtk_toggle_button_get_active ( togglebutton );
 
-    if ( !result_credit )
-        gtk_widget_hide ( self_credit->widget );
-    if ( !result_debit )
-        gtk_widget_hide ( self_debit->widget );
+    self->show_grid = active;
+    if ( active )
+        gtk_button_set_label ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ), _("Hide grid") );
+    else
+        gtk_button_set_label ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ), _("Show grid") );
 
-    gtk_dialog_run ( GTK_DIALOG ( dialog ) );
+    /* on met à jour le graph */
+    bet_graph_update_graph ( self );
 
-    /* free the data */
-    struct_free_bet_graph_data ( self_debit );
-    struct_free_bet_graph_data ( self_credit );
-    g_object_unref ( G_OBJECT ( bet_graph_builder ) );
-    gtk_widget_destroy ( dialog );
+    gtk_notebook_set_current_page ( self->notebook, 0 );
 }
 
 
 /**
+ * on positionne les caractéristiques du bouton
  *
+ *\param active : 1 = on veut montrer la grille 0 = on veut cacher la grille -1 = sans effet
+ *\param hide : 1 = on cache le bouton 0 = on montre le bouton -1 = sans effet
  *
- *
- *
+ *\return
  * */
-gboolean bet_graph_populate_sectors_by_hist_data ( struct_bet_graph_data *self )
+static void bet_graph_show_grid_button_configure (  struct_bet_graph_data *self,
+                        gint active,
+                        gint hide )
 {
-    GtkTreeModel *model = NULL;
-    GtkTreeIter iter;
+    if ( active != -1 )
+    {
+        /* on bloque le signal */
+        g_signal_handlers_block_by_func ( G_OBJECT ( self->button_show_grid ),
+                        bet_graph_show_grid_button_changed,
+                        self );
 
-    model = gtk_tree_view_get_model ( GTK_TREE_VIEW ( self -> tree_view ) );
-    if ( model == NULL )
-        return FALSE;
+        self->show_grid = active;
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( self->button_show_grid ), active );
 
-    if ( gtk_tree_model_get_iter_first ( model, &iter ) )
+        if ( active ) /* la grille est visible */
+            gtk_button_set_label ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ), _("Hide grid") );
+        else
+            gtk_button_set_label ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ), _("Show grid") );
+
+        /* on débloque le signal */
+        g_signal_handlers_unblock_by_func ( G_OBJECT ( self->button_show_grid ),
+                        bet_graph_show_grid_button_changed,
+                        self );
+    }
+
+    if ( active != -1 )
     {
-        gint account_number;
-        gint type_compte;
-        gchar *libelle_division = self -> tab_libelle[0];
-        gchar **tab_libelle_division;
-        gdouble *tab_montant_division = self -> tab_Y;
+        if ( hide )
+            gtk_widget_hide ( GTK_WIDGET ( self->button_show_grid ) );
+        else
+            gtk_widget_show ( GTK_WIDGET ( self->button_show_grid ) );
+    }
+}
 
-        tab_libelle_division = &libelle_division;
 
-        /* test du numero de compte */
-        gtk_tree_model_get ( GTK_TREE_MODEL ( model ), &iter,
-                        SPP_HISTORICAL_ACCOUNT_NUMBER, &account_number,
-                        -1 );
-        if ( account_number != self -> account_number )
-            return FALSE;
+/**
+ * callback
+ *
+ * \param
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+static void bet_graph_toggle_button_changed ( GtkToggleButton *togglebutton,
+                        struct_bet_graph_data *self )
+{
+    GtkWidget *button;
+    gint rang;
+    gboolean active;
+    struct_bet_graph_prefs *prefs;
 
-        type_compte = gsb_data_account_get_kind ( account_number );
-        do
-        {
-            gchar *desc = NULL;
-            gchar *amount = NULL;
-            gint div;
-            gint type_infos;
+    prefs = self->prefs;
 
-            gtk_tree_model_get ( GTK_TREE_MODEL( model ),
-                        &iter,
-                        SPP_HISTORICAL_DESC_COLUMN, &desc,
-                        SPP_HISTORICAL_BALANCE_AMOUNT, &amount,
-                        SPP_HISTORICAL_DIV_NUMBER, &div,
-                        -1 );
+    active = gtk_toggle_button_get_active ( togglebutton );
 
-            type_infos = bet_data_get_div_type ( div );
-            if ( desc && ( self -> type_infos == -1 || type_infos == self -> type_infos ) )
-            {
-                strncpy ( &libelle_division[self -> nbre_elemnts * TAILLE_MAX_LIBELLE], desc, TAILLE_MAX_LIBELLE );
-                tab_montant_division[self -> nbre_elemnts] = utils_str_strtod ( ( amount == NULL) ? "0" : amount, NULL );
+    rang = GPOINTER_TO_INT ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( togglebutton ), "rang" ) );
 
-                if ( tab_montant_division[self -> nbre_elemnts] < 0 )
-                    self->montant += -tab_montant_division[self -> nbre_elemnts];
-                else
-                    self->montant += tab_montant_division[self -> nbre_elemnts];
+    switch ( rang )
+    {
+    case 0:
+        prefs->major_tick_out = active;
+        break;
+    case 1:
+        prefs->major_tick_in = active;
+        break;
+    case 2:
+        prefs->major_tick_labeled = active;
+        break;
+    case 3:
+        prefs->position = 0;
+        break;
+    case 4:
+        prefs->position = 1;
+        break;
+    case 5:
+        prefs->position = 2;
+        button = g_object_get_data ( G_OBJECT ( togglebutton ), "other_axis" );
+        gtk_widget_set_sensitive ( button, !active );
+        break;
+    case 6:
+        prefs->new_axis_line = active;
+        button = g_object_get_data ( G_OBJECT ( togglebutton ), "other_axis" );
+        gtk_widget_set_sensitive ( button, !active );
+        break;
+    case 7:
+        prefs->before_grid = active;
+        break;
+    case 8:
+        prefs->major_grid_y = active;
 
-                self -> nbre_elemnts++;
-            }
-            g_free ( desc );
-            g_free ( amount );
+        /* on sensibilise ou désensibilise le bouton minor_grid_y */
+        button = g_object_get_data ( G_OBJECT ( togglebutton ), "grid_y" );
+        gtk_widget_set_sensitive ( button, active );
 
-            if ( self -> nbre_elemnts >= MAX_SEGMENT_CAMEMBERT )
-                break;
+        /* si le graphe est dans la bonne configuration on sort */
+        if ( prefs->major_grid_y == self->show_grid )
+        {
+            gsb_file_set_modified ( TRUE );
+            return;
         }
-        while ( gtk_tree_model_iter_next ( GTK_TREE_MODEL ( model ), &iter ) );
+        /* on positionne le bouton self->button_show_grid */
+        if ( active )
+            bet_graph_show_grid_button_configure ( self, TRUE, TRUE );
+        else
+            bet_graph_show_grid_button_configure ( self, FALSE, TRUE );
+        break;
+    case 9:
+        prefs->minor_grid_y = active;
 
-        if ( self -> nbre_elemnts )
-            return TRUE;
+        /* on positionne le bouton self->button_show_grid */
+        if ( active )
+            bet_graph_show_grid_button_configure ( self, TRUE, TRUE );
+        else
+            bet_graph_show_grid_button_configure ( self, FALSE, TRUE );
+        break;
     }
 
-    return FALSE;
+    /* on met à jour le graph */
+    bet_graph_update_graph ( self );
+
+    gsb_file_set_modified ( TRUE );
 }
 
 
 /**
+ * Création de la boite de gestion des axes du graphique
  *
+ * \param
  *
- *
- *
+ * \return boite de gestion des axes du graphique
  * */
-gboolean bet_graph_affiche_camemberts ( struct_bet_graph_data *self )
+static GtkWidget *bet_graph_create_line_preferences ( struct_bet_graph_data *self )
 {
-    GogPlot *cur_plot;
-    GogSeries *series;
-    GOData *data;
-    GError * error = NULL;
+    GtkWidget *box_prefs;
+    GtkWidget *box_options_col;
+    GtkWidget *rot_align;
+    GtkWidget *widget;
+    GtkWidget *button_1;
+    GtkWidget *button_2;
+    GtkWidget *button_3;
+    GtkWidget *rotation;
+    struct_bet_graph_prefs *prefs;
 
-    /* Afficher les montants des divisions de type débit dans le camembert */
-    cur_plot = self->plot;
+    prefs = self->prefs;
 
-    gog_plot_clear_series ( GOG_PLOT ( cur_plot ) );
-    series = GOG_SERIES ( gog_plot_new_series ( GOG_PLOT ( cur_plot ) ) );
+    box_prefs = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "box_prefs_line") );
+    box_options_col = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "box_options_col") );
+    rot_align = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "rot_align") );
 
-    data = go_data_vector_str_new ( (const char * const*) self -> tab_vue_libelle, self -> nbre_elemnts, NULL );
-    gog_series_set_dim ( series, 0, data, &error );
-    if ( error != NULL )
+    /* définition du type de graphique */
+    if ( strcmp ( self->service_id, "GogLinePlot" ) == 0 )
+        prefs->type_graph = 1;
+    else if ( strcmp ( self->service_id, "GogPiePlot" ) == 0 )
+        prefs->type_graph = -1;
+    else
+        prefs->type_graph = 0;
+
+    /* configuration de l'axe X */
+    /* configure les options d'affichage de l'axe X */
+    widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "major_tick_out" ) );
+    if ( prefs->major_tick_out )
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
+
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 0 ) );
+    g_signal_connect ( widget,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+    widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "major_tick_in" ) );
+    if ( prefs->major_tick_in )
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
+
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 1 ) );
+    g_signal_connect ( widget,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+    widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "major_tick_labeled" ) );
+    if ( prefs->major_tick_labeled )
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
+
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 2 ) );
+    g_signal_connect ( widget,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+    /* Configuration de la position de l'axe des X */
+    button_1 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "axis_low" ) );
+    if ( prefs->position == 0 )
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( button_1 ), TRUE );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_1 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 3 ) );
+
+    button_2 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "axis_high" ) );
+    if ( prefs->position == 1 )
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON (button_2 ), TRUE );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_2 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 4 ) );
+
+    button_3 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "axis_cross" ) );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_3 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 5 ) );
+
+    widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "new_axis_line" ) );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 6 ) );
+
+    /* on lie les deux boutons pour les retrouver plus tard */
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "other_axis", button_3 );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_3 ), "other_axis", widget );
+
+    if ( prefs->new_axis_line )
     {
-        g_error_free ( error );
-        error = NULL;
-        return FALSE;
+        gtk_widget_set_sensitive ( button_3, FALSE );
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
     }
 
-    data = go_data_vector_val_new ( self -> tab_Y, self -> nbre_elemnts, NULL);
-    gog_series_set_dim (series, 1, data, &error);
-    if ( error != NULL )
+    if ( prefs->position == 2 )
     {
-        g_error_free ( error );
-        error = NULL;
-        return FALSE;
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( button_3 ), TRUE );
+        gtk_widget_set_sensitive ( widget, FALSE );
     }
 
-    return TRUE;
+    /* set the signal */
+    g_signal_connect ( button_1,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+    g_signal_connect ( button_2,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+    g_signal_connect ( button_3,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+    g_signal_connect ( widget,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+    /* configure l'orientation des étiquettes de l'axe X */
+    rotation = go_rotation_sel_new ( );
+    go_rotation_sel_set_rotation (GO_ROTATION_SEL ( rotation ), prefs->degrees );
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( rotation ),
+                        "rotation-changed",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_rotation_changed ),
+                        self );
+
+    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( rot_align ), rotation );
+
+    if ( prefs->type_graph == 0 )
+    {
+        /* configure la visibilité de la grille et provisoirement des étiquettes de l'axe X (bug goffice) */
+        widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "before_grid" ) );
+        g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 7 ) );
+        if ( prefs->before_grid )
+            gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
+        g_signal_connect ( widget,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+        /* configure la valeur de la largeur des colonnes du graph */
+        widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "gap_spinner" ) );
+        if ( prefs->gap_spinner )
+            gtk_spin_button_set_value ( GTK_SPIN_BUTTON ( widget ), prefs->gap_spinner );
+        g_signal_connect ( widget,
+                        "value-changed",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_gap_spinner_changed ),
+                        self );
+    }
+    else
+        gtk_widget_hide ( box_options_col );
+
+    /* configuration de l'axe Y */
+    /* onfiguration de la grille */
+    button_1 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "major_grid_y" ) );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_1 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 8 ) );
+
+    button_2 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "minor_grid_y" ) );
+    if ( prefs->minor_grid_y )
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON (button_2 ), TRUE );
+
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_2 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 9 ) );
+    /* on lie les deux boutons pour les retrouver plus tard */
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_1 ), "grid_y", button_2 );
+
+    if ( prefs->major_grid_y )
+        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( button_1 ), TRUE );
+    else
+        gtk_widget_set_sensitive ( button_2, FALSE );
+
+    /* set the signal */
+    g_signal_connect ( button_1,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+    g_signal_connect ( button_2,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+                        self );
+
+    return box_prefs;
 }
 
 
 /**
+ * Création de la page des préférences pour le graphique si nécessaire.
  *
+ * \param struct_bet_graph_data
  *
- *
- *
+ * \return
  * */
-void bet_graph_line_graph_new ( GtkWidget *button, GtkTreeView *tree_view )
+static void bet_graph_create_prefs_page  ( struct_bet_graph_data *self )
 {
-    GtkWidget *dialog;
+    GtkWidget *child;
     GtkWidget *label;
-    gchar *title;
-    gchar *service_id;
-    gint result;
-    gint account_number;
-    gint currency_number;
-    struct_bet_graph_data *self;
-
-    devel_debug (NULL);
 
-    /* Initialisation d'un nouveau GtkBuilder */
-    if ( !bet_graph_initialise_builder ( ) )
-        return;
+    label = gtk_label_new ( _("Options") );
+    child = bet_graph_create_line_preferences ( self );
+    gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( self->notebook ), child, label );
+}
 
-    account_number = gsb_gui_navigation_get_current_account ( );
-    currency_number = gsb_data_account_get_currency ( account_number );
-    service_id = g_object_get_data ( G_OBJECT ( button ), "service_id" );
 
-    self = struct_initialise_bet_graph_data ( );
-    self->tree_view = tree_view;
-    self->account_number = account_number;
-    self->currency_number = currency_number;
-    self->service_id = g_strdup ( service_id );
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return TRUE if OK FALSE otherwise
+ * */
+static gboolean bet_graph_populate_sectors_by_hist_data ( struct_bet_graph_data *self )
+{
+    GtkTreeModel *model = NULL;
+    GtkTreeIter iter;
 
-    /* Création de la fenêtre de dialogue pour le graph */
-    dialog = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "bet_graph_dialog" ) );
-    gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WINDOW ( run.window ) );
-    gtk_widget_set_size_request ( dialog, PAGE_WIDTH+30, PAGE_HEIGHT+70 );
-    gtk_signal_connect ( GTK_OBJECT ( dialog ),
-                        "destroy",
-                        GTK_SIGNAL_FUNC ( gtk_widget_destroy ),
-                        NULL);
+    model = gtk_tree_view_get_model ( GTK_TREE_VIEW ( self -> tree_view ) );
+    if ( model == NULL )
+        return FALSE;
 
-    /* initialise le bouton show_grid avec la préférence "Major_grid" */
-    self->button_show_grid = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "button_show_grid" ) );
-    gtk_button_set_image ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ),
-                        gtk_image_new_from_file ( g_build_filename ( gsb_dirs_get_pixmaps_dir ( ),
-                        "grille.png", NULL ) ) );
-    if ( prefs_lines->major_grid_y )
-        bet_graph_show_grid_button_configure ( self, TRUE, -1 );
-    g_signal_connect ( self->button_show_grid,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_show_grid_button_changed ),
-                        self );
+    if ( gtk_tree_model_get_iter_first ( model, &iter ) )
+    {
+        gint account_number;
+        gint type_compte;
+        gchar *libelle_division = self -> tab_libelle[0];
+        gchar **tab_libelle_division;
+        gdouble *tab_montant_division = self -> tab_Y;
 
-    /* set the title */
-    label = GTK_WIDGET ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( tree_view ), "label_title") );
-    title = make_pango_attribut ( "weight=\"bold\" size=\"x-large\"",
-                    gtk_label_get_text ( GTK_LABEL ( label ) ) );
+        tab_libelle_division = &libelle_division;
 
-    label = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "label_canvas" ) );
-    gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), title );
-    g_free ( title );
+        /* test du numero de compte */
+        gtk_tree_model_get ( GTK_TREE_MODEL ( model ), &iter,
+                        SPP_HISTORICAL_ACCOUNT_NUMBER, &account_number,
+                        -1 );
+        if ( account_number != self -> account_number )
+            return FALSE;
 
-    /* initialise les pages pour les graphiques ligne et barre */
-    self->notebook = GTK_NOTEBOOK ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "notebook" ) );
-    g_signal_connect_after ( self->notebook,
-                        "switch-page",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_notebook_change_page ),
-                        self );
+        type_compte = gsb_data_account_get_kind ( account_number );
+        do
+        {
+            gchar *desc = NULL;
+            gchar *amount = NULL;
+            gint div;
+            gint type_infos;
 
-    /* set the graphique page */
-    self->plot = bet_graph_create_graph_page ( self, TRUE );
+            gtk_tree_model_get ( GTK_TREE_MODEL( model ),
+                        &iter,
+                        SPP_HISTORICAL_DESC_COLUMN, &desc,
+                        SPP_HISTORICAL_BALANCE_AMOUNT, &amount,
+                        SPP_HISTORICAL_DIV_NUMBER, &div,
+                        -1 );
 
-    /* set the preferences page */
-    bet_graph_create_prefs_page  ( self );
+            type_infos = bet_data_get_div_type ( div );
+            if ( desc && ( self -> type_infos == -1 || type_infos == self -> type_infos ) )
+            {
+                strncpy ( &libelle_division[self -> nbre_elemnts * TAILLE_MAX_LIBELLE], desc, TAILLE_MAX_LIBELLE );
+                tab_montant_division[self -> nbre_elemnts] = utils_str_strtod ( ( amount == NULL) ? "0" : amount, NULL );
 
-    /* populate data */
-    self->valid_data = bet_graph_populate_lines_by_forecast_data ( self );
-    if ( !self->valid_data )
-        return;
+                if ( tab_montant_division[self -> nbre_elemnts] < 0 )
+                    self->montant += -tab_montant_division[self -> nbre_elemnts];
+                else
+                    self->montant += tab_montant_division[self -> nbre_elemnts];
 
-    /* affiche les données */
-    result = bet_graph_affiche_XY_line ( self );
-    if ( !result )
-        return;
+                self -> nbre_elemnts++;
+            }
+            g_free ( desc );
+            g_free ( amount );
 
-    gtk_widget_show_all ( dialog );
-    gtk_notebook_set_current_page ( self->notebook, 0 );
+            if ( self -> nbre_elemnts >= MAX_SEGMENT_CAMEMBERT )
+                break;
+        }
+        while ( gtk_tree_model_iter_next ( GTK_TREE_MODEL ( model ), &iter ) );
 
-    result = gtk_dialog_run ( GTK_DIALOG ( dialog ) );
+        if ( self -> nbre_elemnts )
+            return TRUE;
+    }
 
-    /* free the data */
-    struct_free_bet_graph_data ( self );
-    g_object_unref ( G_OBJECT ( bet_graph_builder ) );
-    gtk_widget_destroy ( dialog );
+    return FALSE;
 }
 
 
 /**
  *
  *
+ * \param
  *
- *
+ * \return TRUE if OK FALSE otherwise
  * */
-gboolean bet_graph_populate_lines_by_forecast_data ( struct_bet_graph_data *self )
+static gboolean bet_graph_populate_lines_by_forecast_data ( struct_bet_graph_data *self )
 {
     GtkTreeModel *model = NULL;
     GtkTreeIter iter;
@@ -1111,300 +1509,52 @@ gboolean bet_graph_populate_lines_by_forecast_data ( struct_bet_graph_data *self
                 dialogue_hint ( _("You can not exceed one year of visualization"), _("Overflow") );
 
                 break;
-            }
-
-        }
-        while ( gtk_tree_model_iter_next ( GTK_TREE_MODEL ( model ), &iter ) );
-
-        tab_Y[self->nbre_elemnts-1] = prev_montant;
-
-        g_date_free ( date_courante );
-
-        return TRUE;
-    }
-
-    return FALSE;
-}
-
-
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-gboolean bet_graph_affiche_XY_line ( struct_bet_graph_data *self )
-{
-    GogPlot *cur_plot;
-    GogSeries *series;
-    GOData *data;
-    GOStyle *style;
-    GogObject *axis;
-    GogObject *axis_line = NULL;
-    GogObject *grid_line;
-    GError *error = NULL;
-    gchar *position;
-
-    devel_debug (NULL);
-
-    /* Afficher données dans le graphique */
-    cur_plot = self->plot;
-
-    /* on met en vertical les libellés de l'axe X */
-    axis = gog_object_get_child_by_name ( GOG_OBJECT ( self->chart ), "X-Axis" );
-    style = go_styled_object_get_style ( GO_STYLED_OBJECT ( axis ) );
-    go_style_set_text_angle ( style, prefs_lines->degrees );
-
-    /* on positionne l'axe des x sur le 0 par défaut */
-    switch ( prefs_lines->position )
-    {
-    case 0:
-        position = "low";
-        break;
-    case 1:
-        position = "high";
-        break;
-    case 2:
-        position = "cross";
-        break;
-    default :
-        position = "cross";
-    }
-    g_object_set ( G_OBJECT ( axis ),
-                        "pos-str", position,
-                        "cross-axis-id", gog_object_get_id ( GOG_OBJECT ( axis ) ),
-                        NULL );
-
-    g_object_set ( G_OBJECT ( axis ),
-                        "major-tick-in", prefs_lines->major_tick_in,
-                        "major-tick-out", prefs_lines->major_tick_out,
-                        "minor-tick-out", prefs_lines->major_tick_out,
-                        "major-tick-labeled", prefs_lines->major_tick_labeled,
-                        NULL);
-
-    /* add a line which crosses the Y axis at 0 */
-    if ( prefs_lines->new_axis_line )
-    {
-        axis_line = gog_object_add_by_name ( axis, "AxisLine", NULL );
-        g_object_set ( G_OBJECT ( axis_line ),
-                        "pos-str", "cross",
-                        "cross-axis-id", gog_object_get_id ( GOG_OBJECT ( axis_line ) ),
-                        "major-tick-out", FALSE,
-                        "major-tick-labeled", FALSE,
-                        NULL );
-    }
-
-    if ( prefs_lines->type_graph == 0 )
-    {
-        /* affichage de la grille au dessus ou en dessous des barres */
-        /* sert aussi à afficher les étiquettes au dessus des barres à cause d'un bug de goffice */
-        if ( prefs_lines->before_grid )
-            g_object_set ( G_OBJECT ( self->plot ),
-                        "before-grid", TRUE,
-                        NULL );
-
-        /* modification du ratio de largeur des barres. 0 pas d'espace entre deux barres */
-        g_object_set ( G_OBJECT ( self->plot ),
-                        "gap-percentage", prefs_lines->gap_spinner,
-                        NULL );
-    }
-
-    /* on ajoute une grille pour l'axe Y si necessaire */
-    if ( self->show_grid )
-    {
-        if ( prefs_lines->major_grid_y || self->show_grid )
-        {
-            axis = gog_object_get_child_by_name ( GOG_OBJECT ( self->chart ), "Y-Axis" );
-
-            grid_line = gog_object_add_by_name ( GOG_OBJECT ( axis ), "MajorGrid", NULL );
-            if ( prefs_lines->minor_grid_y )
-                grid_line = gog_object_add_by_name ( GOG_OBJECT ( axis ), "MinorGrid", NULL );
-        }
-    }
-
-    /* on met à jour les données à afficher */
-    gog_plot_clear_series ( GOG_PLOT ( cur_plot ) );
-    series = GOG_SERIES ( gog_plot_new_series ( GOG_PLOT ( cur_plot ) ) );
-
-    data = go_data_vector_str_new ( (const char * const*) self -> tab_vue_libelle, self -> nbre_elemnts, NULL );
-    gog_series_set_dim (series, 0, data, &error);
-    if ( error != NULL )
-    {
-        g_error_free ( error );
-        error = NULL;
-        return FALSE;
-    }
-
-    data = go_data_vector_val_new ( self->tab_Y, self->nbre_elemnts, NULL);
-    gog_series_set_dim (series, 1, data, &error);
-    if ( error != NULL )
-    {
-        g_error_free ( error );
-        error = NULL;
-        return FALSE;
-    }
-
-    return TRUE;
-}
-
-
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-GtkWidget *bet_graph_button_menu_new ( GsbButtonStyle style,
-                        const gchar *type_graph,
-                        GCallback callback,
-                        GtkWidget *tree_view )
-{
-    GtkWidget *arrow_button = NULL;
-    GtkWidget *box;
-    GtkWidget *box_button;
-    GList *liste = NULL;
-    struct_bet_graph_button *self;
-
-    /* Initialisation d'un nouveau GtkBuilder */
-    if ( !bet_graph_initialise_builder ( ) )
-        return NULL;
-
-    /* boite qui contiendra les deux boutons */
-    box = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "button_menu_box" ) );
-
-    /* boite qui contiendra le bouton actif */
-    box_button = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "box_button" ) );
-
-    if ( strcmp ( type_graph, "forecast_graph" ) == 0 )
-    {
-        self = struct_initialise_bet_graph_button ( );
-
-        self->name = g_strdup ( _("Column") );
-        self->filename = g_strdup ( "graph-histo.png" );
-        self->service_id = g_strdup ( "GogBarColPlot" );
-        self->callback = callback;
-        self->box = box_button;
-        self->tree_view = tree_view;
-
-        if ( prefs_lines->type_graph == 0 )
-        {
-            self->is_visible = TRUE;
-            self->button = gsb_automem_imagefile_button_new ( style,
-                        self->name,
-                        self->filename,
-                        NULL,
-                        NULL );
-
-            g_object_set_data ( G_OBJECT ( self->button ), "service_id", self->service_id );
-            g_signal_connect ( G_OBJECT ( self->button ),
-                        "clicked",
-                        self->callback,
-                        self->tree_view );
-            gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( self->box ), self->button, TRUE, TRUE, 0 );
-        }
-        liste = g_list_append ( liste, self );
-
-        self = struct_initialise_bet_graph_button ( );
-
-        self->name = g_strdup ( _("Line") );
-        self->filename = g_strdup ( "graph-line.png" );
-        self->service_id = g_strdup ( "GogLinePlot" );
-        self->callback = callback;
-        self->box = box_button;
-        self->tree_view = tree_view;
-
-        if ( prefs_lines->type_graph == 1 )
-        {
-            self->is_visible = TRUE;
-            self->button = gsb_automem_imagefile_button_new ( style,
-                        self->name,
-                        self->filename,
-                        NULL,
-                        NULL );
-
-            g_object_set_data ( G_OBJECT ( self->button ), "service_id", self->service_id );
-            g_signal_connect ( G_OBJECT ( self->button ),
-                        "clicked",
-                        self->callback,
-                        self->tree_view );
-            gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( self->box ), self->button, TRUE, TRUE, 0 );
-        }
-        liste = g_list_append ( liste, self );
-    }
-
-    /* on attache la liste des boutons servira  plus tard */
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( box ), "button_list", liste );
-
-    /* bouton qui ouvre le menu de choix du bouton actif */
-    arrow_button = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "arrow_button" ) );
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( arrow_button ),
-                        "button-press-event",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_popup_choix_graph_menu ),
-                        liste );
-
-    return box;
-}
-
-
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-gboolean bet_graph_popup_choix_graph_menu ( GtkWidget *button,
-                        GdkEventButton *event,
-                        GList *liste )
-{
-    GtkWidget *menu;
-    GtkWidget *menu_item;
-    GtkWidget *icon;
-    GList *tmp_list;
-
-    menu = gtk_menu_new ();
-
-    tmp_list = liste;
-
-    while (tmp_list)
-    {
-        struct_bet_graph_button *self;
-
-        self = tmp_list -> data;
-
-        icon = gtk_image_new_from_file ( g_build_filename ( gsb_dirs_get_pixmaps_dir ( ), self->filename, NULL ) );
-        menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label  ( self->name );
-        gtk_image_menu_item_set_image ( GTK_IMAGE_MENU_ITEM ( menu_item ), icon );
-        g_signal_connect ( G_OBJECT ( menu_item ),
-                        "activate",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_popup_choix_graph_activate ),
-                        self );
-        gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), menu_item );
+            }
 
-        /* on rend insensible le bouton visible */
-        gtk_widget_set_sensitive ( menu_item, !self->is_visible );
+        }
+        while ( gtk_tree_model_iter_next ( GTK_TREE_MODEL ( model ), &iter ) );
 
-        tmp_list = tmp_list -> next;
-    }
+        tab_Y[self->nbre_elemnts-1] = prev_montant;
 
-    gtk_widget_show_all ( menu );
-    gtk_menu_popup ( GTK_MENU ( menu ),
-                        NULL, button,
-                        set_popup_position,
-                        button,
-                        1,
-                        gtk_get_current_event_time ( ) );
+        g_date_free ( date_courante );
+
+        return TRUE;
+    }
 
     return FALSE;
 }
 
 
 /**
+ * callback
+ *
+ * \param
  *
+ * \return TRUE
+ * */
+static gboolean bet_graph_notebook_change_page ( GtkNotebook *notebook,
+                        gpointer npage,
+                        gint page,
+                        struct_bet_graph_data *self )
+{
+    if ( page == 0 )
+        gtk_widget_show ( self->button_show_grid );
+    else
+        gtk_widget_hide ( self->button_show_grid );
+
+    return FALSE;
+}
+
+
+/**
  *
  *
+ * \param
+ * \param
  *
+ * \return
  * */
-void bet_graph_popup_choix_graph_activate ( GtkMenuItem *menuitem,
+static void bet_graph_popup_choix_graph_activate ( GtkMenuItem *menuitem,
                         struct_bet_graph_button *self )
 {
     GtkWidget *parent;
@@ -1453,592 +1603,777 @@ void bet_graph_popup_choix_graph_activate ( GtkMenuItem *menuitem,
 
 
 /**
- * Création de la page de préférences pour les graphiques lignes
  *
  *
+ * \param
+ * \param
+ * \param
  *
+ * \return FALSE
  * */
-GtkWidget *bet_graph_create_line_preferences ( struct_bet_graph_data *self )
+static gboolean bet_graph_popup_choix_graph_menu ( GtkWidget *button,
+                        GdkEventButton *event,
+                        GList *liste )
 {
-    GtkWidget *box_prefs_line;
-    GtkWidget *box_options_col;
-    GtkWidget *rot_align;
-    GtkWidget *widget;
-    GtkWidget *button_1;
-    GtkWidget *button_2;
-    GtkWidget *button_3;
-    GtkWidget *rotation;
-
-    box_prefs_line = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "box_prefs_line") );
-    box_options_col = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "box_options_col") );
-    rot_align = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "rot_align") );
+    GtkWidget *menu;
+    GtkWidget *menu_item;
+    GtkWidget *icon;
+    GList *tmp_list;
 
-    /* définition du type de graphique */
-    if ( strcmp ( self->service_id, "GogLinePlot" ) == 0 )
-        prefs_lines->type_graph = 1;
-    else if ( strcmp ( self->service_id, "GogPiePlot" ) == 0 )
-        prefs_lines->type_graph = -1;
-    else
-        prefs_lines->type_graph = 0;
+    menu = gtk_menu_new ();
 
-    /* configuration de l'axe X */
-    /* configure les options d'affichage de l'axe X */
-    widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "major_tick_out" ) );
-    if ( prefs_lines->major_tick_out )
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
+    tmp_list = liste;
 
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 0 ) );
-    g_signal_connect ( widget,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
+    while (tmp_list)
+    {
+        struct_bet_graph_button *self;
 
-    widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "major_tick_in" ) );
-    if ( prefs_lines->major_tick_in )
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
+        self = tmp_list -> data;
 
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 1 ) );
-    g_signal_connect ( widget,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
+        icon = gtk_image_new_from_file ( g_build_filename ( gsb_dirs_get_pixmaps_dir ( ), self->filename, NULL ) );
+        menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label  ( self->name );
+        gtk_image_menu_item_set_image ( GTK_IMAGE_MENU_ITEM ( menu_item ), icon );
+        g_signal_connect ( G_OBJECT ( menu_item ),
+                        "activate",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_popup_choix_graph_activate ),
                         self );
+        gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), menu_item );
 
-    widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "major_tick_labeled" ) );
-    if ( prefs_lines->major_tick_labeled )
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
+        /* on rend insensible le bouton visible */
+        gtk_widget_set_sensitive ( menu_item, !self->is_visible );
 
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 2 ) );
-    g_signal_connect ( widget,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
+        tmp_list = tmp_list -> next;
+    }
 
-    /* Configuration de la position de l'axe des X */
-    button_1 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "axis_low" ) );
-    if ( prefs_lines->position == 0 )
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( button_1 ), TRUE );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_1 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 3 ) );
+    gtk_widget_show_all ( menu );
+    gtk_menu_popup ( GTK_MENU ( menu ),
+                        NULL, button,
+                        set_popup_position,
+                        button,
+                        1,
+                        gtk_get_current_event_time ( ) );
 
-    button_2 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "axis_high" ) );
-    if ( prefs_lines->position == 1 )
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON (button_2 ), TRUE );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_2 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 4 ) );
+    return FALSE;
+}
 
-    button_3 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "axis_cross" ) );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_3 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 5 ) );
 
-    widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "new_axis_line" ) );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 6 ) );
+/**
+ * récupère les données historiques sélectionnées
+ *
+ * \param struct_bet_graph_data
+ *
+ * \return TRUE or FALSE
+ * */
+static gboolean bet_graph_populate_lines_by_historical_line ( struct_bet_graph_data *self )
+{
+    GtkTreeSelection *selection;
+    GtkTreeModel *model = NULL;
+    GtkTreeIter iter;
+    GHashTable *list_transactions;
+    GHashTableIter hash_iter;
+    gpointer key;
+    gpointer value;
+    GDate *start_current_fyear;
+    GDateMonth date_month = G_DATE_BAD_MONTH;
+    gchar *desc;
+    gchar *str_amount = NULL;
+    gchar *libelle_axe_x = self->tab_libelle[0];
+    gchar **tab_libelle_axe_x;
+    gdouble *tab_Y = self->tab_Y;
+    gint div_number;
+    gint sub_div_nb;
+    gsb_real tab[12];
+    gint i;
 
-    /* on lie les deux boutons pour les retrouver plus tard */
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "other_axis", button_3 );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_3 ), "other_axis", widget );
+    selection = gtk_tree_view_get_selection ( GTK_TREE_VIEW ( self -> tree_view ) );
 
-    if ( prefs_lines->new_axis_line )
-    {
-        gtk_widget_set_sensitive ( button_3, FALSE );
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
-    }
+    if ( !gtk_tree_selection_get_selected ( GTK_TREE_SELECTION ( selection ), &model, &iter ) )
+        return FALSE;
 
-    if ( prefs_lines->position == 2 )
-    {
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( button_3 ), TRUE );
-        gtk_widget_set_sensitive ( widget, FALSE );
-    }
+    gtk_tree_model_get ( GTK_TREE_MODEL ( model ),
+                        &iter,
+                        SPP_HISTORICAL_CURRENT_COLUMN, &str_amount,
+                        SPP_HISTORICAL_DIV_NUMBER, &div_number,
+                        SPP_HISTORICAL_SUB_DIV_NUMBER, &sub_div_nb,
+                        -1 );
 
-    /* set the signal */
-    g_signal_connect ( button_1,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
+    /* on calcule les montants par mois en premier */
+    list_transactions = bet_historical_get_list_trans_current_fyear ();
+    if ( g_hash_table_size ( list_transactions ) == 0 )
+        return FALSE;
 
-    g_signal_connect ( button_2,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
+    /* on initialise le tableau des montants */
+    for ( i = 0; i < 12; i++ )
+        tab[i] = null_real;
 
-    g_signal_connect ( button_3,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
+    g_hash_table_iter_init ( &hash_iter, list_transactions );
+    while ( g_hash_table_iter_next ( &hash_iter, &key, &value ) )
+    {
+        TransactionCurrentFyear *self = ( TransactionCurrentFyear* ) value;
 
-    g_signal_connect ( widget,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
+        if ( self->div_nb == div_number )
+        {
+            date_month = g_date_get_month ( self->date );
+            if ( sub_div_nb > 0 )
+            {
+                if ( self->sub_div_nb == sub_div_nb )
+                    tab[date_month-1] = gsb_real_add ( tab[date_month-1], self->amount );
+            }
+            else
+                tab[date_month-1] = gsb_real_add ( tab[date_month-1], self->amount );
+        }
+    }
 
-    /* configure l'orientation des étiquettes de l'axe X */
-    rotation = go_rotation_sel_new ( );
-    go_rotation_sel_set_rotation (GO_ROTATION_SEL ( rotation ), prefs_lines->degrees );
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( rotation ),
-                        "rotation-changed",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_rotation_changed ),
-                        self );
+    tab_libelle_axe_x = &libelle_axe_x;
 
-    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( rot_align ), rotation );
+    /* On commence par le début de l'exercice courant puis on balaie les douzes mois */
+    start_current_fyear = bet_historical_get_start_date_current_fyear ( );
+    date_month = g_date_get_month ( start_current_fyear );
 
-    if ( prefs_lines->type_graph == 0 )
+    for ( i = 0; i < 12; i++ )
     {
-        /* configure la visibilité de la grille et provisoirement des étiquettes de l'axe X (bug goffice) */
-        widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "before_grid" ) );
-        g_object_set_data ( G_OBJECT ( widget ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 7 ) );
-        if ( prefs_lines->before_grid )
-            gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( widget ), TRUE );
-        g_signal_connect ( widget,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
+        desc = g_strdup_printf ("%s %d", gettext ( str_months[date_month-1] ), g_date_get_year ( start_current_fyear ) );
+        strncpy ( &libelle_axe_x[self -> nbre_elemnts * TAILLE_MAX_LIBELLE], desc, TAILLE_MAX_LIBELLE );
 
-        /* configure la valeur de la largeur des colonnes du graph */
-        widget = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "gap_spinner" ) );
-        if ( prefs_lines->gap_spinner )
-            gtk_spin_button_set_value ( GTK_SPIN_BUTTON ( widget ), prefs_lines->gap_spinner );
-        g_signal_connect ( widget,
-                        "value-changed",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_gap_spinner_changed ),
-                        self );
+        /* on additionne le montant du mois précédent au mois suivant à partir du 2ème mois */
+/*         if ( i > 0 )
+ *             tab[date_month-1] = gsb_real_add ( tab[date_month-1], tab[date_month-2] );
+ */
+
+        tab_Y[self->nbre_elemnts] = gsb_real_real_to_double ( tab[date_month-1] );
+
+        self->nbre_elemnts++;
+        g_date_add_months ( start_current_fyear, 1 );
+        date_month = g_date_get_month ( start_current_fyear );
     }
-    else
-        gtk_widget_hide ( box_options_col );
 
-    /* configuration de l'axe Y */
-    /* onfiguration de la grille */
-    button_1 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "major_grid_y" ) );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_1 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 8 ) );
+    /* on met la division sous division comme titre */
+    self->title = g_strconcat ( bet_data_get_div_name ( div_number, sub_div_nb, NULL ), " = ", str_amount, NULL );
 
-    button_2 = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "minor_grid_y" ) );
-    if ( prefs_lines->minor_grid_y )
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON (button_2 ), TRUE );
+    /* return value */
+    return TRUE;
+}
 
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_2 ), "rang", GINT_TO_POINTER ( 9 ) );
-    /* on lie les deux boutons pour les retrouver plus tard */
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( button_1 ), "grid_y", button_2 );
 
-    if ( prefs_lines->major_grid_y )
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( button_1 ), TRUE );
+/**
+ * retourne la date de début pour les graphiques mensuels
+ *
+ * \param   none
+ *
+ * \return  date_debut_periode
+ * */
+static GDate *bet_graph_get_date_debut_periode ( void )
+{
+    GDate *date_debut_periode;
+    GDate *date_jour;
+    gint fyear_number;
+
+    date_jour = gdate_today ( );
+    fyear_number = gsb_data_fyear_get_from_date ( date_jour );
+    if ( !fyear_number )
+        date_debut_periode = g_date_new_dmy ( 1, 1, g_date_get_year ( date_jour ) );
     else
-        gtk_widget_set_sensitive ( button_2, FALSE );
+        date_debut_periode = gsb_date_copy ( gsb_data_fyear_get_beginning_date ( fyear_number ) );
 
-    /* set the signal */
-    g_signal_connect ( button_1,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
-    g_signal_connect ( button_2,
-                        "toggled",
-                        G_CALLBACK ( bet_graph_toggle_button_changed ),
-                        self );
+    g_date_free ( date_jour );
 
-    return box_prefs_line;
+    return date_debut_periode;
 }
 
 
 /**
+ * retourne un bouton pour choisir entre un graph ligne ou colonne
  *
+ * \param
+ * \param
+ * \param
+ * \param
  *
- *
- *
+ * \return button
  * */
-void bet_graph_toggle_button_changed ( GtkToggleButton *togglebutton,
-                        struct_bet_graph_data *self )
+GtkWidget *bet_graph_button_menu_new ( GsbButtonStyle style,
+                        const gchar *type_graph,
+                        GCallback callback,
+                        GtkWidget *tree_view )
 {
-    GtkWidget *button;
-    gint rang;
-    gboolean active;
+    GtkWidget *arrow_button = NULL;
+    GtkWidget *box;
+    GtkWidget *box_button;
+    GList *liste = NULL;
+    gint origin_tab = 0;
+    struct_bet_graph_button *self;
+    struct_bet_graph_prefs *prefs = NULL;
+
+    /* Initialisation d'un nouveau GtkBuilder */
+    if ( !bet_graph_initialise_builder ( ) )
+        return NULL;
+
+    /* boite qui contiendra les deux boutons */
+    box = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "button_menu_box" ) );
+
+    /* boite qui contiendra le bouton actif */
+    box_button = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "box_button" ) );
+
+    /* initialisation des préférences */
+    if ( strcmp ( type_graph, "forecast_graph" ) == 0 )
+    {
+        if ( prefs_prev == NULL )
+            prefs_prev = struct_initialise_bet_graph_prefs ();
+        prefs = prefs_prev;
+        origin_tab = BET_ONGLETS_PREV;
+        gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET ( box_button ), _("Display the graph of forecast") );
+    }
+    else if ( strcmp ( type_graph, "historical_graph" ) == 0 )
+    {
+        if ( prefs_hist == NULL )
+            prefs_hist = struct_initialise_bet_graph_prefs ();
+        prefs = prefs_hist;
+        origin_tab = BET_ONGLETS_HIST;
+        gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET ( box_button ), _("Display the monthly graph") );
+    }
 
-    active = gtk_toggle_button_get_active ( togglebutton );
+    /* initialisation des données pour chaque graphe */
+    self = struct_initialise_bet_graph_button ( );
 
-    rang = GPOINTER_TO_INT ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( togglebutton ), "rang" ) );
+    self->name = g_strdup ( _("Column") );
+    self->filename = g_strdup ( "graph-histo.png" );
+    self->service_id = g_strdup ( "GogBarColPlot" );
+    self->callback = callback;
+    self->box = box_button;
+    self->tree_view = tree_view;
 
-    switch ( rang )
+    if ( prefs->type_graph == 0 )
     {
-    case 0:
-        prefs_lines->major_tick_out = active;
-        break;
-    case 1:
-        prefs_lines->major_tick_in = active;
-        break;
-    case 2:
-        prefs_lines->major_tick_labeled = active;
-        break;
-    case 3:
-        prefs_lines->position = 0;
-        break;
-    case 4:
-        prefs_lines->position = 1;
-        break;
-    case 5:
-        prefs_lines->position = 2;
-        button = g_object_get_data ( G_OBJECT ( togglebutton ), "other_axis" );
-        gtk_widget_set_sensitive ( button, !active );
-        break;
-    case 6:
-        prefs_lines->new_axis_line = active;
-        button = g_object_get_data ( G_OBJECT ( togglebutton ), "other_axis" );
-        gtk_widget_set_sensitive ( button, !active );
-        break;
-    case 7:
-        prefs_lines->before_grid = active;
-        break;
-    case 8:
-        prefs_lines->major_grid_y = active;
+        self->is_visible = TRUE;
+        self->button = gsb_automem_imagefile_button_new ( style,
+                    self->name,
+                    self->filename,
+                    NULL,
+                    NULL );
+
+        g_object_set_data ( G_OBJECT ( self->button ), "service_id", self->service_id );
+        g_object_set_data ( G_OBJECT ( self->button ), "origin_tab", GINT_TO_POINTER ( origin_tab ) );
+        g_signal_connect ( G_OBJECT ( self->button ),
+                    "clicked",
+                    self->callback,
+                    self->tree_view );
+        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( self->box ), self->button, TRUE, TRUE, 0 );
+    }
+    liste = g_list_append ( liste, self );
 
-        /* on sensibilise ou désensibilise le bouton minor_grid_y */
-        button = g_object_get_data ( G_OBJECT ( togglebutton ), "grid_y" );
-        gtk_widget_set_sensitive ( button, active );
+    self = struct_initialise_bet_graph_button ( );
 
-        /* si le graphe est dans la bonne configuration on sort */
-        if ( prefs_lines->major_grid_y == self->show_grid )
-        {
-            gsb_file_set_modified ( TRUE );
-            return;
-        }
-        /* on positionne le bouton self->button_show_grid */
-        if ( active )
-            bet_graph_show_grid_button_configure ( self, TRUE, TRUE );
-        else
-            bet_graph_show_grid_button_configure ( self, FALSE, TRUE );
-        break;
-    case 9:
-        prefs_lines->minor_grid_y = active;
+    self->name = g_strdup ( _("Line") );
+    self->filename = g_strdup ( "graph-line.png" );
+    self->service_id = g_strdup ( "GogLinePlot" );
+    self->callback = callback;
+    self->box = box_button;
+    self->tree_view = tree_view;
 
-        /* on positionne le bouton self->button_show_grid */
-        if ( active )
-            bet_graph_show_grid_button_configure ( self, TRUE, TRUE );
-        else
-            bet_graph_show_grid_button_configure ( self, FALSE, TRUE );
-        break;
+    if ( prefs->type_graph == 1 )
+    {
+        self->is_visible = TRUE;
+        self->button = gsb_automem_imagefile_button_new ( style,
+                    self->name,
+                    self->filename,
+                    NULL,
+                    NULL );
+
+        g_object_set_data ( G_OBJECT ( self->button ), "service_id", self->service_id );
+        g_object_set_data ( G_OBJECT ( self->button ), "origin_tab", GINT_TO_POINTER ( origin_tab ) );
+        g_signal_connect ( G_OBJECT ( self->button ),
+                    "clicked",
+                    self->callback,
+                    self->tree_view );
+        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( self->box ), self->button, TRUE, TRUE, 0 );
     }
+    liste = g_list_append ( liste, self );
 
-    /* on met à jour le graph */
-    bet_graph_update_graph ( self );
+    /* on attache la liste des boutons servira  plus tard */
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( box ), "button_list", liste );
 
-    gsb_file_set_modified ( TRUE );
+    /* bouton qui ouvre le menu de choix du bouton actif */
+    arrow_button = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "arrow_button" ) );
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( arrow_button ),
+                        "button-press-event",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_popup_choix_graph_menu ),
+                        liste );
+
+    return box;
 }
 
 
 /**
+ * free the gtk_builder
  *
+ * \param
  *
- *
- *
+ * \return TRUE
  * */
-void bet_graph_rotation_changed ( GORotationSel *rotation,
-                        int angle,
-                        struct_bet_graph_data *self )
+void bet_graph_free_builder ( void )
 {
-    prefs_lines->degrees = angle;
-
-    /* on met à jour le graph */
-    bet_graph_update_graph ( self );
-
-    gsb_file_set_modified ( TRUE );
+    g_object_unref ( G_OBJECT ( bet_graph_builder ) );
 }
 
 
 /**
+ *  sérialise les préférences des graphes
  *
+ * \param   none
  *
- *
- *
+ * \return a newly allocated string which must be freed when no more used.
  * */
-void bet_graph_gap_spinner_changed ( GtkSpinButton *spinbutton,
-                        struct_bet_graph_data *self )
+gchar *bet_graph_get_configuration_string ( gint origin_tab )
 {
-    prefs_lines->gap_spinner = (gint) gtk_spin_button_get_value ( spinbutton );
+    gchar *new_str = NULL;
+    gchar *tmp_str = NULL;
+    struct_bet_graph_prefs *prefs = NULL;
 
-    /* on met à jour le graph */
-    bet_graph_update_graph ( self );
+    if ( origin_tab == BET_ONGLETS_PREV )
+    {
+        prefs = prefs_prev;
+        tmp_str = "forecast_prefs";
+    }
+    else
+    {
+        prefs = prefs_hist;
+        tmp_str = "historical_prefs";
+    }
 
-    gsb_file_set_modified ( TRUE );
+    new_str = g_markup_printf_escaped ( "\t<Bet_graph prefs=\"%s:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%.0f:%d:%d:%d:%d\" />\n",
+                        tmp_str,
+                        prefs->type_graph,
+                        prefs->major_tick_out,
+                        prefs->major_tick_in,
+                        prefs->major_tick_labeled,
+                        prefs->position,
+                        prefs->new_axis_line,
+                        prefs->cross_entry,
+                        prefs->degrees,
+                        prefs->gap_spinner,
+                        prefs->before_grid,
+                        prefs->major_grid_y,
+                        prefs->minor_grid_y );
+
+    return new_str;
 }
 
 
 /**
  *
  *
+ * \param
+ * \param
  *
- *
+ * \return
  * */
-void bet_graph_show_grid_button_changed ( GtkToggleButton *togglebutton,
-                        struct_bet_graph_data *self )
+void bet_graph_line_graph_new ( GtkWidget *button,
+                        GtkTreeView *tree_view )
 {
-    gboolean active;
+    GtkWidget *dialog;
+    GtkWidget *label;
+    gchar *title;
+    gchar *service_id;
+    gint result;
+    gint account_number;
+    gint currency_number;
+    gint origin_tab;
+    struct_bet_graph_data *self = NULL;
+    struct_bet_graph_prefs *prefs = NULL;
 
-    active = gtk_toggle_button_get_active ( togglebutton );
+    devel_debug (NULL);
 
-    self->show_grid = active;
-    if ( active )
-        gtk_button_set_label ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ), _("Hide grid") );
+    /* Initialisation d'un nouveau GtkBuilder */
+    if ( !bet_graph_initialise_builder ( ) )
+        return;
+
+    account_number = gsb_gui_navigation_get_current_account ( );
+    currency_number = gsb_data_account_get_currency ( account_number );
+    service_id = g_object_get_data ( G_OBJECT ( button ), "service_id" );
+
+    /* initialisation des préférences */
+    origin_tab = GPOINTER_TO_INT ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( button ), "origin_tab" ) );
+    if ( origin_tab == BET_ONGLETS_HIST )
+        prefs = prefs_hist;
     else
-        gtk_button_set_label ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ), _("Show grid") );
+        prefs = prefs_prev;
 
-    /* on met à jour le graph */
-    bet_graph_update_graph ( self );
+    /* Initialisations des données */
+    self = struct_initialise_bet_graph_data ( );
+    self->tree_view = tree_view;
+    self->account_number = account_number;
+    self->currency_number = currency_number;
+    self->service_id = g_strdup ( service_id );
+    self->prefs = prefs;
+
+    /* Création de la fenêtre de dialogue pour le graph */
+    dialog = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "bet_graph_dialog" ) );
+    gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WINDOW ( run.window ) );
+    gtk_widget_set_size_request ( dialog, PAGE_WIDTH+30, PAGE_HEIGHT+70 );
+    gtk_signal_connect ( GTK_OBJECT ( dialog ),
+                        "destroy",
+                        GTK_SIGNAL_FUNC ( gtk_widget_destroy ),
+                        NULL);
+
+    /* initialise le bouton show_grid avec la préférence "Major_grid" */
+    self->button_show_grid = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "button_show_grid" ) );
+    gtk_button_set_image ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ),
+                        gtk_image_new_from_file ( g_build_filename ( gsb_dirs_get_pixmaps_dir ( ),
+                        "grille.png", NULL ) ) );
+    if ( prefs->major_grid_y )
+        bet_graph_show_grid_button_configure ( self, TRUE, -1 );
+    g_signal_connect ( self->button_show_grid,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_show_grid_button_changed ),
+                        self );
+
+    /* set the title */
+    label = GTK_WIDGET ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( tree_view ), "label_title") );
+    title = make_pango_attribut ( "weight=\"bold\" size=\"x-large\"",
+                    gtk_label_get_text ( GTK_LABEL ( label ) ) );
+
+    label = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "label_canvas" ) );
+    gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), title );
+    g_free ( title );
+
+    /* initialise les pages pour les graphiques ligne et barre */
+    self->notebook = GTK_NOTEBOOK ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "notebook" ) );
+    g_signal_connect_after ( self->notebook,
+                        "switch-page",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_notebook_change_page ),
+                        self );
+
+    /* set the graphique page */
+    self->plot = bet_graph_create_graph_page ( self, TRUE );
+
+    /* set the preferences page */
+    bet_graph_create_prefs_page  ( self );
+
+    /* populate data */
+    self->valid_data = bet_graph_populate_lines_by_forecast_data ( self );
+    if ( !self->valid_data )
+        return;
 
+    /* affiche les données */
+    result = bet_graph_affiche_XY_line ( self );
+    if ( !result )
+        return;
+
+    gtk_widget_show_all ( dialog );
     gtk_notebook_set_current_page ( self->notebook, 0 );
+
+    result = gtk_dialog_run ( GTK_DIALOG ( dialog ) );
+
+    /* free the data */
+    struct_free_bet_graph_data ( self );
+    g_object_unref ( G_OBJECT ( bet_graph_builder ) );
+    gtk_widget_destroy ( dialog );
 }
 
 
 /**
- * on positionne les caractéristiques du bouton
  *
- *\param active : 1 = on veut montrer la grille 0 = on veut cacher la grille -1 = sans effet
- *\param hide : 1 = on cache le bouton 0 = on montre le bouton -1 = sans effet
  *
- *\return
+ * \param
+ *
+ * \return TRUE
  * */
-void bet_graph_show_grid_button_configure (  struct_bet_graph_data *self,
-                        gint active,
-                        gint hide )
+void bet_graph_montly_graph_new ( GtkWidget *button,
+                        GtkTreeView *tree_view )
 {
-    if ( active != -1 )
-    {
-        /* on bloque le signal */
-        g_signal_handlers_block_by_func ( G_OBJECT ( self->button_show_grid ),
-                        bet_graph_show_grid_button_changed,
-                        self );
+    GtkWidget *dialog;
+    GtkWidget *label;
+    GDate *date_debut_periode;
+    gchar *title;
+    gchar *service_id;
+    gchar *tmp_str;
+    gint result;
+    gint account_number;
+    gint currency_number;
+    gint origin_tab;
+    struct_bet_graph_data *self;
+    struct_bet_graph_prefs *prefs;
 
-        self->show_grid = active;
-        gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( self->button_show_grid ), active );
+    devel_debug (NULL);
 
-        if ( active ) /* la grille est visible */
-            gtk_button_set_label ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ), _("Hide grid") );
-        else
-            gtk_button_set_label ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ), _("Show grid") );
+    /* Initialisation d'un nouveau GtkBuilder */
+    if ( !bet_graph_initialise_builder () )
+        return;
 
-        /* on débloque le signal */
-        g_signal_handlers_unblock_by_func ( G_OBJECT ( self->button_show_grid ),
-                        bet_graph_show_grid_button_changed,
-                        self );
-    }
+    account_number = gsb_gui_navigation_get_current_account ( );
+    currency_number = gsb_data_account_get_currency ( account_number );
+    service_id = g_object_get_data ( G_OBJECT ( button ), "service_id" );
 
-    if ( active != -1 )
-    {
-        if ( hide )
-            gtk_widget_hide ( GTK_WIDGET ( self->button_show_grid ) );
-        else
-            gtk_widget_show ( GTK_WIDGET ( self->button_show_grid ) );
-    }
-}
+    /* initialisation des préférences */
+    origin_tab = GPOINTER_TO_INT ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( button ), "origin_tab" ) );
+    if ( origin_tab == BET_ONGLETS_HIST )
+        prefs = prefs_hist;
+    else
+        prefs = prefs_prev;
+
+    /* Initialisations des données */
+    self = struct_initialise_bet_graph_data ();
+    self->tree_view = tree_view;
+    self->account_number = account_number;
+    self->currency_number = currency_number;
+    self->service_id = g_strdup ( service_id );
+    self->prefs = prefs;
+
+    /* Création de la fenêtre de dialogue pour le graph */
+    dialog = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "bet_graph_dialog" ) );
+    gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WINDOW ( run.window ) );
+    gtk_widget_set_size_request ( dialog, PAGE_WIDTH+30, PAGE_HEIGHT+70 );
+    gtk_signal_connect ( GTK_OBJECT ( dialog ),
+                        "destroy",
+                        GTK_SIGNAL_FUNC ( gtk_widget_destroy ),
+                        NULL);
+
+    /* initialise le bouton show_grid avec la préférence "Major_grid" */
+    self->button_show_grid = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "button_show_grid" ) );
+    gtk_button_set_image ( GTK_BUTTON ( self->button_show_grid ),
+                        gtk_image_new_from_file ( g_build_filename ( gsb_dirs_get_pixmaps_dir ( ),
+                        "grille.png", NULL ) ) );
+    if ( prefs->major_grid_y )
+        bet_graph_show_grid_button_configure ( self, TRUE, -1 );
+    g_signal_connect ( self->button_show_grid,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_show_grid_button_changed ),
+                        self );
 
+    /* set the title */
+    date_debut_periode = bet_graph_get_date_debut_periode ();
+    tmp_str = gsb_format_gdate ( date_debut_periode );
+    title = g_strdup_printf ( _("Monthly amounts since %s for the account: '%s'"),
+                        tmp_str,
+                        gsb_data_account_get_name ( gsb_gui_navigation_get_current_account () ) );
 
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-gboolean bet_graph_notebook_change_page ( GtkNotebook *notebook,
-                        gpointer npage,
-                        gint page,
-                        struct_bet_graph_data *self )
-{
-    if ( page == 0 )
-        gtk_widget_show ( self->button_show_grid );
-    else
-        gtk_widget_hide ( self->button_show_grid );
+    title = make_pango_attribut ( "weight=\"bold\" size=\"x-large\"", title );
 
-    return FALSE;
-}
+    label = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "label_canvas" ) );
+    gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), title );
 
+    g_free ( tmp_str );
+    g_free ( title );
 
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-void bet_graph_update_graph ( struct_bet_graph_data *self )
-{
-    devel_debug (NULL);
+    /* initialise les pages pour les graphiques ligne et barre */
+    self->notebook = GTK_NOTEBOOK ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "notebook" ) );
+    g_signal_connect_after ( self->notebook,
+                        "switch-page",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_notebook_change_page ),
+                        self );
 
-    gtk_notebook_remove_page ( self->notebook, 0 );
+    /* populate data */
+    self->valid_data = bet_graph_populate_lines_by_historical_line ( self );
+    if ( !self->valid_data )
+        return;
 
+    /* set the graphique page */
     self->plot = bet_graph_create_graph_page ( self, TRUE );
-    gtk_widget_show_all ( GTK_WIDGET ( self->notebook ) );
 
-    bet_graph_affiche_XY_line ( self );
-}
+    /* set the preferences page */
+    bet_graph_create_prefs_page  ( self );
 
+    /* affiche les données */
+    result = bet_graph_affiche_XY_line ( self );
+    if ( !result )
+        return;
 
-/**
- *  sérialise les préférences des graphes
- *
- *
- * \return a newly allocated string which must be freed when no more used.
- * */
-gchar *bet_graph_get_configuration_string ( void )
-{
-    gchar *new_str = NULL;
+    gtk_widget_show_all ( dialog );
+    gtk_notebook_set_current_page ( self->notebook, 0 );
 
-    if ( prefs_lines == NULL )
-        return NULL;
+    result = gtk_dialog_run ( GTK_DIALOG ( dialog ) );
 
-    new_str = g_markup_printf_escaped ( "\t<Bet_graph prefs=\"%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d:%d\" />\n",
-                        prefs_lines->type_graph,
-                        prefs_lines->major_tick_out,
-                        prefs_lines->major_tick_in,
-                        prefs_lines->major_tick_labeled,
-                        prefs_lines->position,
-                        prefs_lines->new_axis_line,
-                        prefs_lines->cross_entry,
-                        prefs_lines->degrees,
-                        prefs_lines->gap_spinner,
-                        prefs_lines->before_grid,
-                        prefs_lines->major_grid_y,
-                        prefs_lines->minor_grid_y );
+    /* free the data */
+    g_object_unref ( G_OBJECT ( bet_graph_builder ) );
+    g_date_free ( date_debut_periode );
 
-    return new_str;
+    gtk_widget_destroy ( dialog );
 }
 
 
 /**
  *
  *
+ * \param
+ * \param
  *
- *
+ * \return
  * */
-void bet_graph_set_configuration_variables ( const gchar *string )
+void bet_graph_sectors_graph_new ( GtkWidget *button,
+                        GtkTreeView *tree_view )
 {
-    gchar **tab;
+    GtkWidget *dialog;
+    GtkWidget *label;
+    GtkWidget *notebook;
+    GtkWidget *box_pie;
+    GtkWidget *button_grid;
+    gchar *title;
+    gint result_credit = FALSE;
+    gint result_debit = FALSE;
+    gint account_number;
+    gint currency_number;
+    struct_bet_graph_data *self_credit;
+    struct_bet_graph_data *self_debit;
 
-    /* initialisation des préférences si nécessaire */
-    if ( prefs_lines == NULL )
-        prefs_lines = struct_initialise_bet_graph_prefs ( );
+    devel_debug (NULL);
 
-    if ( string == NULL )
+    /* Initialisation d'un nouveau GtkBuilder */
+    if ( !bet_graph_initialise_builder ( ) )
         return;
 
-    tab = g_strsplit ( string, ":", 0 );
+    /* Création de la fenêtre de dialogue pour le graph */
+    dialog = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "bet_graph_dialog" ) );
+    gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WINDOW ( run.window ) );
+    gtk_widget_set_size_request ( dialog, PAGE_WIDTH+30, PAGE_HEIGHT+70 );
+    gtk_signal_connect ( GTK_OBJECT ( dialog ),
+                        "destroy",
+                        GTK_SIGNAL_FUNC ( gtk_widget_destroy ),
+                        NULL);
 
-    prefs_lines->type_graph = utils_str_atoi ( tab[0] );
-    prefs_lines->major_tick_out = utils_str_atoi ( tab[1] );
-    prefs_lines->major_tick_in = utils_str_atoi ( tab[2] );
-    prefs_lines->major_tick_labeled = utils_str_atoi ( tab[3] );
-    prefs_lines->position = utils_str_atoi ( tab[4] );
-    prefs_lines->new_axis_line = utils_str_atoi ( tab[5] );
-    prefs_lines->cross_entry = utils_str_atoi ( tab[6] );
-    prefs_lines->degrees = utils_str_atoi ( tab[7] );
-    prefs_lines->gap_spinner = utils_str_atoi ( tab[8] );
-    prefs_lines->before_grid = utils_str_atoi ( tab[9] );
-    prefs_lines->major_grid_y = utils_str_atoi ( tab[10] );
-    prefs_lines->minor_grid_y = utils_str_atoi ( tab[11] );
-}
+    /* set the title */
+    label = GTK_WIDGET ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( tree_view ), "label_title") );
+    title = make_pango_attribut ( "weight=\"bold\" size=\"x-large\"",
+                    gtk_label_get_text ( GTK_LABEL ( label ) ) );
 
+    label = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "label_canvas" ) );
+    gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( label ), title );
+    g_free ( title );
 
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-struct_bet_graph_button *struct_initialise_bet_graph_button ( void )
-{
-    struct_bet_graph_button *self;
+    /* initialise les pages pour les graphiques camembert */
+    notebook = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "notebook" ) );
+    gtk_notebook_set_show_tabs ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ), FALSE );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( notebook ), "dialog", dialog );
 
-    self = g_new0 ( struct_bet_graph_button, 1 );
+    box_pie = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "box_pie" ) );
+    gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ), box_pie, gtk_label_new ( _("Graph") ) );
 
-   return self;
-}
+    /* initialisation des structures de données */
+    account_number = gsb_gui_navigation_get_current_account ( );
+    currency_number = gsb_data_account_get_currency ( account_number );
 
+    /* Set the graph for debit */
+    self_debit = struct_initialise_bet_graph_data ( );
+    self_debit->notebook = GTK_NOTEBOOK ( notebook );
+    self_debit->tree_view = tree_view;
+    self_debit->account_number = account_number;
+    self_debit->currency_number = currency_number;
+    self_debit->type_infos = 1;
+    self_debit->title = g_strdup ( _("Expenses") );
+    self_debit->service_id = g_strdup ( "GogPiePlot" );
+    self_debit->is_legend = TRUE;
 
-void struct_free_bet_graph_button ( struct_bet_graph_button *self )
-{
-    g_free ( self->name );
-    g_free ( self->filename );
-    g_free ( self->service_id );
+    self_debit->plot = bet_graph_create_graph_page ( self_debit, FALSE );
 
-    g_free ( self );
-}
+    /* populate the data for debit */
+    if ( self_debit->valid_data == FALSE )
+        self_debit->valid_data = bet_graph_populate_sectors_by_hist_data ( self_debit );
 
+    /* show the data for debit */
+    if ( self_debit->valid_data )
+        result_debit = bet_graph_affiche_camemberts ( self_debit );
 
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-struct_bet_graph_data *struct_initialise_bet_graph_data ( void )
-{
-    struct_bet_graph_data *self;
-    gint i;
+    /* Set the graph for credit */
+    self_credit = struct_initialise_bet_graph_data ( );
+    self_credit->notebook = GTK_NOTEBOOK ( notebook );
+    self_credit->tree_view = tree_view;
+    self_credit->account_number = account_number;
+    self_credit->currency_number = currency_number;
+    self_credit->type_infos = 0;
+    self_credit->title = g_strdup ( _("Incomes") );
+    self_credit->service_id = g_strdup ( "GogPiePlot" );
+    self_credit->is_legend = TRUE;
 
-    self = g_new0 ( struct_bet_graph_data, 1 );
+    self_credit->plot = bet_graph_create_graph_page ( self_credit, FALSE );
 
-    self -> tab_vue_libelle = g_malloc ( MAX_POINTS_GRAPHIQUE * sizeof ( gchar* ) );
+    /* populate the data for credit */
+    if ( self_credit->valid_data == FALSE )
+        self_credit->valid_data = bet_graph_populate_sectors_by_hist_data ( self_credit );
 
-    for ( i = 0; i < MAX_POINTS_GRAPHIQUE; i++ )
-    {
-        self -> tab_vue_libelle[i] = self -> tab_libelle[i];
-    }
+    /* show the data for credit */
+    if ( self_credit->valid_data )
+        result_credit = bet_graph_affiche_camemberts ( self_credit );
 
-   return self;
-}
+    /* show or hide widgets */
+    gtk_widget_show_all ( dialog );
+
+    /* cache le bouton show_grid inutile ici */
+    button_grid = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( bet_graph_builder, "button_show_grid" ) );
+    gtk_widget_hide ( button_grid );
 
+    if ( !result_credit )
+        gtk_widget_hide ( self_credit->widget );
+    if ( !result_debit )
+        gtk_widget_hide ( self_debit->widget );
 
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-void struct_free_bet_graph_data ( struct_bet_graph_data *self )
-{
-    g_free ( self->title );
-    g_free ( self->service_id );
-    g_free ( self->tab_vue_libelle );
+    gtk_dialog_run ( GTK_DIALOG ( dialog ) );
 
-    g_free ( self );
+    /* free the data */
+    struct_free_bet_graph_data ( self_debit );
+    struct_free_bet_graph_data ( self_credit );
+    g_object_unref ( G_OBJECT ( bet_graph_builder ) );
+    gtk_widget_destroy ( dialog );
 }
 
 
 /**
  *
  *
+ * \param
  *
- *
+ * \return TRUE
  * */
-struct_bet_graph_prefs *struct_initialise_bet_graph_prefs ( void )
+void bet_graph_set_configuration_variables ( const gchar *string )
 {
-    struct_bet_graph_prefs *self;
-
-    self = g_new0 ( struct_bet_graph_prefs, 1 );
-
-    self->major_tick_out = TRUE;
-    self->major_tick_labeled = TRUE;
-    self->position = 2;
-    self->new_axis_line = FALSE;
-    self->degrees = 90;
-    self->gap_spinner = 50;
-    self->before_grid = TRUE;
+    gchar **tab;
+    struct_bet_graph_prefs *prefs = NULL;
 
-   return self;
-}
+    if ( string == NULL )
+        return;
 
+    tab = g_strsplit ( string, ":", 0 );
 
-/**
- *
- *
- *
- *
- * */
-void struct_free_bet_graph_prefs ( void )
-{
+    if ( strcmp ( tab[0], "forecast_prefs" ) == 0 )
+    {
+        if ( prefs_prev == NULL )
+            prefs_prev = struct_initialise_bet_graph_prefs ();
+        prefs = prefs_prev;
+    }
+    else
+    {
+        if ( prefs_hist == NULL )
+            prefs_hist = struct_initialise_bet_graph_prefs ();
+        prefs = prefs_hist;
+    }
 
-    g_free ( prefs_lines );
+    /* initialisation des variables */
+    prefs->type_graph = utils_str_atoi ( tab[1] );
+    prefs->major_tick_out = utils_str_atoi ( tab[2] );
+    prefs->major_tick_in = utils_str_atoi ( tab[3] );
+    prefs->major_tick_labeled = utils_str_atoi ( tab[4] );
+    prefs->position = utils_s = utils_str_atoi ( tab[4] );  );   )  ilder, "button_show_grid" ) );  />\n",  ;    ;   ) );  IDGET(child)))))  "  "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 tr_atoi ( tab[5] );
+    prefs->new_axis_line = utils_str_atoi ( tab[6] );
+    prefs->cross_entry = utils_str_atoi ( tab[7] );
+    prefs->degrees = utils_str_atoi ( tab[8] );
+    prefs->gap_spinner = utils_str_atoi ( tab[9] );
+    prefs->before_grid = utils_str_atoi ( tab[10] );
+    prefs->major_grid_y = utils_str_atoi ( tab[11] );
+    prefs->minor_grid_y = utils_str_atoi ( tab[12] );
+
+    g_strfreev ( tab );
 }
 
 
 /**
- * free the gtk_builder
  *
  *
+ * \param
  *
+ * \return
  * */
-void bet_graph_free_builder ( void )
+void struct_free_bet_graph_prefs ( void )
 {
-    g_object_unref ( G_OBJECT ( bet_graph_builder ) );
+    g_free ( prefs_prev );
+    g_free ( prefs_hist );
 }
 
 
@@ -2049,7 +2384,7 @@ void bet_graph_free_builder ( void )
  *
  * \param
  *
- * \return TRUE
+ * \return
  * */
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
diff --git a/src/bet_graph.h b/src/bet_graph.h
index 64135f2..ed70a07 100644
--- a/src/bet_graph.h
+++ b/src/bet_graph.h
@@ -28,12 +28,13 @@ GtkWidget *bet_graph_button_menu_new ( GsbButtonStyle style,
                         GCallback callback,
                         GtkWidget *tree_view );
 void bet_graph_free_builder ( void );
-gchar *bet_graph_get_configuration_string ( void );
+gchar *bet_graph_get_configuration_string ( gint origin_tab );
 void bet_graph_line_graph_new ( GtkWidget *button,
                         GtkTreeView *tree_view );
+void bet_graph_montly_graph_new ( GtkWidget *button,
+                        GtkTreeView *tree_view );
 void bet_graph_sectors_graph_new ( GtkWidget *button,
                         GtkTreeView *tree_view );
-GtkWidget *bet_graph_sectors_graph_new_new ( void );
 void bet_graph_set_configuration_variables ( const gchar *string );
 void struct_free_bet_graph_prefs ( void );
 /* END_DECLARATION */
diff --git a/src/bet_hist.c b/src/bet_hist.c
index 90aff89..be94559 100644
--- a/src/bet_hist.c
+++ b/src/bet_hist.c
@@ -90,7 +90,6 @@ static void bet_historical_fyear_hide_present_futures_fyears ( void );
 static gsb_real bet_historical_get_children_amount ( GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *parent );
 static GtkWidget *bet_historical_get_data_tree_view ( GtkWidget *container );
 static gboolean bet_historical_get_full_div ( GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *parent );
-static GDate *bet_historical_get_start_date_current_fyear ( void );
 static gint bet_historical_get_type_transaction ( const GDate *date,
                         GDate *start_current_fyear,
                         GDate *date_max );
@@ -126,7 +125,8 @@ static gboolean hist_block_signal = FALSE;
 /* toolbar */
 static GtkWidget *bet_historical_toolbar;
 
-
+/* liste qui contient les transactions de l'année courante */
+static GHashTable *list_trans_current_fyear = NULL;
 
 /**
  * this is a tree model filter with 3 columns :
@@ -699,7 +699,8 @@ void bet_historical_populate_data ( gint account_number )
     GDate *date_max;
     GDate *start_current_fyear;
     GSList* tmp_list;
-    GHashTable  *list_div;
+    GHashTable *list_div;
+    TransactionCurrentFyear *tcf = NULL;
 
     devel_debug_int ( account_number );
     tree_view = g_object_get_data (G_OBJECT ( account_page ), "bet_historical_treeview" );
@@ -731,13 +732,21 @@ void bet_historical_populate_data ( gint account_number )
 
     /* calculate the current_fyear */
     start_current_fyear = bet_historical_get_start_date_current_fyear ( );
-/*     printf ("start_current_fyear = %s\n", gsb_format_gdate ( start_current_fyear ));  */
 
     list_div = g_hash_table_new_full ( g_str_hash,
                         g_str_equal,
                         (GDestroyNotify) g_free,
                         (GDestroyNotify) struct_free_bet_historical );
 
+    /* on initialise ici la liste des transactions appartenant à l'exercice courant
+     * pour les graphiques mensuels */
+    if ( list_trans_current_fyear )
+        g_hash_table_remove_all ( list_trans_current_fyear );
+    list_trans_current_fyear = g_hash_table_new_full ( g_str_hash,
+                                    g_str_equal,
+                                    (GDestroyNotify) g_free,
+                                    (GDestroyNotify) struct_free_bet_transaction_current_fyear );
+
     /* search transactions of the account  */
     tmp_list = gsb_data_transaction_get_complete_transactions_list ( );
     while ( tmp_list )
@@ -770,12 +779,20 @@ void bet_historical_populate_data ( gint account_number )
 
         /* on détermine le type de transaction pour l'affichage */
         type_de_transaction = bet_historical_get_type_transaction ( date, start_current_fyear, date_max );
+        if ( type_de_transaction == 1 || type_de_transaction == 2 )
+        {
+            tcf = struct_initialise_transaction_current_fyear ();
+            tcf->transaction_number = transaction_number;
+            tcf->date = gsb_date_copy ( date );
 
-        bet_data_populate_div ( transaction_number, TRUE, list_div, type_de_transaction );
+            g_hash_table_insert ( list_trans_current_fyear, utils_str_itoa ( transaction_number ), tcf );
+            bet_data_populate_div ( transaction_number, TRUE, list_div, type_de_transaction, tcf );
+        }
+        else
+            bet_data_populate_div ( transaction_number, TRUE, list_div, type_de_transaction, NULL );
     }
 
     bet_historical_affiche_div ( list_div, tree_view );
-    /* bet_data_synchronise_hist_div_list ( list_div ); */
 
     g_hash_table_remove_all ( list_div );
     g_date_free ( date_jour );
@@ -784,6 +801,7 @@ void bet_historical_populate_data ( gint account_number )
     g_date_free ( start_current_fyear );
 
     bet_historical_set_background_color ( tree_view );
+    bet_array_list_select_path ( tree_view, NULL );
 }
 
 
@@ -1941,18 +1959,25 @@ GtkWidget *bet_historical_create_toolbar ( GtkWidget *parent,
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, FALSE, 5 );
 
 #ifdef HAVE_GOFFICE
-    /* graph button */
+    /* sectors button */
     button = gsb_automem_imagefile_button_new ( conf.display_toolbar,
                         _("Data graph"),
                         "graph-sectors.png",
                         NULL,
                         NULL );
-    gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET ( button ), _("display the data graph") );
+    gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET ( button ), _("Display the pie graph") );
     g_signal_connect ( G_OBJECT ( button ),
                         "clicked",
                         G_CALLBACK ( bet_graph_sectors_graph_new ),
                         tree_view );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, FALSE, 5 );
+
+    /* monthly button */
+    button = bet_graph_button_menu_new ( conf.display_toolbar,
+                        "historical_graph",
+                        G_CALLBACK ( bet_graph_montly_graph_new ),
+                        tree_view );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, FALSE, 5 );
 #endif /* HAVE_GOFFICE */
 
     gtk_widget_show_all ( hbox );
@@ -2087,6 +2112,26 @@ gchar *bet_historical_get_hist_source_name ( gint account_number )
 }
 
 
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return TRUE
+ * */
+GHashTable *bet_historical_get_list_trans_current_fyear ( void )
+{
+    return list_trans_current_fyear;
+}
+
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return TRUE
+ * */
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/bet_hist.h b/src/bet_hist.h
index a923d39..00f9d36 100644
--- a/src/bet_hist.h
+++ b/src/bet_hist.h
@@ -10,6 +10,8 @@
 GtkWidget *bet_historical_create_page ( void );
 gint bet_historical_get_fyear_from_combobox ( GtkWidget *combo_box );
 gchar *bet_historical_get_hist_source_name ( gint account_number );
+GHashTable *bet_historical_get_list_trans_current_fyear ( void );
+GDate *bet_historical_get_start_date_current_fyear ( void );
 void bet_historical_g_signal_block_tree_view ( void );
 void bet_historical_g_signal_unblock_tree_view ( void );
 void bet_historical_populate_data ( gint account_number );
diff --git a/src/bet_tab.c b/src/bet_tab.c
index c7b7fe0..b6d837a 100644
--- a/src/bet_tab.c
+++ b/src/bet_tab.c
@@ -149,7 +149,6 @@ static gboolean bet_array_update_average_column ( GtkTreeModel *model,
 
 /*START_EXTERN*/
 extern GtkWidget *account_page;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil;
 extern const gdouble prev_month_max;
 extern gint valeur_echelle_recherche_date_import;
 /*END_EXTERN*/
@@ -2505,7 +2504,7 @@ void bet_array_list_schedule_selected_line ( GtkWidget *menu_item,
                         gsb_gui_navigation_get_current_account ( ),
                         number );
 
-    mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = TRUE;
 
     gsb_gui_navigation_set_selection ( GSB_SCHEDULER_PAGE, 0, NULL );
     gsb_scheduler_list_select ( scheduled_number );
diff --git a/src/fenetre_principale.c b/src/fenetre_principale.c
index 466e7f3..f4fc4b0 100644
--- a/src/fenetre_principale.c
+++ b/src/fenetre_principale.c
@@ -74,7 +74,6 @@ static gboolean on_simpleclick_event_run ( GtkWidget * button, GdkEvent * button
 static GtkWidget *vbox_general = NULL;
 static GtkWidget *hpaned_general = NULL;
 static GtkWidget *notebook_general = NULL;
-static gint hpaned_left_width;
 
 /** Notebook of the account pane. */
 GtkWidget *account_page = NULL;
@@ -152,7 +151,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_general_widgets ( void )
     gtk_paned_add1 ( GTK_PANED ( hpaned_general ), gsb_gui_navigation_create_navigation_pane ( ) );
     gtk_paned_add2 ( GTK_PANED ( hpaned_general ), gsb_gui_create_general_notebook ( ) );
     gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( hpaned_general ), 6 );
-    if ( hpaned_left_width == -1 )
+    if ( conf.panel_width == -1 )
     {
         gint width, height;
 
@@ -161,8 +160,8 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_general_widgets ( void )
     }
     else
     {
-        if ( hpaned_left_width )
-            gtk_paned_set_position ( GTK_PANED ( hpaned_general ), hpaned_left_width );
+        if ( conf.panel_width )
+            gtk_paned_set_position ( GTK_PANED ( hpaned_general ), conf.panel_width );
         else
             gtk_paned_set_position ( GTK_PANED ( hpaned_general ), 1 );
     }
@@ -499,7 +498,7 @@ gboolean gsb_gui_hpaned_size_allocate ( GtkWidget *hpaned,
                         GtkAllocation *allocation,
                         gpointer null )
 {
-    hpaned_left_width = gtk_paned_get_position ( GTK_PANED ( hpaned ) );
+    conf.panel_width = gtk_paned_get_position ( GTK_PANED ( hpaned ) );
 
     return FALSE;
 }
@@ -546,30 +545,6 @@ gboolean gsb_gui_is_hpaned_general ( void )
 
 
 /**
- * renvoie la largeur de la partie gauche du hpaned
- *
- *
- */
-gint gsb_gui_get_hpaned_left_width ( void )
-{
-    return hpaned_left_width;
-}
-
-
-/**
- * fixe la largeur de la partie gauche du hpaned
- *
- *
- */
-gboolean gsb_gui_set_hpaned_left_width ( gint width )
-{
-    hpaned_left_width = width;
-
-    return TRUE;
-}
-
-
-/**
  *
  *
  *
diff --git a/src/gsb_account.c b/src/gsb_account.c
index 1a36d6a..cb62154 100644
--- a/src/gsb_account.c
+++ b/src/gsb_account.c
@@ -61,10 +61,6 @@
 
 /*START_EXTERN*/
 extern GtkWidget *account_page;
-extern gint mise_a_jour_fin_comptes_passifs;
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil;
-extern gint mise_a_jour_soldes_minimaux;
 /*END_EXTERN*/
 
 
@@ -123,7 +119,7 @@ gboolean gsb_account_new ( kind_account account_type,
 				    FALSE );
 
     /* update the main page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
 
     /* update the accounts lists */
     gsb_menu_update_accounts_in_menus ();
@@ -274,10 +270,10 @@ gboolean gsb_account_delete ( void )
     /* update the name of accounts in form */
     gsb_account_update_combo_list ( gsb_form_scheduler_get_element_widget (SCHEDULED_FORM_ACCOUNT), FALSE );
 
-    mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = 1;
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
-    mise_a_jour_fin_comptes_passifs = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux  ueil = TRUE;  il = TRUE;  ent_widget (SCHEDULED_FORM_ACCOUNT), FALSE );     ;   ) );  IDGET(child)))))  "  "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 = TRUE;
+    run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs = TRUE;
 
     gsb_file_set_modified ( TRUE );
 
diff --git a/src/gsb_account_property.c b/src/gsb_account_property.c
index 0a85fad..86d4757 100644
--- a/src/gsb_account_property.c
+++ b/src/gsb_account_property.c
@@ -181,10 +181,6 @@ enum origin
 };
 
 /*START_EXTERN*/
-extern gint mise_a_jour_fin_comptes_passifs;
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil;
-extern gint mise_a_jour_soldes_minimaux;
 /*END_EXTERN*/
 
 
@@ -770,10 +766,10 @@ gboolean gsb_account_property_changed ( GtkWidget *widget,
     }
 
     /* update main page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
-    mise_a_jour_fin_comptes_passifs = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
+    run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs = TRUE;
 
     return FALSE;
 }
@@ -1544,10 +1540,10 @@ gboolean gsb_account_property_focus_out ( GtkWidget *widget,
     }
 
     /* update main page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
-    mise_a_jour_fin_comptes_passifs = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
+    run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs = TRUE;
 
     return FALSE;
 }
diff --git a/src/gsb_currency.c b/src/gsb_currency.c
index 40a30da..52469fb 100644
--- a/src/gsb_currency.c
+++ b/src/gsb_currency.c
@@ -111,9 +111,6 @@ extern GtkWidget *combo_devise_totaux_categ;
 extern GtkWidget *combo_devise_totaux_ib;
 extern GtkWidget *combo_devise_totaux_tiers;
 extern GtkWidget *detail_devise_compte;
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil;
 /*END_EXTERN*/
 
 
@@ -348,9 +345,9 @@ gboolean gsb_currency_update_combobox_currency_list ( void )
         list_tmp = list_tmp -> next;
     }
 
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = 1;
-    mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = TRUE;
 
     if ( detail_devise_compte && G_IS_OBJECT ( detail_devise_compte ) )
     {
diff --git a/src/gsb_file_config.c b/src/gsb_file_config.c
index a08b34f..a410396 100644
--- a/src/gsb_file_config.c
+++ b/src/gsb_file_config.c
@@ -2,7 +2,7 @@
 /*                                                                            */
 /*     Copyright (C)    2000-2008 Cédric Auger (cedric at grisbi.org)            */
 /*          2005-2008 Benjamin Drieu (bdrieu at april.org)                       */
-/*                      2008-2011 Pierre Biava (grisbi at pierre.biava.name)     */
+/*                      2008-2012 Pierre Biava (grisbi at pierre.biava.name)     */
 /*          http://www.grisbi.org                                             */
 /*                                                                            */
 /*  This program is free software; you can redistribute it and/or modify      */
@@ -85,7 +85,6 @@ static void gsb_file_config_clean_config ( void )
 
     conf.main_width = 0;
     conf.main_height = 0;
-    gsb_gui_set_hpaned_left_width ( -1 );
     conf.prefs_width = 600;
 
     conf.force_enregistrement = 1;
@@ -487,18 +486,31 @@ gboolean gsb_file_config_load_config ( void )
 
     conf.full_screen = g_key_file_get_integer ( config,
                         "Geometry",
-                        "Full screen",
+                        "Full_screen",
                         NULL );
 
+    conf.maximize_screen = g_key_file_get_integer ( config,
+                        "Geometry",
+                        "Maximize_screen",
+                        NULL );
+
+    /* Remember size of main panel */
     int_ret = g_key_file_get_integer ( config,
                         "Geometry",
                         "Panel_width",
-                        NULL );
-    gsb_gui_set_hpaned_left_width ( int_ret );
+                        &err );
+    if ( err == NULL )
+        conf.panel_width = int_ret;
+    else
+    {
+        conf.panel_width = -1;
+        err = NULL;
+    }
 
+    /* preferences size */
     conf.prefs_width = g_key_file_get_integer ( config,
                         "Geometry",
-                        "Prefs width",
+                        "Prefs_width",
                         NULL );
 
     /* get general */
@@ -657,6 +669,11 @@ gboolean gsb_file_config_load_config ( void )
     else
         err = NULL;
 
+    conf.group_partial_balance_under_accounts = g_key_file_get_integer ( config,
+                        "Scheduled",
+                        "Group_partial_balance",
+                        NULL );
+
     /* get shown section */
     conf.formulaire_toujours_affiche = g_key_file_get_integer ( config,
                         "Display",
@@ -791,7 +808,6 @@ gboolean gsb_file_config_save_config ( void )
     gsize length;
     FILE *conf_file;
     gint i;
-    gint tmp_int = 0;
 
     devel_debug (NULL);
 
@@ -806,16 +822,6 @@ gboolean gsb_file_config_save_config ( void )
                         conf.stable_config_file_model );
 #endif
 
-    /* get the geometry */
-    if ( GTK_WIDGET ( run.window ) -> window )
-        gtk_window_get_size ( GTK_WINDOW ( run.window ),
-                        &conf.main_width, &conf.main_height);
-    else
-    {
-        conf.main_width = 0;
-        conf.main_height = 0;
-    }
-
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "Geometry",
                         "Root_x",
@@ -838,21 +844,25 @@ gboolean gsb_file_config_save_config ( void )
 
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "Geometry",
-                        "Full screen",
+                        "Full_screen",
                         conf.full_screen );
 
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "Geometry",
-                        "Prefs width",
-                        conf.prefs_width );
+                        "Maximize_screen",
+                        conf.maximize_screen );
 
     /* Remember size of main panel */
-    if ( gsb_gui_is_hpaned_general ( ) )
-        tmp_int = gsb_gui_get_hpaned_left_width ( );
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "Geometry",
                         "Panel_width",
-                        tmp_int );
+                        conf.panel_width );
+
+    /* preferences size */
+    g_key_file_set_integer ( config,
+                        "Geometry",
+                        "Prefs_width",
+                        conf.prefs_width );
 
     /* save general */
     g_key_file_set_integer ( config,
@@ -1012,6 +1022,11 @@ gboolean gsb_file_config_save_config ( void )
                         "Balances with scheduled",
                         conf.balances_with_scheduled );
 
+    g_key_file_set_integer ( config,
+                        "Scheduled",
+                        "Group_partial_balance",
+                        conf.group_partial_balance_under_accounts );
+
     /* save shown section */
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "Display",
diff --git a/src/gsb_file_save.c b/src/gsb_file_save.c
index 74a5516..6bce503 100644
--- a/src/gsb_file_save.c
+++ b/src/gsb_file_save.c
@@ -2904,14 +2904,24 @@ gulong gsb_file_save_bet_graph_part ( gulong iterator,
 #ifdef HAVE_GOFFICE
     gchar *new_string = NULL;
 
-    /* save the preferences */
-    new_string = bet_graph_get_configuration_string ( );
+    /* save the forecast preferences */
+    new_string = bet_graph_get_configuration_string ( BET_ONGLETS_PREV );
 
     /* append the new string to the file content */
     iterator = gsb_file_save_append_part ( iterator,
                         length_calculat  ( iterator,  BET_ONGLETS_PREV );  r,  ,     FORM_ACCOUNT), FALSE );     ;   ) );  IDGET(child)))))  "  "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 ed,
                         file_content,
                         new_string );
+
+    /* save the historical preferences */
+    new_string = bet_graph_get_configuration_string ( BET_ONGLETS_HIST );
+
+    /* append the new string to the file content */
+    iterator = gsb_file_save_append_part ( iterator,
+                        length_calculated,
+                        file_content,
+                        new_string );
+
 #endif /* HAVE_GOFFICE */
 
     /* and return the new iterator */
diff --git a/src/gsb_form.c b/src/gsb_form.c
index e658b78..2113c37 100644
--- a/src/gsb_form.c
+++ b/src/gsb_form.c
@@ -109,7 +109,6 @@ static gboolean gsb_form_validate_form_transaction ( gint transaction_number,
 /*END_STATIC*/
 
 /*START_EXTERN*/
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
 /*END_EXTERN*/
 
 /** label of the last statement */
@@ -2711,7 +2710,7 @@ gboolean gsb_form_finish_edition ( void )
         if ( gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number ) == OPERATION_POINTEE )
         {
             gsb_navigation_update_statement_label ( account_number );
-            mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
+            run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
         }
     }
 
diff --git a/src/gsb_reconcile.c b/src/gsb_reconcile.c
index cdf6b17..bbc22b9 100644
--- a/src/gsb_reconcile.c
+++ b/src/gsb_reconcile.c
@@ -77,7 +77,6 @@ static gchar *gsb_reconcile_build_label ( int reconcile_number );
 
 /*START_EXTERN*/
 extern GtkWidget *label_last_statement;
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
 extern GtkWidget * reconcile_panel;
 /*END_EXTERN*/
 
@@ -637,7 +636,7 @@ gboolean gsb_reconcile_finish_reconciliation ( GtkWidget *button,
     /* update the P and T to R in the list */
     transaction_list_update_element (ELEMENT_MARK);
 
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
 
     /* go back to the normal transactions list */
     gsb_reconcile_cancel (NULL, NULL);
diff --git a/src/gsb_scheduler.c b/src/gsb_scheduler.c
index bb06034..3f40696 100644
--- a/src/gsb_scheduler.c
+++ b/src/gsb_scheduler.c
@@ -59,8 +59,6 @@ static gboolean gsb_scheduler_get_category_for_transaction_from_transaction ( gi
 /*END_STATIC*/
 
 /*START_EXTERN*/
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil;
 extern GSList *scheduled_transactions_taken;
 extern GSList *scheduled_transactions_to_take;
 /*END_EXTERN*/
@@ -542,12 +540,12 @@ void gsb_scheduler_check_scheduled_transactions_time_limit ( void )
 
     if ( automatic_transactions_taken )
     {
-	mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = 1;
+        run.mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = TRUE;
         gsb_file_set_modified ( TRUE );
     }
 
     if ( scheduled_transactions_to_take )
-	mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = 1;
+	run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = TRUE;
 
     g_date_free ( date );
 }
diff --git a/src/gsb_scheduler_list.c b/src/gsb_scheduler_list.c
index 396aa74..d6dd1b4 100644
--- a/src/gsb_scheduler_list.c
+++ b/src/gsb_scheduler_list.c
@@ -126,7 +126,6 @@ static gboolean popup_scheduled_view_mode_menu ( GtkWidget *button );
 extern gint affichage_echeances;
 extern gint affichage_echeances_perso_nb_libre;
 extern struct conditional_message delete_msg[];
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil;
 /*END_EXTERN*/
 
 
@@ -2089,7 +2088,7 @@ gboolean gsb_scheduler_list_delete_scheduled_transaction ( gint scheduled_number
     gsb_scheduler_list_set_background_color (gsb_scheduler_list_get_tree_view ());
 
     gsb_calendar_update ( );
-    mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = TRUE;
 
     gsb_file_set_modified ( TRUE );
 
diff --git a/src/gsb_status.c b/src/gsb_status.c
index 51961d5..628b9c7 100644
--- a/src/gsb_status.c
+++ b/src/gsb_status.c
@@ -192,6 +192,26 @@ void gsb_status_stop_wait ( gboolean force_update )
 }
 
 
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
+GtkWidget *gsb_status_get_status_bar ( void )
+{
+    return main_statusbar;
+}
+
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ * */
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/gsb_status.h b/src/gsb_status.h
index 8b0bab1..ac59390 100644
--- a/src/gsb_status.h
+++ b/src/gsb_status.h
@@ -9,6 +9,7 @@
 /* START_DECLARATION */
 GtkWidget * gsb_new_statusbar ();
 void gsb_status_clear (  );
+GtkWidget *gsb_status_get_status_bar ( void );
 void gsb_status_message ( gchar * message );
 void gsb_status_stop_wait ( gboolean force_update );
 void gsb_status_wait ( gboolean force_update );
diff --git a/src/gsb_transactions_list.c b/src/gsb_transactions_list.c
index 0eb6046..99d8946 100644
--- a/src/gsb_transactions_list.c
+++ b/src/gsb_transactions_list.c
@@ -190,10 +190,6 @@ static gchar *labels_titres_colonnes_liste_ope[] = {
 
 /*START_EXTERN*/
 extern struct conditional_message messages[];
-extern gint mise_a_jour_fin_comptes_passifs;
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil;
-extern gint mise_a_jour_soldes_minimaux;
 extern GtkWidget *reconcile_sort_list_button;
 extern gint tab_affichage_ope[TRANSACTION_LIST_ROWS_NB][CUSTOM_MODEL_VISIBLE_COLUMNS];
 /*END_EXTERN*/
@@ -966,9 +962,9 @@ gboolean gsb_transactions_list_append_new_transaction ( gint transaction_number,
     }
 
     /* on réaffichera l'accueil */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
-    mise_a_jour_fin_comptes_passifs = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
+    run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs = TRUE;
     return FALSE;
 }
 
@@ -1180,9 +1176,9 @@ gboolean gsb_transactions_list_update_transaction ( gint transaction_number )
     gsb_data_account_colorize_current_balance ( account_number );
 
     /* update first page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
-    mise_a_jour_fin_comptes_passifs = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
+    run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs = TRUE;
 
     return FALSE;
 }
@@ -1852,7 +1848,7 @@ gboolean gsb_transactions_list_switch_mark ( gint transaction_number )
     }
     /* need to update the marked amount on the home page */
     gsb_navigation_update_statement_label ( account_number );
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
 
     gsb_file_set_modified ( TRUE );
 
@@ -2005,7 +2001,7 @@ gboolean gsb_transactions_list_switch_R_mark ( gint transaction_number )
         transaction_list_update_element ( ELEMENT_MARK );
     }
     /* need to update the marked amount on the home page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
 
     gsb_file_set_modified ( TRUE );
 
@@ -2332,8 +2328,8 @@ gboolean gsb_transactions_list_delete_transaction ( gint transaction_number,
 	gsb_reconcile_update_amounts (NULL, NULL);
 
     /* we will update the home page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
     affiche_dialogue_soldes_minimaux ();
 
     /* We blank form. */
@@ -3080,8 +3076,8 @@ gboolean gsb_transactions_list_move_transaction_to_account ( gint transaction_nu
         gsb_transactions_list_update_tree_view ( current_account, FALSE );
 
     /* update the first page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
 
     return TRUE;
 }
@@ -3102,7 +3098,7 @@ void schedule_selected_transaction ()
     scheduled_number = schedule_transaction ( gsb_data_account_get_current_transaction_number (
                                     gsb_gui_navigation_get_current_account () ) );
 
-    mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = 1;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = TRUE;
 
     if ( run.equilibrage == 0 )
     {
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index 3637a43..9101e83 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -165,8 +165,6 @@ static void traitement_operations_importees ( void );
 
 /*START_EXTERN*/
 extern GtkWidget *menu_import_rules;
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
-extern gint mise_a_jour_soldes_minimaux;
 extern gint no_devise_totaux_categ;
 extern gint no_devise_totaux_ib;
 extern gint no_devise_totaux_tiers;
@@ -1648,9 +1646,9 @@ void traitement_operations_importees ( void )
     gsb_menu_update_accounts_in_menus();
 
     /* update main page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
-    mise_a_jour_accueil (FALSE);
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
+    mise_a_jour_accueil ( FALSE );
 
     gsb_status_clear();
 
@@ -3534,8 +3532,8 @@ gboolean click_dialog_ope_orphelines ( GtkWidget *dialog,
 
 	    /* mise à jour de l'accueil */
 
-	    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-	    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
+	    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+	    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
 
             gsb_file_set_modified ( TRUE );
 
@@ -4521,9 +4519,9 @@ gboolean gsb_import_by_rule ( gint rule )
     g_strfreev (array);
 
     /* update main page */
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 1;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 1;
-    mise_a_jour_accueil (FALSE);
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = TRUE;
+    mise_a_jour_accueil ( FALSE );
 
     /* MAJ du solde du compte nécessaire suivant date des opérations existantes */
     if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
diff --git a/src/main.c b/src/main.c
index e1f31b4..2428df3 100644
--- a/src/main.c
+++ b/src/main.c
@@ -33,6 +33,7 @@
 #include <stdlib.h>
 #include <glib/gi18n.h>
 #include <glib/gprintf.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
 
 #ifdef HAVE_GOFFICE
 #include <goffice/goffice.h>
@@ -109,8 +110,6 @@ static void main_window_destroy_event ( GObject* obj, gpointer data);
 static void main_window_set_size_and_position ( void );
 /*END_STATIC*/
 
-/* Fenetre principale de grisbi */
-static GtkWidget *main_window = NULL;
 
 /*START_EXTERN*/
 extern gchar *nom_fichier_comptes;
@@ -203,7 +202,7 @@ void main_linux ( int argc, char **argv )
     gsb_grisbi_create_main_menu ( vbox );
     main_window_set_size_and_position ( );
 
-    gtk_widget_show ( main_window );
+    gtk_widget_show ( run.window );
 
 #if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
     dialog_message ( "development-version", VERSION );
@@ -321,7 +320,7 @@ void main_mac_osx ( int argc, char **argv )
     grisbi_osx_init_menus ( main_window, menubar );
     main_window_set_size_and_position ( );
 
-    gtk_widget_show ( main_window );
+    gtk_widget_show ( run.window );
 
 #if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
     dialog_message ( "development-version", VERSION );
@@ -430,7 +429,7 @@ void main_win_32 (  int argc, char **argv )
     gsb_grisbi_create_main_menu ( vbox );
     main_window_set_size_and_position ( );
 
-    gtk_widget_show ( main_window );
+    gtk_widget_show ( run.window );
 
 #if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
     dialog_message ( "development-version", VERSION );
@@ -533,6 +532,33 @@ gboolean gsb_grisbi_init_app ( void )
 
 
 /**
+ * fonction appellée lorsqu'on appuie sur une touche
+ *
+ * \param
+ * \param
+ * \param
+ *
+ * \return
+ **/
+static gboolean main_window_key_press_event ( GtkWidget *widget,
+                        GdkEventKey *event,
+                        gpointer data )
+{
+    switch ( event -> keyval )
+    {
+        case GDK_KEY_F11 :
+            if ( conf.full_screen )
+                gtk_window_unfullscreen ( GTK_WINDOW ( widget ) );
+            else
+                gtk_window_fullscreen ( GTK_WINDOW ( widget ) );
+        return TRUE;
+    }
+
+    return FALSE;
+}
+
+
+/**
  * crée la fenêtre principale de grisbi.
  *
  *
@@ -544,27 +570,32 @@ GtkWidget *gsb_main_create_main_window ( void )
     GtkWidget *status_bar;
 
     /* create the toplevel window */
-    main_window = gtk_window_new ( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
-    run.window = main_window;
+    run.window = gtk_window_new ( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
 
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( main_window ),
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( run.window ),
                         "delete_event",
                         G_CALLBACK ( main_window_delete_event ),
                         NULL);
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( main_window ),
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( run.window ),
                         "destroy",
                         G_CALLBACK ( main_window_destroy_event ),
                         NULL);
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( main_window ),
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( run.window ),
                         "window-state-event",
                         G_CALLBACK (gsb_grisbi_change_state_window),
                         NULL );
-    gtk_window_set_policy ( GTK_WINDOW ( main_window ), TRUE, TRUE, FALSE );
+
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( run.window ),
+                        "key-press-event",
+                        G_CALLBACK ( main_window_key_press_event ),
+                        NULL );
+
+    gtk_window_set_policy ( GTK_WINDOW ( run.window ), TRUE, TRUE, FALSE );
 
     /* create the main window : a vbox */
     vbox = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
-    g_object_set_data ( G_OBJECT ( main_window ), "main_vbox", vbox );
-    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( main_window ), vbox );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( run.window ), "main_vbox", vbox );
+    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( run.window ), vbox );
     g_signal_connect ( G_OBJECT ( vbox ),
                         "destroy",
                         G_CALLBACK ( gtk_widget_destroyed ),
@@ -613,16 +644,20 @@ void main_window_set_size_and_position ( void )
 {
     /* set the size of the window */
     if ( conf.main_width && conf.main_height )
-        gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW ( main_window ), conf.main_width, conf.main_height );
+        gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW ( run.window ), conf.main_width, conf.main_height );
     else
-        gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW ( main_window ), 900, 600 );
+        gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW ( run.window ), 900, 600 );
 
     /* display window at position */
-    gtk_window_move ( GTK_WINDOW ( main_window ), conf.root_x, conf.root_y );
+    gtk_window_move ( GTK_WINDOW ( run.window ), conf.root_x, conf.root_y );
 
     /* set the full screen if necessary */
     if ( conf.full_screen )
-        gtk_window_maximize ( GTK_WINDOW ( main_window ) );
+        gtk_window_fullscreen ( GTK_WINDOW ( run.window ) );
+
+    /* put up the screen if necessary */
+    if ( conf.maximize_screen )
+        gtk_window_maximize ( GTK_WINDOW ( run.window ) );
 }
 
 
@@ -704,13 +739,28 @@ gboolean gsb_grisbi_change_state_window ( GtkWidget *window,
                         GdkEventWindowState *event,
                         gpointer null )
 {
-    if (event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED)
+    gboolean show;
+
+    if ( event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED )
     {
-	if (event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED)
-	    conf.full_screen = TRUE;
-	else
-	    conf.full_screen = FALSE;
+        show = !( event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED );
+
+        gtk_statusbar_set_has_resize_grip ( GTK_STATUSBAR ( gsb_status_get_status_bar () ), show );
+        conf.maximize_screen = !show;
     }
+    else if ( event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN )
+    {
+        show = !( event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN );
+
+        if ( show )
+            gtk_widget_show  ( gsb_status_get_status_bar () );
+        else
+            gtk_widget_hide  ( gsb_status_get_status_bar () );
+
+        conf.full_screen = !show;
+    }
+
+    /* return value */
     return FALSE;
 }
 
@@ -726,10 +776,15 @@ gboolean gsb_main_grisbi_close ( void )
 {
     devel_debug (NULL);
     /* sauvegarde la position de la fenetre principale */
-    gtk_window_get_position ( GTK_WINDOW ( main_window ), &conf.root_x, &conf.root_y  );
+    if ( conf.full_screen == 0 && conf.maximize_screen == 0 )
+        gtk_window_get_position ( GTK_WINDOW ( run.window ), &conf.root_x, &conf.root_y );
 
-    if ( !main_window_delete_event ( main_window, NULL ) )
-        gtk_widget_destroy ( main_window );
+    /* sauvegarde de la taille de la fenêtre si nécessaire */
+    if ( conf.full_screen == 0 && conf.maximize_screen == 0 )
+        gtk_window_get_size ( GTK_WINDOW ( run.window ), &conf.main_width, &conf.main_height );
+
+    if ( !main_window_delete_event ( run.window, NULL ) )
+        gtk_widget_destroy ( run.window );
 
     /* clean finish of the debug file */
     if ( etat.debug_mode )
@@ -758,7 +813,7 @@ static gboolean main_window_delete_event (GtkWidget *window, gpointer data)
 static void main_window_destroy_event ( GObject* obj, gpointer data)
 {
     free_variables();
-    main_window = NULL;
+    run.window = NULL;
     gtk_main_quit();
 }
 
@@ -831,7 +886,7 @@ gboolean gsb_main_set_grisbi_title ( gint account_number )
             return_value = FALSE;
         }
     }
-    gtk_window_set_title ( GTK_WINDOW ( main_window ), titre_grisbi );
+    gtk_window_set_title ( GTK_WINDOW ( run.window ), titre_grisbi );
 
     gsb_main_page_update_homepage_title ( titre_grisbi );
 
@@ -935,17 +990,6 @@ gchar *gsb_main_get_print_dir_var ( void )
 }
 
 
-/**
- * renvoie la fenêtre principale de Grisbi
- *
- *
- */
-GtkWidget *gsb_main_get_main_window ( void )
-{
-    return main_window;
-}
-
-
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/main.h b/src/main.h
index 04d2ef2..47b19b0 100644
--- a/src/main.h
+++ b/src/main.h
@@ -12,7 +12,6 @@ gboolean gsb_main_grisbi_close ( void );
 int main (int argc, char **argv);
 gchar *gsb_main_get_print_locale_var ( void );
 gchar *gsb_main_get_print_dir_var ( void );
-GtkWidget *gsb_main_get_main_window ( void );
 gboolean gsb_main_set_grisbi_title ( gint account_number );
 /* END_DECLARATION */
 #endif
diff --git a/src/navigation.c b/src/navigation.c
index fd22252..32706a1 100644
--- a/src/navigation.c
+++ b/src/navigation.c
@@ -140,7 +140,6 @@ static gboolean navigation_tree_drag_data_get ( GtkTreeDragSource *drag_source,
 extern GtkWidget *account_page;
 extern GtkWidget *label_last_statement;
 extern GtkWidget *menu_import_rules;
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
 /*END_EXTERN*/
 
 
@@ -1669,7 +1668,7 @@ gboolean navigation_drag_data_received ( GtkTreeDragDest *drag_dest,
                         NULL, NULL );
 
         /* update the order of accounts in first page */
-        mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+        run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
 
         gsb_file_set_modified ( TRUE );
     }
@@ -1741,7 +1740,7 @@ void gsb_gui_navigation_update_home_page ( void )
     if ( gsb_gui_navigation_get_current_page ( ) == GSB_HOME_PAGE )
         mise_a_jour_accueil ( TRUE );
     else
-        mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+        run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
 }
 
 
diff --git a/src/parametres.c b/src/parametres.c
index 39c67aa..855eb55 100644
--- a/src/parametres.c
+++ b/src/parametres.c
@@ -2,6 +2,7 @@
 /*                                                                            */
 /*     Copyright (C)    2000-2008 Cédric Auger (cedric at grisbi.org)            */
 /*          2003-2009 Benjamin Drieu (bdrieu at april.org)                       */
+/*            2008-2012 Pierre Biava (grisbi at pierre.biava.name)               */
 /*          http://www.grisbi.org                                             */
 /*                                                                            */
 /*  This program is free software; you can redistribute it and/or modify      */
@@ -49,6 +50,7 @@
 #include "gsb_currency_config.h"
 #include "gsb_currency_link_config.h"
 #include "gsb_data_account.h"
+#include "gsb_data_partial_balance.h"
 #include "gsb_dirs.h"
 #include "gsb_file.h"
 #include "gsb_form_config.h"
@@ -126,19 +128,296 @@ static gint width_spin_button = 50;
 extern GtkWidget *account_page;
 extern struct conditional_message delete_msg[];
 extern struct conditional_message messages[];
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
 extern gchar *nom_fichier_comptes;
 extern gint nb_days_before_scheduled;
 /*END_EXTERN*/
 
 
 /**
+ * force le recalcul des soldes et la mise à jour de la page d'accueil
+ *
+ * \param   none
+ *
+ * \return  FALSE
+ * */
+static gboolean gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ( void )
+{
+    GSList *list_tmp;
+
+    devel_debug ( NULL );
+
+    list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
+
+    while ( list_tmp )
+    {
+        gint account_number;
+
+        account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
+        gsb_data_account_set_balances_are_dirty ( account_number );
+
+        /* MAJ HOME_PAGE */
+        gsb_gui_navigation_update_home_page ( );
+
+        list_tmp = list_tmp -> next;
+    }
+    return FALSE;
+}
+
+
+/**
+ * callback function for conf.group_partial_balance_under_account variable
+ *
+ * \param button        object clicked
+ * \param user_data
+ *
+ * \return              FALSE
+ * */
+static gboolean gsb_config_partial_balance_group_under_accounts_clicked ( GtkToggleButton *button,
+                        gpointer user_data )
+{
+    gsb_gui_navigation_update_home_page ();
+
+    return FALSE;
+}
+
+
+/**
+ * page de configuration pour la page d'accueil
+ *
+ * \param       none
+ *
+ * \ return     the widget for preferences
+ * */
+static GtkWidget *onglet_accueil ( void )
+{
+    GtkWidget *vbox_pref, *vbox, *paddingbox, *button;
+    GtkWidget *hbox, *vbox2, *sw, *treeview;
+    GtkListStore *list_store;
+    GtkTreeViewColumn *column;
+    GtkCellRenderer *cell;
+    GtkTreeSelection *selection;
+    GtkTreeDragDestIface * dst_iface;
+    GtkTreeDragSourceIface * src_iface;
+    static GtkTargetEntry row_targets[] = {
+    { "GTK_TREE_MODEL_ROW", GTK_TARGET_SAME_WIDGET, 0 }
+    };
+
+    vbox_pref = new_vbox_with_title_and_icon ( _("Configuration of the main page"),
+                        "title.png" );
+
+    vbox = gtk_vbox_new ( FALSE, 12 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox_pref ), vbox, TRUE, TRUE, 0 );
+    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( vbox ), 12 );
+
+    /* pour les francophones ;-) */
+    if ( g_strstr_len ( ( g_ascii_strup ( gdk_set_locale ( ), -1 ) ), -1, "FR" ) )
+    {
+        paddingbox = new_paddingbox_with_title (vbox, FALSE, "Pluriel de final" );
+
+        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ),
+                        gsb_automem_radiobutton_new ( "Soldes finals",
+                        "Soldes finaux",
+                        &conf.pluriel_final,
+                        G_CALLBACK (gsb_gui_navigation_update_home_page), NULL ),
+                        FALSE, FALSE, 0 );
+    }
+
+    /* Take into account the planned operations in the calculation of balances */
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, _("Calculation of balances") );
+
+    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
+
+    button = gsb_automem_checkbutton_new (
+                        _("Take into account the scheduled operations "
+                          "in the calculation of balances"),
+                        &conf.balances_with_scheduled,
+                        G_CALLBACK ( gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ),
+                        NULL );
+
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, FALSE, 0 );
+
+    /* Data partial balance settings */
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title (vbox, FALSE,
+                        _("Balances partials of the list of accounts") );
+
+    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, TRUE, TRUE, 5);
+
+    sw = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
+    gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw),
+                        GTK_SHADOW_ETCHED_IN);
+    gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw),
+                        GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+                        GTK_POLICY_ALWAYS);
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), sw, TRUE,TRUE, 0 );
+
+    /* Create Add/Edit/Remove buttons */
+    vbox2 = gtk_vbox_new ( FALSE, 5 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), vbox2, FALSE, FALSE, 0 );
+
+    /* Button "Add" */
+    button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_ADD);
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( button ),
+                        "clicked",
+                        G_CALLBACK  ( gsb_partial_balance_add ),
+                        vbox_pref );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox2 ), button, FALSE, FALSE, 5 );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT (vbox_pref), "add_button", button );
+
+    /* Button "Edit" */
+    button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_EDIT);
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( button ),
+                        "clicked",
+                        G_CALLBACK  ( gsb_partial_balance_edit ),
+                        vbox_pref );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox2 ), button, FALSE, FALSE, 5 );
+    gtk_widget_set_sensitive ( button, FALSE );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT (vbox_pref), "edit_button", button );
+
+    /* Button "Remove" */
+    button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_REMOVE);
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( button ),
+                        "clicked",
+                        G_CALLBACK ( gsb_partial_balance_delete ),
+                        vbox_pref );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox2 ), button, FALSE, FALSE, 5 );
+    gtk_widget_set_sensitive ( button, FALSE );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT (vbox_pref), "remove_button", button );
+
+    /* create the model */
+    list_store = gsb_partial_balance_create_model ( );
+
+    /* populate the model if necessary */
+    if ( g_slist_length ( gsb_data_partial_balance_get_list ( ) ) > 0 )
+        gsb_partial_balance_fill_model ( list_store );
+
+    /* create the treeview */
+    treeview = gtk_tree_view_new_with_model (
+                        GTK_TREE_MODEL (list_store) );
+    g_object_unref ( list_store );
+
+    gtk_tree_view_set_rules_hint (GTK_TREE_VIEW (treeview), TRUE);
+    gtk_widget_set_size_request ( treeview, -1, 150 );
+
+    /* check the keys on the list */
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( treeview ),
+                        "key_press_event",
+                        G_CALLBACK ( gsb_partial_balance_key_press ),
+                        NULL );
+
+    /* check the buttons on the list */
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( treeview ),
+                        "button_press_event",
+                        G_CALLBACK ( gsb_partial_balance_button_press ),
+                        NULL );
+
+    /* Enable drag & drop */
+    gtk_tree_view_enable_model_drag_source ( GTK_TREE_VIEW (treeview),
+                        GDK_BUTTON1_MASK, row_targets, 1,
+                        GDK_ACTION_MOVE );
+    gtk_tree_view_enable_model_drag_dest ( GTK_TREE_VIEW (treeview), row_targets,
+                        1, GDK_ACTION_MOVE );
+    gtk_tree_view_set_reorderable ( GTK_TREE_VIEW (treeview), TRUE );
+
+    selection = gtk_tree_view_get_selection ( GTK_TREE_VIEW (treeview) );
+    gtk_tree_selection_set_select_function ( selection,
+                        (GtkTreeSelectionFunc) gsb_partial_balance_select_func,
+                        vbox_pref, NULL );
+    gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sw), treeview);
+    gtk_container_set_resize_mode (GTK_CONTAINER (sw), GTK_RESIZE_PARENT);
+    g_object_set_data ( G_OBJECT (vbox_pref), "treeview", treeview );
+
+    /* Nom du solde partiel */
+    cell = gtk_cell_renderer_text_new ( );
+    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Name"),
+                        cell, "text", 0, NULL);
+    gtk_tree_view_column_set_expand ( column, TRUE );
+    gtk_tree_view_column_set_alignment ( column, 0.5 );
+    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 0);
+    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
+
+    /* Liste des comptes */
+    cell = gtk_cell_renderer_text_new ( );
+    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Accounts list"),
+                        cell, "text", 1, NULL);
+    gtk_tree_view_column_set_expand ( column, TRUE );
+    gtk_tree_view_column_set_alignment ( column, 0.5 );
+    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 1);
+    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
+
+    /* Colorize */
+    cell = gtk_cell_renderer_toggle_new ( );
+    g_signal_connect ( cell,
+                        "toggled",
+                        G_CALLBACK ( gsb_partial_balance_colorise_toggled ),
+                        treeview );
+    gtk_cell_renderer_toggle_set_radio ( GTK_CELL_RENDERER_TOGGLE(cell), FALSE );
+    g_object_set (cell, "xalign", 0.5, NULL);
+
+    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Colorize"),
+                        cell,
+                        "active", 5,
+                        NULL);
+    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW(treeview), column);
+
+    /* Type de compte */
+    cell = gtk_cell_renderer_text_new ( );
+    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Account kind"),
+                        cell, "text", 2, NULL);
+    gtk_tree_view_column_set_expand ( column, TRUE );
+    gtk_tree_view_column_set_alignment ( column, 0.5 );
+    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 2);
+    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
+
+    /* Devise */
+    cell = gtk_cell_renderer_text_new ( );
+    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( _("Currency"),
+                        cell, "text", 3, NULL);
+    gtk_tree_view_column_set_expand ( column, TRUE );
+    gtk_tree_view_column_set_alignment ( column, 0.5 );
+    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, 3);
+    gtk_tree_view_append_column ( GTK_TREE_VIEW (treeview), column);
+
+    dst_iface = GTK_TREE_DRAG_DEST_GET_IFACE ( list_store );
+    if ( dst_iface )
+        dst_iface -> drag_data_received = &gsb_data_partial_balance_drag_data_received;
+
+    src_iface = GTK_TREE_DRAG_SOURCE_GET_IFACE ( list_store );
+    if ( src_iface )
+    {
+        gtk_selection_add_target ( treeview,
+                      GDK_SELECTION_PRIMARY,
+                      GDK_SELECTION_TYPE_ATOM,
+                      1 );
+        src_iface -> drag_data_get = &gsb_data_partial_balance_drag_data_get;
+    }
+
+    /* mettre les soldes partiels sous les comptes si possibles */
+    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
+
+    button = gsb_automem_checkbutton_new (
+                        _("Place the partial balance  under its accounts if it's possible"),
+                        &conf.group_partial_balance_under_accounts,
+                        G_CALLBACK ( gsb_config_partial_balance_group_under_accounts_clicked ),
+                        NULL );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, FALSE, 0 );
+
+    gtk_widget_show_all ( vbox_pref );
+
+    return ( vbox_pref );
+}
+
+
+
+/**
  * Creates a simple TreeView and a TreeModel to handle preference
  * tabs.  Sets preference_tree_model to the newly created TreeModel.
  *
  * \return a GtkScrolledWindow
  */
-GtkWidget * create_preferences_tree ( )
+GtkWidget *create_preferences_tree ( )
 {
     GtkWidget *sw;
     GtkTreeViewColumn *column;
@@ -1633,7 +1912,7 @@ void gsb_localisation_update_affichage ( gint type_maj )
     if ( current_page == GSB_HOME_PAGE )
         mise_a_jour_accueil ( TRUE );
     else
-        mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
+        run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = TRUE;
 
     /* update sheduled liste */
     gsb_scheduler_list_fill_list ( gsb_scheduler_list_get_tree_view ( ) );
diff --git a/src/structures.h b/src/structures.h
index 33c133a..28d5647 100644
--- a/src/structures.h
+++ b/src/structures.h
@@ -15,6 +15,7 @@
 
 /* Define this when in Git development branch. */
 #define IS_DEVELOPMENT_VERSION 1
+#define IS_DEVELOPMENT_VERSION 1
 
 #define VERSION_FICHIER_ETAT "0.6.0"
 #define VERSION_FICHIER_CATEG "0.6.0"
@@ -130,6 +131,8 @@  IER_CATEG "0.6.0"  branch. */  st_get_tree_view ( ) );  )  ounts_clicked ),  ,      E );     ;   ) );  IDGET(child)))))  "  "     uÚ¢$û*  €ú£$û*  õÃ$û*                          ’è¿%û*  °30ëÿ  € â%û*           (0ëÿ         p'0ëÿ  kð¢$û*  6                    è     è!     è!     @30ëÿ  °30ëÿ  x¤¿%û*           )0ëÿ          ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ         ÀŸ#&û*  uÚ¢$û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          x¤¿%û*           )0ëÿ          p(0ëÿ  kð¢$û*  à!     à!     @30ëÿ  °30ëÿ  HnŸ%û*          €*0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ  `Ò¢$û*  30ëÿ  p30ëÿ  h30ëÿ  8ûÃ$û*  Œp˜        °30ëÿ  uÚ¢$û*  €ú£$û*                  €*0ëÿ         P)0ëÿ  kð¢$û*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @30ëÿ  °30ëÿ  H%v%û*           ,0ëÿ         ’Ò¢$û*          †ð¢$û*  @30ëÿ         0Ÿ#&û*  uÚ¢$û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          H%v%û*           ,0ëÿ        
  `*0ëÿ  kð¢$û*  8%v%û*           ,0ëÿ         *0ëÿ  kð¢$û*  (%v%û*           ,0ëÿ         À*0ëÿ  kð¢$û*  %v%û*           ,0ëÿ         ð*0ëÿ  kð¢$û*  	       ¨ž#&û*  uÚ¢$û*         ¨™#&û*  p%0ëÿ          Š¨S%û*  eÙ¢$û*         ؔ#&û*  +0ëÿ          y¨S%û*  eÙ¢$û*          #&û*  À+0ëÿ          Z¨S%û*  eÙ¢$û*  ØTS%û*   °¿%û*   YS%û*   #&û*  Ø´¿%û*  ؔ#&û*  ¨™#&û*  €ú£$û*          8ûÃ$û*                        %û*  °30ëÿ  pëR%û*          p-0ëÿ          @,0ëÿ  kð¢$û*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @30ëÿ  °30ëÿ  à%û*                 °30ëÿ  uÚ¢$û*         õÃ$û*  ð+0ëÿ          %û*  eÙ¢$û*  õÃ$û*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3ë$û*  °30ëÿ  à%û*          €.0ëÿ         P-0ëÿ  kð¢$û*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@30ëÿ  °30ëÿ  Hnè$û*          ´$%û*          ð40ëÿ  ¦À†&û*  ¦À†&û*         "%û*  30ëÿ  °40ëÿ  h30ëÿ  Ð/0ëÿ  ¿¿%û*  uÚ¢$û*  Ø´¿%û*  060ëÿ  ¢À†&û*   50ëÿ          00ëÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À†&û*          ¸30ëÿ                 struct gsb_conf_t
     gint main_width;                                /* main_window width */
     gint main_height;                               /* main_window height */
     gint full_screen;                               /* 1 to full screen, 0 else */
+    gint maximize_screen;                           /* 1 to maximize screen, 0 else */
+    gint panel_width;                               /* panel width */
     gint prefs_width;                               /* preferences width */
 
     /* general part */
@@ -183,6 +186,7 @@ struct gsb_conf_t
 
     /* variables pour le calcul des soldes */
     gboolean balances_with_scheduled;               /* TRUE = the balance incorporates the scheduled operations */
+    gboolean group_partial_balance_under_accounts;  /* TRUE = in home page group the partial balance with accounts */
 
     /* variables for the list of transactions */
     gint show_transaction_selected_in_form;         /* TRUE will show the selected transaction in the form */
@@ -227,8 +231,18 @@ struct gsb_run_t
     /* reconciliation */
     gint equilibrage;
     gint reconcile_account_number;  /* Save the last reconciliation try: account */
-    gchar *reconcile_final_balance; /*                                   final balance amount */
-    GDate *reconcile_new_date;      /*                                   new date */
+    gchar *reconcile_final_balance; /* final balance amount */
+    GDate *reconcile_new_date;      /* new date */
+
+    /* home page - accueil */
+    /* ces 5 variables sont mises à 1 lorsqu'il est nécessaire de rafraichir cette */
+    /* partie la prochaine fois qu'on va sur l'accueil */
+
+    gboolean mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
+    gboolean mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil;
+    gboolean mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil;
+    gboolean mise_a_jour_soldes_minimaux;
+    gboolean mise_a_jour_fin_comptes_passifs;
 };
 
 /* declared in main.c */
diff --git a/src/traitement_variables.c b/src/traitement_variables.c
index 2e6fbb1..06488e1 100644
--- a/src/traitement_variables.c
+++ b/src/traitement_variables.c
@@ -109,11 +109,6 @@ extern gint display_one_line;
 extern gint display_three_lines;
 extern gint display_two_lines;
 extern gint id_timeout;
-extern gint mise_a_jour_fin_comptes_passifs;
-extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil;
-extern gint mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil;
-extern gint mise_a_jour_soldes_minimaux;
 extern gint no_devise_totaux_categ;
 extern gint no_devise_totaux_ib;
 extern gint no_devise_totaux_tiers;
@@ -196,11 +191,11 @@ void init_variables ( void )
     /* no bank in memory for now */
     bank_list_model = NULL;
 
-    mise_a_jour_liste_comptes_accueil = 0;
-    mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = 0;
-    mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = 0;
-    mise_a_jour_soldes_minimaux = 0;
-    mise_a_jour_fin_comptes_passifs = 0;
+    run.mise_a_jour_liste_comptes_accueil = FALSE;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_manuelles_accueil = FALSE;
+    run.mise_a_jour_liste_echeances_auto_accueil = FALSE;
+    run.mise_a_jour_soldes_minimaux = FALSE;
+    run.mise_a_jour_fin_comptes_passifs = FALSE;
 
     orphan_child_transactions = NULL;
 
@@ -330,7 +325,7 @@ void free_variables ( void )
     gsb_gui_navigation_free_pages_list ( );
     gsb_regex_destroy ( );
 #ifdef HAVE_GOFFICE
-    struct_free_bet_graph_prefs ( );
+    struct_free_bet_graph_prefs ();
 #endif /* HAVE_GOFFICE */
 }
 
diff --git a/src/ui/bet_graph.ui b/src/ui/bet_graph.ui
index 910bfb5..6cca050 100644
--- a/src/ui/bet_graph.ui
+++ b/src/ui/bet_graph.ui
@@ -891,6 +891,7 @@
                   <object class="GtkSpinButton" id="gap_spinner">
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">True</property>
+                    <property name="editable">False</property>
                     <property name="invisible_char">•</property>
                     <property name="invisible_char_set">True</property>
                     <property name="primary_icon_activatable">False</property>
@@ -901,6 +902,8 @@
                     <property name="climb_rate">10</property>
                     <property name="snap_to_ticks">True</property>
                     <property name="numeric">True</property>
+                    <property name="wrap">True</property>
+                    <property name="update_policy">if-valid</property>
                   </object>
                   <packing>
                     <property name="left_attach">1</property>
@@ -954,7 +957,6 @@
         <property name="visible">True</property>
         <property name="can_focus">False</property>
         <property name="has_tooltip">True</property>
-        <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display the data graph</property>
         <child>
           <placeholder/>
         </child>
diff --git a/src/utils.c b/src/utils.c
index 9cef0fb..1cb15d7 100644
--- a/src/utils.c
+++ b/src/utils.c
@@ -3,7 +3,7 @@
 /*          2003-2008 Benjamin Drieu (bdrieu at april.org)                       */
 /*          2003-2004 Alain Portal (aportal at univ-montp2.fr)                   */
 /*          2003-2004 Francois Terrot (francois.terrot at grisbi.org)            */
-/*          2008-2010 Pierre Biava (grisbi at pierre.biava.name)                 */
+/*          2008-2012 Pierre Biava (grisbi at pierre.biava.name)                 */
 /*          http://www.grisbi.org                                             */
 /*                                                                            */
 /*  This program is free software; you can redistribute it and/or modify      */
@@ -727,6 +727,27 @@ gboolean utils_set_image_with_etat ( GtkWidget *widget,
 
 
 /**
+ * Deleting children of container
+ *
+ * \param widget    container with children
+ *
+ * \return          none
+ * */
+void utils_container_remove_children ( GtkWidget *widget )
+{
+    GList *children;
+
+    children = gtk_container_get_children ( GTK_CONTAINER ( widget ) );
+
+    if ( children && children -> data )
+    {
+        gtk_container_remove ( GTK_CONTAINER ( widget ), GTK_WIDGET ( children -> data ) );
+        g_list_free ( children );
+    }
+}
+
+
+/**
  *
  *
  * \param
diff --git a/src/utils.h b/src/utils.h
index 53d26a9..c4b46c2 100644
--- a/src/utils.h
+++ b/src/utils.h
@@ -33,6 +33,7 @@ gboolean sens_desensitive_pointeur ( GtkWidget *bouton,
 gboolean sensitive_widget ( gpointer object,
                         GtkWidget *widget );
 void update_gui ( void );
+void utils_container_remove_children ( GtkWidget *widget );
 GtkWidget *utils_get_image_with_etat ( GtkMessageType msg,
                         gint initial,
                         const gchar *tooltip_0,


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list