[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9_5-189-gb0e2d32

Martin Stromberger nobody at users.sourceforge.net
Sun Nov 4 10:46:28 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  b0e2d32330834724050e5ce787f5c38231154ce7 (commit)
      from  3593cff8c405a886c0314de730d4c8fe963ca8cd (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit b0e2d32330834724050e5ce787f5c38231154ce7
Author: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>
Date:   Sun Nov 4 10:48:42 2012 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6789499..5cc670a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "Automatic amount separator"
-msgstr "Kommastelle automatisch ergänzen"
+msgstr "Kommastellen automatisch ergänzen"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:539
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Die Werte für Einnahmen oder Ausgaben zurücksetzen"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:590
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
-msgstr "Splittbuchungen automatisch mit erstellen"
+msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen automatisch erstellen"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:602
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
@@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "Berechnen"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1791
 msgid "Amortization"
-msgstr "Tilgung"
+msgstr "Tilgungsplan"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1806
 msgid "Credits"
-msgstr "Kredite"
+msgstr "Kreditrechner"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Start date"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Auflistung exportieren"
 #: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
+msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto «%s» vom %s bis %s"
 
 #: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
@@ -1464,14 +1464,14 @@ msgid "No budgetary line"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Balance of account : %s"
-msgstr "Saldo vom Konto: "
+msgstr "Saldo vom Konto : %s"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2748
 #, c-format
 msgid "Partial balance : %s"
-msgstr "Teilsaldo: "
+msgstr "Teilsaldo : %s"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Beleg"
 #: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1389
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
-msgstr "Banknummern"
+msgstr "Bank"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2485
 msgid "Statement"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Datum Auswahl"
 
 #: ../src/etats_config.c:2088
 msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Datenbereiche benutzen"
+msgstr "Datenbereiche verwenden"
 
 #: ../src/etats_config.c:2184
 msgid "Use financial years"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
 #: ../src/etats_config.c:2250
 msgid "Detail financial years"
-msgstr "Geschäftsjahr Details"
+msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"
 
 #. set the initial date
 #: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Notiz"
 #: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
 #: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
-msgstr "Banknummer"
+msgstr "Bank"
 
 #: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
 #: ../src/etats_config.c:6797
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Schecknummer"
 #: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
 #: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
-msgstr "Abstimmungsnummer"
+msgstr "Abstimmung Nr."
 
 #: ../src/etats_config.c:5161
 msgid "contains"
@@ -2943,7 +2943,6 @@ msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
 
 #: ../src/etats_config.c:6615
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
@@ -3089,7 +3088,7 @@ msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
 #: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen Daten nicht vorhanden sind"
+msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
 
 #: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
@@ -3112,7 +3111,7 @@ msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"
 
 #: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen Daten nicht vorhanden sind"
+msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
@@ -3534,7 +3533,7 @@ msgstr "Untergruppen"
 
 #: ../src/export_csv.c:832
 msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Abstimmungsnummer"
+msgstr "Abstimmung Nr."
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:241 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
@@ -6911,7 +6910,7 @@ msgstr "Erfasste Währungen"
 #. Input form for currencies
 #: ../src/gsb_currency_config.c:351
 msgid "Currency properties"
-msgstr "Währungseigenschaften"
+msgstr "Währung Details"
 
 #. Create Sign entry
 #: ../src/gsb_currency_config.c:373
@@ -6964,15 +6963,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:824
 msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Währung der Empfänger: "
+msgstr "Währung von den Empfängern: "
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:834
 msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Währung der Kategorien: "
+msgstr "Währung von den Kategorien: "
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:844
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Währung von Gruppe: "
+msgstr "Währung von den Gruppen: "
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:855
 msgid "Add transactions archived in the totals"
@@ -7036,7 +7035,7 @@ msgstr "Erfasste Wechselkurse"
 #. Input form for currencies
 #: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
 msgid "Link properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Wechselkurs Details"
 
 #. Create first currency link entry
 #: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
@@ -8495,7 +8494,7 @@ msgstr "Saldo Ende"
 
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi: "
+msgstr "Enddatum für Abstimmungen: "
 
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Start Date + one month"
@@ -8842,7 +8841,7 @@ msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 msgid "Delete a rule file import."
-msgstr "Importregel löschen"
+msgstr "Eine Importregel löschen"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list