[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-gtk3, updated. grisbi_gtk3_1_3_0-215-g1d63dd7
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Sat Mar 31 20:35:12 CEST 2012
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, grisbi-gtk3 has been updated
via 1d63dd700064c6279effc8f55f2de20ab32b1465 (commit)
via d1df8996d6dafacde6858e2fcf1c6c785e8d990a (commit)
via b6cb4ae62f02c78ce15225cf09a7decfd185e467 (commit)
via 1ce498a4e78bc20f9872ef03698d38ccc7acffad (commit)
via b08ea36f036a3c717a7793c3bda3f0abeae15718 (commit)
from e818957bb8f7b95e10a2a292e0c2cd676b78198d (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 1d63dd700064c6279effc8f55f2de20ab32b1465
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sat Mar 31 20:29:31 2012 +0200
new version of italian categories
commit d1df8996d6dafacde6858e2fcf1c6c785e8d990a
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sat Mar 31 20:28:53 2012 +0200
parse_cmdline.c: fixed minor bug
commit b6cb4ae62f02c78ce15225cf09a7decfd185e467
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sat Mar 31 20:27:56 2012 +0200
fixed a bug loading an xml file
commit 1ce498a4e78bc20f9872ef03698d38ccc7acffad
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sat Mar 31 20:26:31 2012 +0200
update all strings
commit b08ea36f036a3c717a7793c3bda3f0abeae15718
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sat Mar 31 20:24:58 2012 +0200
grisbi_prefs.ui: add option in import files tab
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5685b47..bd18062 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,117 +18,117 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "UzavÅené úÄty závazků"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Provést ruÄnà plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "UzavÅené plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "ÃÄty s nižšÃm než povoleným zůstatkem"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÃÄty s nižšÃm než požadovaným zůstatkem"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů závazků v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů závazků v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Zůstatky majetkových úÄtů v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky majetkových úÄtů v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr "Dalšà zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
msgstr "Dalšà zůstatky"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr " v "
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "Aktuálnà zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
msgid "Partial balance: "
msgstr "Souhrnný zůstatek: "
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
msgid "Partial balances: "
msgstr "Souhrnné zůstatky: "
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
msgid "Global balance: "
msgstr "Celkový zůstatek: "
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
msgid "Global balances: "
msgstr "Celkem: "
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " v %s"
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s kredit na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s debet na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod povoleným a minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -162,160 +162,160 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Nastavenà hlavnà stránky"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr "VýpoÄet zůstatků"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "PÅi výpoÄtu zůstatků zapoÄÃtat do zůstatku i plánované operace"
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu úÄtů"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
msgid "Accounts list"
msgstr "Seznam úÄtů"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
msgid "Colorize"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
msgid "Account kind"
msgstr "Druh úÄtu"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "MÄna"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "PÃsma a loga"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr "Zobrazit logo"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "KliknutÃm na náhled zmÄnÃte logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "PoužÃt vlastnà pÃsmo pro transakce: "
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr "VýbÄr barvy"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr "ZpÄt k výchozÃm"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Název souboru úÄtů"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr "Jméno majitele úÄtu"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Název souboru úÄtů: "
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
msgid "Common address: "
msgstr "BÄžná adresa: "
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
msgid "Secondary address: "
msgstr "Druhá adresa: "
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Vyberte nové logo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Zobrazit tlaÄÃtka panelu nástrojů jako"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr "Zobrazit panel záhlavÃ"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -356,129 +356,129 @@ msgstr "Åadit podle jména plátce/pÅÃjemce (pÅÃp. ÄÃsla transakce)"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "Åadit podle ÄÃsla transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Chovánà seznamu transakcÃ"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Mód zobrazenÃ"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "VybÃrat transakce jednoduchým kliknutÃm"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Zvýraznit transakce, které dávajà dneÅ¡nà souÄet"
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr "Åadit primárnÄ podle"
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr "NáslednÄ Åadit podle"
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr "RozdÃlné nastavenà úÄtů"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Pamatovat si nastavenà pro každý úÄet zvlášť"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr "Chovánà formuláÅe"
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Stisknutà ENTERu na formuláÅi transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "pÅesune na následujÃcà pole"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "ukonÄÃ transakakci"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Automatický fiskálnà rok je nastaven"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "podle data transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr "podle data pohybu transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatický oddÄlovaÄ Äástky"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Automagicky pÅidat oddÄlovaÄ do polà Äástek, pokud nenà zadán"
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr "DoplÅovánà ve formuláÅi"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Automaticky opravit detaily pÅipojené transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Omezit výbÄr plátců/pÅÃjemců na ty, kteÅà pÅÃsluÅ¡ejà danému úÄtu"
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "SlouÄit kategorie kreditu / debetu"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "DoplÅovat s rozliÅ¡enÃm velikosti pÃsmen"
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Nepovolit vytvoÅenà nového plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Nepovolit vytvoÅenà nové kategorie / rozpoÄtu"
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "Maximum položek v rozbalovacÃch seznamech (0 bez limitu): "
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
#, fuzzy
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Chovánà seznamu transakcÃ"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Chovánà seznamu transakcÃ"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Obsah seznamu transakcÃ"
@@ -491,83 +491,83 @@ msgstr "MÄsÃc"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr "BÄžná data"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Možnosti úÄtů hotovosti"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "PÅidat záložku prognóz k hotovostnÃm úÄtům"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr "ZaÄátek obdobÃ"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
msgid "1st day of month"
msgstr "prvnà den v mÄsÃci"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr "dnešnà datum"
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavenà platà pro prognózy bez poÄáteÄnÃho data"
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily úÄtu"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Data pro prognózu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Zdroje historických dat"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
msgid "Credit Data"
msgstr "Data půjÄky"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "ÃÄet: "
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
msgid "Use the budget module"
msgstr "PoužÃt modul rozpoÄtů"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr "Odhad trvánÃ"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Popisky transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
msgid "By default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -575,24 +575,24 @@ msgstr "VýchozÃ"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "RozpoÄty"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Popisky plánovaných transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Popisek budoucÃch dat"
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -600,137 +600,137 @@ msgstr ""
"Výchozà ÅazenÃ, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/pÅÃjemce, "
"kategorie a rozpoÄet."
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
msgid "Duration: "
msgstr "TrvánÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
msgid "year"
msgstr "rok"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Datum prvnà splátky: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "RoÄnà úroková mÃra: "
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
msgid "Fees per month: "
msgstr "MÄsÃÄnà poplatky: "
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ úroÄenÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr "CAGR"
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr "proporcionálnà sazba"
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
msgid " year "
msgstr " rok "
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
msgid " years "
msgstr " let "
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "MusÃte zadat nejménÄ jednu hodnotu pro půjÄku"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulace půjÄky"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
msgid "Loan capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
msgid "Annual interest: "
msgstr "RoÄnà úrok: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Mezi 3 až 18 mÄsÃci"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
msgid "Fees: "
msgstr "Poplatky: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr " půjÄené jistiny"
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
msgid "Duration"
msgstr "TrvánÃ"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -739,14 +739,14 @@ msgstr ""
"obdobÃ"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr "Jistina"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"úroková mÃra"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -764,137 +764,137 @@ msgstr ""
"bez poplatků"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
msgid "Monthly paid"
msgstr "MÄsÃÄnà splátka"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr "PÅibližné náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr "Zobrazit simulaci půjÄky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od zaÄátku"
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
msgid "Print the array"
msgstr "Vytisknout tabulku"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
msgid "Export the array"
msgstr "Exportovat tabulku"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabulka amortizace"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
msgid "Loan amount: "
msgstr "Äástka půjÄky: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "ÄÃslo"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr "ZbývajÃcà jistina"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
msgid "Interests"
msgstr "Ãroky"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr "Splaceno z jistiny"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
msgid "Insurance"
msgstr "PojiÅ¡tÄnÃ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
msgid "Calculate"
msgstr "SpoÄÃtat"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
msgid "Amortization"
msgstr "Amortizace"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
msgid "Credits"
msgstr "PůjÄky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
msgid "credit.csv"
msgstr "pujcka.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr "mÄsÃce"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -902,43 +902,43 @@ msgstr ""
"Chyba: frekvence nenà uživatelem definována, nebo nenà zadána Äástka, nebo "
"je neplatné datum."
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polà nenà vyplnÄné"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -961,11 +961,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "Poslednà datum"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -989,36 +989,36 @@ msgstr "Vlastnà frekvence"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1026,15 +1026,15 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Pozn."
@@ -1042,24 +1042,24 @@ msgstr "Pozn."
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Chyba: MusÃte vybrat úÄet."
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr "ChybÄjÃcà data"
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
#, fuzzy
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1069,47 +1069,47 @@ msgstr ""
"je neplatné datum."
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
msgid "Select an account"
msgstr "Vyberte úÄet"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam úÄtů"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Datum úÄinnosti a datum pro nahrazenà plánované operace"
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
msgid "Effective date: "
msgstr "̀inn̩ datum: "
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Automatické mÄsÃÄnà navýšenÃ"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "ZatrhnÄte volbu pro nahrazenà plánované operace"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Hotovostnà úÄet"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
msgstr "Souhrnný zůstatek"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -1159,15 +1159,15 @@ msgstr "Archivy"
msgid "Show grid"
msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Äástka"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "PoÄáteÄnà datum: "
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -1257,8 +1257,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
@@ -1340,22 +1340,22 @@ msgstr "Žádná kategorie"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
msgid "Balance at "
msgstr "Zůstatek k "
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr "prognoza.csv"
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorià Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "VytvoÅit novou podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportovat soubor kategorià Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Upravit"
msgid "Edit selected category"
msgstr "Upravit vybranou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Pohled dle kategoriÃ"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Pohled dle podkategoriÃ"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr "Ãplný pohled"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"souborech - můžete je poškodit.\n"
"VytvoÅte si záložnà kopii."
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "PÅÃÅ¡tÄ tuto zprávu nezobrazovat"
@@ -1723,79 +1723,79 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Soubor je poškozený."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Chyba pÅi ukládánà do souboru."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi vytvoÅil zálohu v '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"ProsÃm zkopÃrujte a vložte následujÃcà informace do vaÅ¡eho hlášenà chyby."
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkovánÃ"
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr "SledovánÃ"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "LadÄnà povoleno, úroveÅ je '%s'"
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1805,14 +1805,14 @@ msgstr ""
"pÅipojte tento soubor spolu se znepÅehlednÄným souborem úÄtů k hlášenà chyby."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit logovacà soubor..."
@@ -2014,14 +2014,14 @@ msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "PÅevod z %s"
@@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr "Celkový souÄet: "
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "RozdÄlenà transakce"
@@ -2095,22 +2095,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskálnà rok"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Metoda platby"
@@ -2119,12 +2119,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Å ek"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovnà reference"
@@ -2528,13 +2528,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "HlavnÃ"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "MÄny"
@@ -2553,14 +2553,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "OdznaÄit vÅ¡e"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "OznaÄit vÅ¡e"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Obsah seznamu transakcÃ"
msgid "Transactions display"
msgstr "PÅehled transakcÃ"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "MÄny pro souÄty"
@@ -2797,8 +2797,8 @@ msgstr "Soubor CSV"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportovánà sestavy..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -2898,50 +2898,50 @@ msgstr ""
"Protože QIF ani CSV nepodporujà vÃce mÄn, budou vÅ¡echny transakce "
"pÅepoÄÃtány na mÄnu pÅÃsluÅ¡ného úÄtu."
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Vyberte úÄty pro export"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Jméno úÄtu"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Vyberte úÄty pro export"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr "Formát QIF"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr "Formát CSV"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"ÃspÄÅ¡nÄ jste nastavil(a) export dat z Grisbi. KliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt' "
"pro zahájenà exportu dat."
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr "ÃÄty pro export"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"Budou vyexportovány následujÃcà úÄty. Na dalÅ¡Ãch obrazovkách zvolÃte, postup "
"exportu pro každý z nich."
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
msgid "Export format: "
msgstr "Formát exportu: "
@@ -2961,11 +2961,11 @@ msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit úÄet"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "RozdÄlenÃ"
@@ -2974,15 +2974,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Å eky"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Podkategorie"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "PodrozpoÄet"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "ÄÃslo odsouhlasenÃ"
msgid "Creating main window"
msgstr "VytváÅenà hlavnÃho okna"
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "PÅehled"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr "Tabulka amortizace"
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "PlánovaÄ"
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Odstranit transakci"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "PoužÃt vybranou transakci jako Å¡ablonu"
@@ -3436,15 +3436,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detaily úÄtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
msgid "Account name: "
msgstr "Jméno úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
msgid "Account type: "
msgstr "Typ úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
msgid "Account currency: "
msgstr "MÄna úÄtu: "
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Zůstatky"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
msgid "Initial balance: "
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek: "
@@ -3517,8 +3517,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Minimálnà požadovaný zůstatek: "
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "KomentáÅ"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Název sestavy"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "ZmÄna archivu"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
msgid "Name: "
msgstr "Název: "
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "OdstraÅovánà archivu vÄetnÄ jeho transakcÃ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "VytvoÅit nový úÄet"
@@ -3871,14 +3871,14 @@ msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi poÄáteÄnÃm a koncovým datem."
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
msgid "Initial date: "
msgstr "PoÄáteÄnà datum: "
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
msgid "Final date: "
msgstr "Koncové datum: "
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Sestava: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "ProsÃm zvolte název archivu: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr "BlahopÅejeme!"
@@ -4155,45 +4155,44 @@ msgstr ""
"naimportovat pÅedchozà data, napÅÃklad z pÅedchozÃho úÄetnÃho programu nebo "
"z webové stránky vašà banky."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr "Základnà nastavenÃ"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Názvy a soubory"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
msgid "Filename: "
msgstr "Název souboru: "
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr "Vaše adresa"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr "Zvolte základnà mÄnu"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vyberte seznam kategorià které budete použÃvat"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Nastavenà dokonÄeno!"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4209,20 +4208,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte zpúsob naplnÄnà souboru úÄtů a kliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt'."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "VytvoÅit nový úÄet od základu"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "Importovat data z online bankovnÃch služeb nebo z úÄetnÃho software"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr "Moje úÄty"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr "VytvoÅit soubor"
@@ -4275,76 +4274,70 @@ msgstr ""
"\n"
"VÃce o dalÅ¡Ãch vylepÅ¡enÃch naleznete na http://www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Základnà nastavenà Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
msgid "Web browser command: "
msgstr "PÅÃkaz webového prohlÞeÄe: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Můžete použÃt %s na urÄenà URL napÅ.: 'firefox -remote %s'"
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Operace se soubory"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "PÅi startu automaticky naÄÃst poslednà soubor"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automaticky uložit pÅi ukonÄenÃ"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "VytvoÅit záložnà kopii pÅed otevÅenÃm souboru"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "VytvoÅit záložnà kopii každých "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr " minut"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
msgid "Backup directory: "
msgstr "Složka zálohy: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Vyberte/vytvoÅte složku pro zálohy"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "OdsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Chyba pÅi nahrávánà odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4483,7 +4476,7 @@ msgstr "VyplÅte pole a kliknÄte na tlaÄÃtko \"VytvoÅit nové odsouhlasenÃ\
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
msgid "Final balance: "
msgstr "KoneÄný zůstatek: "
@@ -4585,7 +4578,7 @@ msgstr "VÅ¡echny vybrané transakce musà náležet ke stejnému úÄtu!"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "VýbÄr odsouhlasenÃ"
@@ -4597,7 +4590,7 @@ msgstr "Vyberte odsouhlasenà pro pÅipojenà k vybraným transakcÃm: "
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly zmÄnÄny."
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -4609,7 +4602,7 @@ msgstr "PÅidat novou banku"
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Banky"
@@ -5910,7 +5903,7 @@ msgstr "Trinidad a Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
@@ -6146,7 +6139,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ISO kód: "
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr "Desetinná mÃsta: "
@@ -6181,66 +6174,66 @@ msgstr "Nelze odebrat mÄnu '%s'"
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "MÄna '%s' je použita v aktuálnÃm souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "MÄna ve stromu plátců/pÅÃjemců: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "MÄna ve stromu kategoriÃ: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "MÄna ve stromu rozpoÄtů: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Zahrnout archivované transakce do souÄtů"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "PÅidat mÄnu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Zvolte výchozà mÄnu úÄtu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr "SvÄtové mÄny"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Detaily mÄny"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
msgid "Currency name: "
msgstr "Název mÄny: "
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
msgid "Currency international code: "
msgstr "Mezinárodnà kód mÄny: "
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
msgid "Currency sign: "
msgstr "Symbol mÄny: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"MÄl by být nastaven název mÄny a buÄ mezinárodnà kód mÄny nebo zkratka mÄny."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nejsou vyplnÄna vÅ¡echna pole"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Zobrazit neplatné mÄny"
@@ -6332,18 +6325,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Žádné rozpoÄty"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcà rozpoÄet Ä. %d a podrozpoÄet Ä. %d."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6435,33 +6428,33 @@ msgstr "Vyberte mÄnu souhrnného zůstatku: "
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenà zadán plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcÃho plátce/pÅÃjemce Ä. %d."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditnà karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
@@ -6746,11 +6739,11 @@ msgstr "Transakce %d má neplatný rozpoÄet %d.\n"
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/pÅÃjemce %d.\n"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "OtevÅÃt soubor úÄtů"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
@@ -6759,21 +6752,21 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Nahrávánà úÄtů"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "NepodaÅilo se nahrát úÄty"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Kontroluji plánovaÄe"
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr "Kontrola zůstatků"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6782,26 +6775,26 @@ msgstr ""
"Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamÄený. ProÅ¡Ãm uložte jej "
"pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr "Ukládánà souboru"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Ukládám záložnà kopii"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr "Uložit zamÄené soubory?"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6811,41 +6804,39 @@ msgstr ""
"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
"volbu \"%s\"."
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Vynutit uloženà uzamÄených souborů"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "ZavÅÃt bez uloženÃ"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Uložit pÅed uzavÅenÃm zmÄny v souboru '%s'?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minut a %d sekund"
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minuta a %d sekund"
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6853,15 +6844,15 @@ msgstr ""
"Jestliže zvolÃte zavÅÃt bez uloženÃ, vÅ¡echny zmÄny za poslednÃch %s budou "
"ztraceny."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Pojmenujte soubor úÄtů"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Odstranit kopii souboru z pÅedchozà verze Grisbi."
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6876,16 +6867,16 @@ msgstr ""
"<b>SkuteÄnÄ chcete odstranit soubor:\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit konfiguraÄnà soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto nenà soubor Grisbi... Nahrávánà bylo pÅeruÅ¡eno."
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6897,7 +6888,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6906,7 +6897,7 @@ msgstr ""
"Pro otevÅenà tohoto souboru potÅebujete verzi Grisbi %s.\n"
"Vy použÃváte verzi %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6919,7 +6910,7 @@ msgstr ""
"důležitých informacà mÄjte na pamÄti, že se jedná o již archivované "
"transakce."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevÅen"
@@ -6929,8 +6920,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Žádný plátce / pÅÃjemce k odstranÄnÃ."
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -7008,7 +6999,7 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že nenà správný soubor,\n"
"prosÃm zkontrolujte jej a spuÅ¥te akci znovu."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7020,7 +7011,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm ujistÄte se, že je nainstalovaný (tzn. ovÄÅte že je nainstalovaný "
"balÃÄek 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin pro šifrovánà nebyl nalezen."
@@ -7056,12 +7047,12 @@ msgstr "Grisbi nemohlo ovÄÅit soubor %s, prosÃm zkontrolujte soubor."
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nelze ÄÃst ze souboru '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
@@ -7079,8 +7070,8 @@ msgstr "Obnovit nepÅiÅazené položky"
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "PÅevod : OdstranÄný úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "PÅevod : "
@@ -7089,66 +7080,66 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÄÃslo pÅevodu/Å¡eku"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "VýbÄr hotovosti"
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádnà plátci/pÅÃjemci."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Datum musà být mezi %s a %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Datum musà být menšà nebo rovno %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
msgid "You must enter an amount."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7156,26 +7147,26 @@ msgstr ""
"Nemůžete nastavit rozdÄlenà transakce do kategorià pro detail rozdÄlené "
"transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného pÅevodu nelze pÅiÅadit smazaný úÄet."
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "PÅipojený úÄet pro tento pÅevod nenà zadaný, nebo je neplatný."
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze pÅevést na ten samý úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze pÅevádÄt na uzavÅený úÄet."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7185,7 +7176,7 @@ msgstr ""
"ale neobsahuje žádné ÄÃslo.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7193,27 +7184,27 @@ msgstr ""
"Pozor: toto ÄÃslo Å¡eku již bylo použito.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci musà být nová."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci nemůže být detailem jiné transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. ProsÃm použijte jiné."
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných vÃce plátců/pÅÃjemců."
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Ãprava transakce"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7227,11 +7218,11 @@ msgstr ""
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formuláÅ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "FormuláŠtransakcÃ"
@@ -7322,39 +7313,39 @@ msgstr "Automatická / ruÄnà plánovaná transakce"
msgid "Report : "
msgstr "Sestava: "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Zvolte mÄnu"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "ZmÄnit"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Zadejte zmÄnu pro tuto transakci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Metoda platby protitransakce"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "PÅázdné"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "ÄÃslo transakce"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automaticky / RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Fiskálnà roky"
@@ -7549,12 +7540,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Åadit dle metody platby"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s odsouhlasenÃ</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -7562,12 +7553,12 @@ msgstr ""
"V zůstatcÃch je rozdÃl. Zkontrolujte, že se poÄáteÄnà zůstatek rovná "
"koncovému zůstatku mÃnus suma oznaÄených transakcÃ."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Odsouhlasenà nemůže být dokonÄeno"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7579,12 +7570,12 @@ msgstr ""
"Pokud název odsouhlasenà konÄà ÄÃslem,\n"
"bude automaticky zvýšeno."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Neplatné datum: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -7592,12 +7583,12 @@ msgstr ""
"Je potÅeba zadat název odsouhlasenÃ, nebo alespoÅ nastavte ÄÃslo,\n"
"pÅÃÅ¡tÄ bude automaticky zvýšeno"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslednà výpis: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
@@ -7609,39 +7600,39 @@ msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
msgid "Final balance"
msgstr "KoneÄný zůstatek"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Zvolte koneÄné datum odsouhlasenÃ: "
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr "PoÄáteÄnà datum + jeden mÄsÃc"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
msgid "Today's date"
msgstr "Dnešnà datum"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Seznam odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Vybrané odsouhlasenÃ"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Odstranit odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"NajÃt vÅ¡echny oznaÄené transakce které nejsou pÅiÅazeny k ÄÃslu odsouhlasenÃ"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7655,11 +7646,11 @@ msgstr ""
"v tomto odsouhlasenà budou opÄt neodsouhlasené a oznaÄené jako P.\n"
"PÅejete si pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Odstranit odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Åadit pro odsouhlasenÃ"
@@ -7679,71 +7670,71 @@ msgstr "Åadit podle metody platby"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "RozdÄlit neutrálnà metody platby"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nová plánovaná"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "PÅipravit formuláŠna vytvoÅenà nové plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Upravit vybranou transakci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Zobrazit komentáŠk plánovaným transakcÃm"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Provést aktuálnà plánovanou transakci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu plánovaných transakcÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr "NásledujÃcà týden"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr "NásledujÃcà mÄsÃc"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr "NásledujÃcà dva mÄsÃce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr "NásledujÃcà ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr "NásledujÃcà rok"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné obdobÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7756,40 +7747,40 @@ msgstr ""
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"PÅi pÅipojovánà nové plánované transakce je to bÄžné, jindy ovÅ¡em ne..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dnÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄsÃců"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7801,80 +7792,80 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovaÄe"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáÅe"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "SouÄet: %s (odchylka: %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7891,7 +7882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailnÃch transakcà jsou: \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Obnovit nepÅiÅazené položky"
@@ -7992,51 +7983,51 @@ msgstr "Odstranit archiv vÄetnÄ transakcÃ"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr "Jednoduchý pohled"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr "Pohled na dva Åádky"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr "Pohled na tÅi Åádky"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
msgid "Show lines archives"
msgstr "Známé archivy"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Model seznamu nemohl být vytvoÅen... Brzy dojde k problémům..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete pÅidat transakce z archivu %s do seznamu?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8046,7 +8037,7 @@ msgstr ""
"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8055,7 +8046,7 @@ msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má ÄÃslo 0, což se nemÄlo stát.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8063,7 +8054,7 @@ msgstr ""
"V průbÄhu odsouhlasenà nemůžete pÅepÃnat mezi R a ne R na transakcÃch.\n"
"ProsÃm nejdÅÃve dokonÄete nebo zruÅ¡tÄ odsouhlasenÃ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8084,7 +8075,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8096,23 +8087,23 @@ msgstr ""
"nezobrazovat v seznamu transakce oznaÄené jako R; pokud potÅebujete nÄco "
"ovÄÅit, nechte si je zobrazit."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "OznaÄit transakci jako R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Vyberte odsouhlasenà ke kterému budou pÅipojeny vybrané tranaskce: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nemohlo dokonÄit výbÄr, operace byla zruÅ¡ena..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8124,74 +8115,74 @@ msgstr ""
"odsouhlasené. Pokud je to souteÄnÄ nezbytné, můžete odstranit odsouhlasenà "
"pomocà Ctrl R."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete odstranit detail transakce s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Zobrazit proti-transakci"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit transakci na plánovanou transakci"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PÅesunout transakci na jiný úÄet"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr "ZmÄnit obsah buÅky"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
msgid "Clear cell"
msgstr "Vymazat buÅku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze pÅesunout na protiúÄet"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
msgid "Sort list by: "
msgstr "Åadit seznam podle: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr "zarovnánÃ: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr "DOLEVA"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr "NA STÅED"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr "DOPRAVA"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "PÅevod na zruÅ¡ený úÄet"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "PÅevod ze zruÅ¡eného úÄtu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8203,7 +8194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailů jsou: \n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8217,12 +8208,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liÅ¡tÄ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8263,7 +8254,7 @@ msgstr "ProgramovánÃ"
msgid "Packaging"
msgstr "VytvoÅenà balÃÄků"
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
@@ -8307,20 +8298,20 @@ msgstr "Osobnà správce financà pro každého\n"
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Comma Separated Values"
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "PÅidán '%s' jako formát importu"
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8336,52 +8327,52 @@ msgstr ""
"následujÃcà formáty:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr "PÅidat soubor do importu..."
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr "Vyberte soubory pro import."
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Známé soubory (%s)"
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Soubory %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
msgid "Encoding: "
msgstr "KódovánÃ: "
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8389,15 +8380,15 @@ msgstr ""
"ÃspÄÅ¡nÄ jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. NásledujÃcà stránky vám "
"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Nepojmenovaný importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr "Chyba!"
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8405,26 +8396,26 @@ msgstr ""
"Žádné soubory nebyly naimportovány. ProsÃm ovÄÅte, že se jedná o správné "
"soubory. Také ovÄÅte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr "NásledujÃcà soubory jsou chybné: "
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
"ÃspÄÅ¡nÄ jste nastavil(a) export dat z Grisbi. KliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt' "
"pro zahájenà exportu dat."
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8436,24 +8427,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Co si pÅejete udÄlat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PÅidat transakce na úÄet"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "OznaÄit transakce na úÄtu"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných Äástek otoÄit znaménko"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "VytváÅenà pravidla importu. Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8466,12 +8457,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji nynà vytvoÅit?"
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "MÄnÄ '%s' nelze pÅiÅadit kód ISO 4217."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -8479,7 +8470,7 @@ msgstr ""
"PoužÃt tuto mÄnu pro souÄty za plátce/pÅÃjemce,\n"
"kategorie a rozpoÄty "
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8488,7 +8479,7 @@ msgstr ""
"PÅi vytváÅenà nového úÄtu %s doÅ¡lo k chybÄ.\n"
"ZkusÃme pokraÄovat v importu, nicménÄ se mohou vyskytnout dalÅ¡Ã chyby..."
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8498,15 +8489,15 @@ msgstr ""
"tohoto pravidla. ProsÃm nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zruÅ¡enà "
"vytváÅenà pravidla."
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8518,11 +8509,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezenà problému."
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "ProsÃm Äekejte"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8532,25 +8523,25 @@ msgstr ""
"propojené s žádným ÄÃslem odsouhlasenÃ. Můžete je k odsouhlasenà pÅipojit "
"pozdÄji v oknÄ Možnosti."
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Potvrzenà transakcà které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Potvrzenà importovaných transakcÃ"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8558,27 +8549,27 @@ msgstr ""
"NÄkteré importované transakce jsou již pravdÄpodobnÄ uložené. ProsÃm oznaÄte "
"transakce pro import."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke slouÄenÃ: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8587,25 +8578,25 @@ msgstr ""
"Pozor: ÄÃslo Å¡eku %s již bylo použito.\n"
"Bude pÅeskoÄeno"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "OsiÅelé transakce"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"OznaÄte transakce které chcete pÅidat do seznamu a kliknÄte na tlaÄÃtko OK"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄit"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného úÄtu jsou různá"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8613,91 +8604,25 @@ msgstr ""
"ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude "
"zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr "Nastavenà importu"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "Rozmezà pro datum pÅi párovánà transakcà bÄhem importu (v dnech): "
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "SlouÄit importované transakce s nalezenými transakcemi"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "Automaticky pÅiÅadit kategorii plátce/pÅÃjemce, pokud je to možné"
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr "Rozpoznané ÄÃslo uložit do pole ÄÃslo Å¡eku/platby"
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Nastavit fiskálnà rok"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr "Podle data"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "Podle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
-
-#: ../src/import.c:3734
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Nastavit párovánà pÅi importu"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-msgid "Import associations"
-msgstr "Párovánà pÅi importu"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Toto nastavenà umožnà pÅi importu pÅiÅadit plátce/pÅijemce podle "
-"vyhledávacÃho ÅetÄzce. NapÅÃklad vÅ¡echny zápisy v QIF obsahujÃcà 'Nájem' "
-"mohou být pÅiÅazeny urÄitému plátci/pÅÃjemci reprezentujÃcÃmu vaÅ¡eho "
-"domácÃho."
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec"
-#: ../src/import.c:3835
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Detail párovánÃ"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce: "
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-msgid "Search string: "
-msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec: "
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/pÅÃjemce, protože již má pÅiÅazenÃ"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8705,7 +8630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nenà ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8713,122 +8638,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nebyl úspÄÅ¡nÄ naimportován. PÅi zÃskávánà transakcà se vyskytla chyba."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou pÅidány na úÄet %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou oznaÄeny s transakcemi na úÄtu %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "MÄna pro import je %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Äástky transakcà budou otoÄeny.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Jméno importovaného souboru: "
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasný soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr "Neznámé pole"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr "ÅetÄzec"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "ÄÃslo dokladu"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Kredit (Äástka)"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Debet (absolutnÃ)"
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Debet (záporné)"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr "Äárka"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr "StÅednÃk"
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr "TeÄka"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulátor"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Vyberte oddÄlovaÄ CSV"
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Vyberte pole CSV"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "PÅeskoÄit"
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr "Äástka transakce"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>NásledujÃcà pole buÄ chybà nebo nejsou konzistentnÃ:</b> %s"
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "VÅ¡echna povinná pole jsou vyplnÄna."
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Konverze do utf8 se nazdaÅila."
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -8836,7 +8761,7 @@ msgstr ""
"Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v oknÄ pro výbÄr souborů zvolit "
"správnou znakovou sadu."
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importovaný úÄet CSV"
@@ -8985,22 +8910,22 @@ msgstr "Spravovat podrozpoÄet"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "PÅesunout vÅ¡echny transakce do jiného podrozpoÄtu"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
@@ -9009,7 +8934,7 @@ msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr "Nepojmenovaný úÄet"
@@ -9079,12 +9004,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdÄlenÃ."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9095,32 +9020,32 @@ msgstr ""
"pÅevést na jiný (pod-)%s. Jinak mohou být transakce odstranÄny spoleÄnÄ se "
"svým rozdÄlenÃm."
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "PÅevést transakce na plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "PÅevést transakce na %s"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Pouze odstranit plátce/pÅÃjemce."
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Pouze odstranit %s."
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Pouze odstranit pod%s."
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9129,12 +9054,12 @@ msgstr ""
"PÅi zmÄnÄ %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce pÅesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "ProsÃm zadejte %s!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9144,12 +9069,12 @@ msgstr ""
"%s."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Vyberte akci pro \"%s\"."
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -9158,26 +9083,26 @@ msgstr ""
"Můžete pÅesunout obsah z \"%s\" do jiné %s nebo %s.\n"
"Také můžete pÅesunout \"%s\" do jiné %s nebo transformovat \"%s\" na %s."
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "PÅesunout transakce v %s nebo %s"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "PÅesunout \"%s\" do jiné %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Konvertovat \"%s\" do nové %s"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
msgid "Select the destination: "
msgstr "Zvolte cÃl: "
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9186,7 +9111,7 @@ msgstr ""
"PÅi zmÄnÄ %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce pÅesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Pozor, nemůžete vytvoÅit %s."
@@ -9265,135 +9190,85 @@ msgstr "Exportovat soubor rozpoÄtů Grisbi (.igsb)"
msgid "Remove this report"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Možnosti Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr "HlavnÃ"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Zprávy a varovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci, kategorie a rozpoÄty"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr "Chovánà seznamu"
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Dotazy pÅed odstranÄnÃm"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr "ChovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr "DokonÄovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr "SmÄnné kurzy"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr "Odhadovaný zůstatek"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tip dne"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Zobrazit tip dne"
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Zobrazit následujÃcà varovné zprávy"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
msgid "Display following messages"
msgstr "Zobrazit následujÃcà zprávy"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Pamatovat si poslednà otevÅené soubory: "
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "ZálohovánÃ"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "VytvoÅit jeden záložnà soubor"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "VytvoÅit záložnà kopii po otevÅenà souboru"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-msgid "Config file"
-msgstr "KonfiguraÄnà soubor"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr "PoužÃt konfiguraÄnà soubor stabilnà verze jako pÅedlohu"
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9402,75 +9277,75 @@ msgstr ""
"Můžete použÃt %s na urÄenà URL napÅ.:\n"
"'firefox -remote %s'"
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Oznámenà plánovaÄe pÅi spuÅ¡tÄnà Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro mÄsÃc"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "PoÄet dnà pÅed oznámenÃm nebo provedenÃm: "
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Možnosti Åazenà transakcÃ"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr "podle ÄÃsla"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr "vzestupnÄ dle data"
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr "sestupnÄ dle data"
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
msgid "Expand the line"
msgstr "Zobrazit detail"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
msgid "Edit the line"
msgstr "Upravovat Åádek"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
msgid "Manage the line"
msgstr "ZmÄnit Åádek"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
msgid "Choose the date format"
msgstr "Zvolte formát data"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
msgid "Decimal point: "
msgstr "OddÄlovaÄ desetin: "
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr "OddÄlovaÄ tisÃců: "
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Zvolte oddÄlovaÄe desetin a tisÃců"
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "OddÄlovaÄe desetin a tisÃců"
@@ -9573,7 +9448,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Opakovaná platba / trvalý pÅÃkaz"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -9582,7 +9457,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9590,24 +9465,24 @@ msgstr ""
"Tento build Grisbi nepodporuje Å¡ifrovánÃ.\n"
"ProsÃm zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Nelze otevÅÃt Å¡ifrovaný soubor '%s'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr "Heslo Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr "Rozšifrovat soubor"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9616,7 +9491,7 @@ msgstr ""
"%sProsÃm zadejte heslo pro zaÅ¡ifrovánà souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9625,27 +9500,27 @@ msgstr ""
"%sProsÃm zadejte heslo pro rozÅ¡ifrovánà souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
msgid "View password"
msgstr "Zobrazit heslo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovanÄ heslo."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Heslo musà obsahovat nejménÄ 7 znaků"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr "Heslo je pÅÃliÅ¡ krátké"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"
@@ -9918,11 +9793,11 @@ msgstr "Jeden plátce/pÅÃjemce byl nahrazen novým."
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d plátců/pÅÃjemců bylo nahrazeno novým."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr "Zvolte plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9936,46 +9811,50 @@ msgstr ""
" %ÅetÄzec, ÅetÄzec%\n"
" %ÅetÄzec%, ÅetÄzec_1%ÅetÄzec_2"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Zadejte nového plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Zadejte jméno nového plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr "Rozpoznané ÄÃslo uložit do pole ÄÃslo Å¡eku/platby"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Uložit plátce/pÅÃjemce do poznámek"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Seznam plátců/pÅÃjemců, kteÅà budou upraveni"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr "ÄÃslo plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Celkový poÄet plátců/pÅÃjemců: "
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "PoÄet vybraných plátců/pÅÃjemců: "
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Hledaný plátce/pÅÃjemce: %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nový plátce/pÅÃjemce: %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9986,7 +9865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu pokraÄovat?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9998,15 +9877,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu pokraÄovat?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Pro vyhledávánà musÃte vybrat plátce/pÅÃjemce."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10396,8 +10275,9 @@ msgstr "Chyba pÅi nahrávánà souboru '%s'"
#: ../src/utils_files.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10411,8 +10291,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10428,8 +10308,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10689,7 +10569,7 @@ msgstr "Zahrnout pouze transakce pÅevodů"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou Äástkou"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Zobrazit detail"
@@ -10927,16 +10807,28 @@ msgstr "v každé sekci"
msgid "notes"
msgstr "pozn."
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Názvy"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr "Podle data"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "Podle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Detaily úÄtu"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "Automaticky pÅiÅadit kategorii plátce/pÅÃjemce, pokud je to možné"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -10947,40 +10839,104 @@ msgstr "Složka zálohy: "
msgid "Backup files"
msgstr "ZálohovánÃ"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "ZálohovánÃ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+msgid "Config file"
+msgstr "KonfiguraÄnà soubor"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "Složka zálohy: "
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+ms ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17 žka zálohy: " jemce, pokud je to možné" " " or." nÃ\ "kô¬* r©kô¬* wáÿ !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ gid "Details of associations"
+msgstr "Detail párovánÃ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Import associations"
+msgstr "Párovánà pÅi importu"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "RozdÄlenà transakce"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr "Nastavenà importu"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "VytvoÅit záložnà kopii po otevÅenà souboru"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "VytvoÅit jeden záložnà soubor"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Pamatovat si poslednà otevÅené soubory: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "SlouÄit importované transakce s nalezenými transakcemi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+msgid "Search string: "
+msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Vyberte složku s ikonami"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Nastavit fiskálnà rok"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
msgstr ""
"Toto nastavenà umožnà pÅi importu pÅiÅadit plátce/pÅijemce podle "
"vyhledávacÃho ÅetÄzce. NapÅÃklad vÅ¡echny zápisy v QIF obsahujÃcà 'Nájem' "
"mohou být pÅiÅazeny urÄitému plátci/pÅÃjemci reprezentujÃcÃmu vaÅ¡eho "
"domácÃho."
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Rozmezà pro datum pÅi párovánà transakcà bÄhem importu (v dnech): "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr "PoužÃt konfiguraÄnà soubor stabilnà verze jako pÅedlohu"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11001,6 +10957,28 @@ msgstr "Grisbi"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Osobnà správce financÃ"
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Nastavit párovánà pÅi importu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will associate a search string to a payee every time you import a "
+#~ "file. For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated "
+#~ "with a specific payee representing your landlord."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto nastavenà umožnà pÅi importu pÅiÅadit plátce/pÅijemce podle "
+#~ "vyhledávacÃho ÅetÄzce. NapÅÃklad vÅ¡echny zápisy v QIF obsahujÃcà 'Nájem' "
+#~ "mohou být pÅiÅazeny urÄitému plátci/pÅÃjemci reprezentujÃcÃmu vaÅ¡eho "
+#~ "domácÃho."
+
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Možnosti Grisbi"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "HlavnÃ"
+
+#~ msgid "Use the config file of version stable as model"
+#~ msgstr "PoužÃt konfiguraÄnà soubor stabilnà verze jako pÅedlohu"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will associate a search string to a payee every time you \n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 50a38a5..d19857d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,323 +17,323 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Lukkede passiver-konti"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konti under det tilladte beløb"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Passiver"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Passiver"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Aktiver"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Aktiver"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Afstemt balance"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Luk"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Visninger"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Luk"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresser og overskrifter"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Overskrifter"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Indehaver"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Kontooverskrift:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Fælles adresse:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Sekundær adresse:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Væl nyt logo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "kolonner"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Vis gitter"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -376,136 +376,136 @@ msgstr "Sorter transaktionsliste"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr ""
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Visninger"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "vælg næste felt"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
#, fuzzy
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Overførselsformular"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Overførselsformular"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -519,96 +519,96 @@ msgstr "MÃ¥neder"
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generelt"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Fælles adresse"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Bankkonto"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontooplysninger"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Forkert dato"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kreditkort"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Konto:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Brug logoet"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
msgid "By default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -616,78 +616,78 @@ msgstr ""
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Bankkonto:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Overførselsformular:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Betalingstype:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Noter:"
@@ -695,96 +695,96 @@ msgstr "Noter:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "MÃ¥neder:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkort"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Bankkonto:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Noter:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Hver uge:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Overførselsformular"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -792,216 +792,216 @@ msgid ""
msgstr "Balancer"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Hver uge"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Hver måned"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Bankkonto:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Noter"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "En gang"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1025,11 +1025,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Ã
r"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -1053,37 +1053,37 @@ msgstr ""
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Papir"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1091,15 +1091,15 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
@@ -1107,77 +1107,77 @@ msgstr "Noter"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Slet konto"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontanter"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "efter dato:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Kontanter"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Balancer"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Grisbi logo"
msgid "Show grid"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "Dato"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "Start:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1329,8 +1329,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -1415,23 +1415,23 @@ msgstr "Ingen kategori"
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1507,8 +1507,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Eksportér kategorier"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Dato"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Redigér"
msgid "Edit selected category"
msgstr "Tilføj kategori"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Kategorier"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1775,78 +1775,78 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Filen er beskædiget."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Balance"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1854,14 +1854,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2071,14 +2071,14 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -2130,8 +2130,8 @@ msgstr "Generelt:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2156,22 +2156,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Valørdato"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Regnskabsår"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -2180,12 +2180,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Check"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2587,13 +2587,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
@@ -2615,14 +2615,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Dage"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
msgid "Transactions display"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
#, fuzzy
msgid "Totals currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
@@ -2849,8 +2849,8 @@ msgstr "Gem fil"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ingen"
@@ -2946,55 +2946,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Information"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Kontoejer"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Eksportér:"
@@ -3007,11 +3007,11 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -3021,16 +3021,16 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Check"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
#, fuzzy
msgid "Sub-categories"
msgstr "Kategorier"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Budgetlinje"
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Hovedside"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "Fjern en konto"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -3493,17 +3493,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Kontotype:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta:"
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "Betalingsbalance:"
@@ -3587,8 +3587,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgid "Report name"
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr ""
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "Forkert dato"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Forkert dato"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Fil :"
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4139,48 +4139,47 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Indehaver:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Inderhaverens adresse"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4190,22 +4189,22 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Giv den nye kategori et navn"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Vis konti"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "LaTeX-fil"
@@ -4238,81 +4237,75 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "Backup-fil:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4428,7 +4421,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "Balancer:"
@@ -4518,7 +4511,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -4532,7 +4525,7 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -4545,7 +4538,7 @@ msgstr "Ny bank"
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktpersonens navn"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Banker"
@@ -5881,7 +5874,7 @@ msgstr ""
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr ""
@@ -6127,7 +6120,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ISO-kode:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6162,74 +6155,74 @@ msgstr ""
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Valutaen findes allerede.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Valutaen findes allerede.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Valutaen findes allerede.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr ""
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Valutanavn:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "Valutanavn:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "Valutasymbol:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
@@ -6319,18 +6312,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6430,33 +6423,33 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -6693,11 +6686,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6707,104 +6700,102 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Bankkonto"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Slet konto"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr ""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr "Gem låste filer?"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6814,17 +6805,17 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6833,14 +6824,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6848,7 +6839,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -6857,8 +6848,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -6928,7 +6919,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -6936,7 +6927,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
@@ -6971,12 +6962,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
@@ -6995,8 +6986,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "Overførsel"
@@ -7005,128 +6996,128 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7136,11 +7127,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Overførselsformular"
@@ -7224,40 +7215,40 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Vælg valuta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisk/Manuelt"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -7449,23 +7440,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7473,23 +7464,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Forkert dato"
@@ -7503,43 +7494,43 @@ msgstr "Betalingsbalance"
msgid "Final balance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Slet konto"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7549,12 +7540,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -7576,79 +7567,79 @@ msgstr "Betalingsmåde"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7657,40 +7648,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7699,87 +7690,87 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Vis/Skjul formular"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7791,7 +7782,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Fjern kategori"
@@ -7904,75 +7895,75 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "2 linjer"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "3 linjer"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7986,7 +7977,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7994,26 +7985,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8021,76 +8012,76 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8098,7 +8089,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8107,12 +8098,12 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8148,7 +8139,7 @@ msgstr "Programmer"
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8195,20 +8186,20 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8218,93 +8209,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Sortering:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fil"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8313,27 +8304,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8342,41 +8333,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8384,326 +8375,257 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "Vent et øjeblik"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Eksportér kategorier"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Vælg regnskabsår"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Yderligere info"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Eksportér kategorier"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Kategori ialt:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-msgid "Search string: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Sortering"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
#, fuzzy
msgid "Voucher number"
msgstr "Sydamerika"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Lukket konto"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Luk"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "vælg næste felt"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Fjern en konto"
@@ -8853,22 +8775,22 @@ msgstr "Budgetlinje"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -8878,7 +8800,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Ny konto"
@@ -8951,12 +8873,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -8964,44 +8886,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9009,46 +8931,46 @@ msgid ""
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Giv den nye kategori et navn"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "Vælg ny animation:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9129,227 +9051,175 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
msgid "Remove this report"
msgstr "Fjern kategori"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontaktperson"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Valutaer"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Balance"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Advarsler"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Advarsler"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr ""
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr ""
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "4 linjer per transaktion"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Vælg konto"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Eksportér"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9455,76 +9325,76 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Grisbi logo:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Grisbi logo"
@@ -9789,12 +9659,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9803,48 +9673,52 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Kendte valutaer:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
msgid "Number of selected payees: "
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Ingen navn %d"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9852,7 +9726,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9860,15 +9734,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10163,8 +10037,9 @@ msgstr "Kan ikke importerer fil."
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10173,8 +10048,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10184,8 +10059,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10451,7 +10326,7 @@ msgstr ""
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -10701,16 +10576,28 @@ msgstr ""
msgid "notes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Overskrifter"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Kontooplysninger"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -10721,34 +10608,105 @@ msgstr "Backup-fil:"
msgid "Backup files"
msgstr "Backup"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Gem fil"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "Backup-fil:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h 22 ackup-fil:" he payee if it is possible" " pear :-) or." nÃ\ "kô¬* r©kô¬* wáÿ !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ :17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "Sorter transaktionsliste"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Kategori ialt:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+msgid "Search string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Vælg regnskabsår"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -10770,6 +10728,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Yderligere info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "Importér"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 49b9586..03fd317 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Martin Stromberger <fabiolla at aon.at>, 2007, 2008.
-# Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-25 18:16+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,118 +20,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
-msgstr "Salden der Konten in %s am %s"
+msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s am %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
-msgstr "Salden der Konten in %s"
+msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
-msgstr "Salden der Kreditkonten in %s am %s"
+msgstr "Kreditkonten in %s am %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
-msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
+msgstr "Kreditkonten in %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
-msgstr "Salden der Anlagekonten in %s am %s"
+msgstr "Anlagekonten in %s am %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
-msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
+msgstr "Anlagekonten in %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
-msgstr "Zusätzlicher Saldo"
+msgstr "Virtuelles Konto"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
-msgstr "Zusätzliche Salden"
+msgstr "Virtuelle Konten"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr " am "
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "abgestimmter Saldo"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "aktueller Saldo"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
msgid "Partial balance: "
-msgstr "Partieller Saldo: "
+msgstr "Teilsaldo: "
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
msgid "Partial balances: "
-msgstr "Partielle Salden: "
+msgstr "Teilsaldo: "
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
msgid "Global balance: "
-msgstr "Alle Salden: "
+msgstr "Gesamtsaldo: "
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
msgid "Global balances: "
-msgstr "Alle Salden: "
+msgstr "Gesamtsaldo: "
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " in %s"
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Einnahme am %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Ausgabe am %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -138,12 +139,12 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -151,12 +152,12 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -164,160 +165,160 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Konfiguration Startseite"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Berechnung der Salden"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
+msgstr "Zukünftige Buchungen in die Berechnung miteinbeziehen"
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Partielle Salden der Konten"
+msgstr "Teilsalden"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
msgid "Accounts list"
-msgstr "Kontoliste"
+msgstr "Konten"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
msgid "Colorize"
-msgstr "Farben"
+msgstr "Färbig"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
msgid "Account kind"
msgstr "Kontoart"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Schrift & Farben"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr "Das Logo anzeigen"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Bezeichnung & Adressen"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Bezeichnungen"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Bezeichnung"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontoinhaber"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Bezeichnung: "
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
msgid "Common address: "
msgstr "Hauptadresse: "
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
msgid "Secondary address: "
msgstr "Zusatzadresse: "
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr "Navigationsbereich"
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr "Im Navigationsbereich mit dem Mausrad scrollen"
@@ -357,128 +358,128 @@ msgstr "Sortierung nach Empfänger - falls nicht möglich nach Buchungsnummer"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "zuerst nach Datum - danach nach Buchungsnummer"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Anzeigeoptionen"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Buchungen mit Einfachklick auswählen"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr "Sortierung primär"
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr "Sortierung sekundär"
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr "Buchungsformular"
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "selektiert das nächste Feld"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "schlieÃt Buchung ab"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Kommastelle automatisch setzen"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Beträge automatisch um Kommastellen ergänzen"
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr "Eingabe Vervollständigung"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr "Die Felder für Einnahmen und Ausgaben leeren"
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Beim Vervollständigen Groà und Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Buchungsübersicht Zellen"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
@@ -490,85 +491,85 @@ msgstr "Monat"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
msgid "General Options"
msgstr "Allgemein"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr "Zeitspanne Anfang"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
"Prognose vorhanden ist."
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
msgid "Accounts data"
msgstr "Konten Einstellungen"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Daten für die Prognose"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Buchungen Auswahl"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
msgid "Credit Data"
msgstr "Kredit Daten"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
msgid "Use the budget module"
msgstr "Prognose anzeigen"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
msgid "By default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -576,24 +577,24 @@ msgstr "Voreinstellung"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -601,137 +602,137 @@ msgstr ""
"Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
"und Budgeteintrag."
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
msgid "Duration: "
msgstr "Zeitspanne: "
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
msgid "year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
msgid "Fees per month: "
msgstr "Gebühren pro Monat: "
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
msgid "Rate Type: "
msgstr "Ratenart: "
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr "anteilsmäÃige Rate"
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
msgid " year "
msgstr " Jahr "
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
msgid " years "
msgstr " Jahre "
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditsimulator"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
msgid "Loan capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
msgid "Annual interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
msgid "Fees: "
msgstr "Gebühren: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr " vom geborgten Betrag"
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
msgid "Duration"
msgstr "Zeitspanne"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr ""
"von Monaten"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr ""
"Betrag"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -758,7 +759,7 @@ msgstr ""
"jährlich"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -767,179 +768,179 @@ msgstr ""
"ohne Gebühren"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
msgid "Monthly paid"
msgstr "Monatlich bezahlt"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
msgid "Total cost"
msgstr "Kosten gesamt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr "Kosten geschätzt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
msgid "Print the array"
msgstr "Auflistung Drucken"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
msgid "Export the array"
msgstr "Auflistung Exportieren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tilgungsplan"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
msgid "Loan amount: "
msgstr "Kredit Betrag: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "Nr."
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr "Restschuld"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
msgid "Interests"
msgstr "Anteile"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr "Getilgt"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
msgid "Insurance"
msgstr "Gebühren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
msgid "Amortization"
msgstr "Rückzahlung"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
msgid "Credits"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
msgid "credit.csv"
msgstr "credit.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "einmal"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -962,11 +963,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -975,11 +976,11 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Datum Ende"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -990,36 +991,36 @@ msgstr "Eigene Frequenz"
msgid "Custom frequency"
msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Ausgaben"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1027,15 +1028,15 @@ msgstr "Ausgaben"
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -1043,24 +1044,24 @@ msgstr "Notizen"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1069,47 +1070,47 @@ msgstr ""
"Datum ist ungültig."
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
msgid "Select an account"
msgstr "Ein Konto auswählen"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
msgid "List of accounts"
msgstr "Auflistung von Konten"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
msgid "Effective date: "
msgstr "Effektives Datum: "
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Bargeldkonto"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
-msgstr "Partieller Saldo"
+msgstr "Teilsaldo"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Diagramm"
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1160,15 +1161,15 @@ msgstr "Gitter verbergen"
msgid "Show grid"
msgstr "Gitter anzeigen"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "Beginndatum: "
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "automatisch"
@@ -1258,8 +1259,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1339,22 +1340,22 @@ msgstr "Keine Kategorie"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
msgid "Balance at "
msgstr "Bilanz am "
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr "forecast.csv"
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1376,7 +1377,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1436,8 +1437,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1450,7 +1451,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit selected category"
msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1489,7 +1490,7 @@ msgstr "Einfach"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Unterkategorien"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr "Vollständig"
@@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
"Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
@@ -1724,80 +1725,80 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Die Datei ist beschädigt."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
"hinzufügen."
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Grisbi %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"anonymisierten Datei."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1817,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
@@ -2019,14 +2020,14 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2075,8 +2076,8 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
@@ -2100,22 +2101,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Ausgaben"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsweisen"
@@ -2124,12 +2125,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Bankreferenzen"
@@ -2533,13 +2534,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Buchungen"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
@@ -2558,14 +2559,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Empfänger"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr "Buchung Text"
msgid "Transactions display"
msgstr "Buchungen auflisten"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Währungen"
@@ -2808,8 +2809,8 @@ msgstr "Csv Datei"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Bericht exportieren ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -2909,46 +2910,46 @@ msgstr ""
"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
msgid "Select options to export"
msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr "Qif Format (*.qif)"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr "Csv Format (*.csv)"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr "Bitte 'SchlieÃen' auswählen um die Daten zu exportieren."
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr "Konten für Export"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -2956,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
msgid "Export format: "
msgstr "Export Format: "
@@ -2968,11 +2969,11 @@ msgstr "Saldo Anfang"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschtes Konto"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Splitten"
@@ -2981,15 +2982,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Schecks"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "V/A"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Unterkategorien"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Teil-Budgeteinträge"
@@ -3002,7 +3003,7 @@ msgstr "Abstimmung Nr."
msgid "Creating main window"
msgstr "Hauptfenster erstellen"
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Startseite"
@@ -3019,7 +3020,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr "Rückzahlung Auflistung"
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "Planer"
@@ -3382,7 +3383,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "Buchung _löschen"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
@@ -3451,15 +3452,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konto Details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
msgid "Account name: "
msgstr "Kontoname: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
msgid "Account type: "
msgstr "Kontoart: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
msgid "Account currency: "
msgstr "Kontowährung: "
@@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr "Saldoinformationen"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
msgid "Initial balance: "
msgstr "Saldo Anfang: "
@@ -3532,8 +3533,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"
@@ -3591,7 +3592,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Bericht Name"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
@@ -3615,7 +3616,7 @@ msgstr "Archiv bearbeiten"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
@@ -3697,7 +3698,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto anlegen"
@@ -3890,14 +3891,14 @@ msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
msgid "Initial date: "
msgstr "Datum Anfang: "
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
msgid "Final date: "
msgstr "Datum Ende: "
@@ -3930,7 +3931,7 @@ msgstr "Bericht: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Name für das Archiv: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr "Gratulation!"
@@ -4181,45 +4182,44 @@ msgstr ""
"Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
"importieren."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr "Allgemeine Konfiguration"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr "Hauptadresse"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr "Basiswährung auswählen"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4240,21 +4240,21 @@ msgstr ""
"Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
"'SchlieÃen' aufrufen."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr "Meine Konten"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
@@ -4305,76 +4305,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr "Internet"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Dateien"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Vor dem Speichern eine Sicherung erstellen"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Eine Sicherung alle "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
msgid "Backup directory: "
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "Abstimmung"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4517,7 +4511,7 @@ msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
msgid "Final balance: "
msgstr "Saldo Ende: "
@@ -4623,7 +4617,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
@@ -4636,7 +4630,7 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -4648,7 +4642,7 @@ msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
msgid "Contact name"
msgstr "Ansprechperson"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
@@ -5950,7 +5944,7 @@ msgstr "Trinidad und Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "US Dollar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "USA"
@@ -6186,7 +6180,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ISO Code: "
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr "Kommastellen: "
@@ -6224,66 +6218,66 @@ msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Währung der Empfänger: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Währung der Kategorien: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Währung der Budgeteinträge: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr "Weltweite Währungen"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Währungsdetails"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
msgid "Currency name: "
msgstr "Währungsname: "
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
msgid "Currency international code: "
msgstr "Währung ISO-Code: "
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
msgid "Currency sign: "
msgstr "Währungssymbol: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
@@ -6373,7 +6367,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6381,12 +6375,12 @@ msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n%d und als Teil-Budgeteintrag n%d, "
"jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6429,7 +6423,7 @@ msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-"Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
+"Der Name vom Teilsaldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
"eingegeben werden."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
@@ -6444,15 +6438,15 @@ msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Partiellen Saldo hinzufügen"
+msgstr "Teilsaldo hinzufügen"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Partiellen Saldo bearbeiten"
+msgstr "Teilsaldo bearbeiten"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
msgid "Partial balance details"
-msgstr "Partieller Saldo Details"
+msgstr "Teilsaldo Details"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
msgid "Details"
@@ -6475,22 +6469,22 @@ msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
+msgstr "Den Namen vom Teilsaldo eingeben"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
+msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
#: ../src/gsb_data_payee.c:420
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6498,22 +6492,22 @@ msgstr ""
"vorhanden."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
@@ -6808,11 +6802,11 @@ msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Budgeteintrag %d.\n"
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
@@ -6821,21 +6815,21 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Konten laden"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr "Beträge prüfen"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6845,26 +6839,26 @@ msgstr ""
"speichern Sie die Datei unter einen anderen Namen, oder aktivieren Sie die "
"Option \"%s\" in den Einstellungen."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Sicherung speichern"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6874,56 +6868,54 @@ msgstr ""
"speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
"anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "Beenden ohne Speichern"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Die Ãnderungen in Datei '%s' vor dem SchlieÃen speichern?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Datei speichern - Grisbi"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6938,16 +6930,16 @@ msgstr ""
"<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6959,7 +6951,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6968,7 +6960,7 @@ msgstr ""
"Grisbi mit Version %s ist zum Ãffnen der Datei notwendig.\n"
"Sie verwenden Version %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6979,7 +6971,7 @@ msgstr ""
"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
@@ -6988,8 +6980,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
@@ -7076,7 +7068,7 @@ msgstr ""
"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
"bitte prüfen und erneut versuchen."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7088,7 +7080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
@@ -7124,12 +7116,12 @@ msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen.
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
@@ -7147,8 +7139,8 @@ msgstr "Unterelemente anzeigen"
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "Umbuchung : "
@@ -7157,66 +7149,66 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "Ãberprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7224,12 +7216,12 @@ msgstr ""
"Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
"erstellt werden."
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7237,15 +7229,15 @@ msgstr ""
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7256,7 +7248,7 @@ msgstr ""
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7264,29 +7256,29 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7299,11 +7291,11 @@ msgstr ""
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Buchungsformular"
@@ -7397,39 +7389,39 @@ msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
msgid "Report : "
msgstr "Bericht : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Währung auswählen"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Ãndern"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Die Ãnderung für die Buchung festlegen"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Gegenbuchung"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch/Manuell"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Geschäftsjahre"
@@ -7628,23 +7620,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7656,12 +7648,12 @@ msgstr ""
"Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
"wird diese automatisch inkrementiert."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -7670,12 +7662,12 @@ msgstr ""
"erfassen.\n"
"Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr "Datum Anfang"
@@ -7687,38 +7679,38 @@ msgstr "Saldo Anfang"
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo Ende"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi: "
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr "Anfangsdatum + ein Monat"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
msgid "Today's date"
msgstr "Aktuelles Datum"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Auflistung der Abstimmungen"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Selektierte Abstimmung"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Abstimmung löschen"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7732,11 +7724,11 @@ msgstr ""
"Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Abstimmung löschen"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Abstimmung sortieren"
@@ -7756,71 +7748,71 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr "Neue geplante Buchung"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Die Darstellung ändern"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr "Einfache Ansicht"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Art"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7834,40 +7826,40 @@ msgstr ""
"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
"aber sonst \"anormal\"..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7879,81 +7871,81 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Buchung klonen"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Neue Buchung"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
+#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that.\n"
@@ -7963,18 +7955,18 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
+"Für einige geplante, untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum "
+"entsprechenden Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es "
+"sich um einen Programmfehler.\n"
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
msgid "Remove orphan children"
-msgstr "Unterelemente anzeigen"
+msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
#: ../src/gsb_select_icon.c:166
msgid "Browse icons"
@@ -8018,9 +8010,8 @@ msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
-#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
-msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
+msgstr "Importregel löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
msgid "Blank the form to create a new transaction"
@@ -8070,53 +8061,53 @@ msgstr "Erstellt das Archiv neu"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr "Einzeilig"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr "Zweizeilig"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr "Dreizeilig"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
msgid "Show lines archives"
msgstr "Erstellte Archive"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "V"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "A"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
"werden ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8127,7 +8118,7 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8138,7 +8129,7 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8147,7 +8138,7 @@ msgstr ""
"abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
"Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8169,7 +8160,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8182,24 +8173,24 @@ msgstr ""
"Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
"Einstellung."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8211,89 +8202,87 @@ msgstr ""
"\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
"Buchung mit STRG+R aufheben."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Buchung verschieben nach"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
msgid "Clear cell"
msgstr "Zelle löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
msgid "Sort list by: "
msgstr "Liste sortieren nach: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr "Ausrichtung: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr "Links"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr "Zentriert"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
+"Für einige untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum entsprechenden "
+"Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es sich um einen "
+"Programmfehler.\n"
"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8306,13 +8295,12 @@ msgstr ""
"Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
"\" anzeigen nicht gesetzt ist."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
-msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
+msgstr "Soll die Importregel gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
+#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that.\n"
@@ -8322,13 +8310,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
+"Für einige untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum entsprechenden "
+"Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es sich um einen "
+"Programmfehler.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
+" %s\n"
"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+"Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
@@ -8357,7 +8346,7 @@ msgstr "Programmierung"
msgid "Packaging"
msgstr "Paketverwaltung"
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -8401,20 +8390,20 @@ msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Kommagetrennte Werte"
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8431,52 +8420,52 @@ msgstr ""
"unterstützt:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Daten importieren"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr "Dateien für den Import auswählen"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s Dateien (*.%s)"
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
msgid "Encoding: "
msgstr "Zeichensatz: "
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8485,37 +8474,37 @@ msgstr ""
"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
"Einträgen weiterverarbeitet"
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr "Fehler!"
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr "Bitte 'SchlieÃen' auswählen um die Daten zu importieren."
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8528,24 +8517,24 @@ msgstr ""
"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
"weiterverarbeitet werden?\n"
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8559,12 +8548,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll diese Währung erstellt werden?"
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -8572,7 +8561,7 @@ msgstr ""
"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
"und Budgeteinträge verwenden"
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8582,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8592,15 +8581,15 @@ msgstr ""
"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Kein Name für die Import Regel"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Name der Regel: "
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8614,11 +8603,11 @@ msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8630,27 +8619,27 @@ msgstr ""
"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8658,27 +8647,27 @@ msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8687,27 +8676,27 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8716,90 +8705,25 @@ msgstr ""
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr "Import Einstellungen"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-
-#: ../src/import.c:3734
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Zuordnungen verwalten"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-msgid "Import associations"
-msgstr "Zuordnungen"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Empfänger aus einer Importdatei können mit der Festlegung von einem "
-"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
-"werden."
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: ../src/import.c:3835
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Zuordnung Details"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Empfänger Name: "
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-msgid "Search string: "
-msgstr "Suchkriterium: "
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8808,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8817,122 +8741,122 @@ msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Importdatei: "
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr "Unbekannter Wert"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr "Sortierung"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "Belegnummer"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Einnahme"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Ausgabe absolut"
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Ausgabe negativ"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr "Semikolon"
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr "Doppelpunkt"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulator"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Csv-Felder auswählen"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "verwerfen"
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr "Buchungsbetrag"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -8940,7 +8864,7 @@ msgstr ""
"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
"Auswahldialog für Dateien einstellen."
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importiertes Csv-Konto"
@@ -9091,22 +9015,22 @@ msgstr "Teil-Budgeteintrag verwalten"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
@@ -9115,7 +9039,7 @@ msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
msgid "en"
msgstr "de"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr "Konto ohne Namen"
@@ -9185,12 +9109,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9201,32 +9125,32 @@ msgstr ""
"zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne einer "
"Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung der Buchungen löschen"
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen."
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9235,12 +9159,12 @@ msgstr ""
"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
"jedoch kein %s angegeben."
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9250,12 +9174,12 @@ msgstr ""
"%s zuordnen"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Eine Aktion für \"%s\" auswählen."
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -9265,26 +9189,26 @@ msgstr ""
"Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zuzuordnen oder %s "
"nach %s zu verschieben."
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Buchungen in %s oder %s neuzuordnen"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Buchung \"%s\" in eine andere %s zuordnen"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "\"%s\" in eine neue %s konvertieren"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
msgid "Select the destination: "
msgstr "alle Buchungen: "
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9293,7 +9217,7 @@ msgstr ""
"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
"jedoch kein %s angegeben."
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
@@ -9362,215 +9286,163 @@ msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
msgid "Remove this report"
msgstr "Bericht entfernen"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Einstellungen - Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
msgid "Localization"
msgstr "Datum & Beträge"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "Anzeigeoptionen"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Tipps & Warnungen"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Währungen & Sortierung"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr "Werkzeugleisten & Navigation"
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Löschrückfragen"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr "Darstellung"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr "Vervollständigung"
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Finanzdaten"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr "Währungsvergleich"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr "Prognosen"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tipp des Tages"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
msgid "Display following messages"
msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Datei komprimieren"
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "Sicherungen"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Sicherung komprimieren"
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Nach dem Ãffnen eine Sicherung erstellen"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-msgid "Config file"
-msgstr "Konfigurationsdatei"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
-"verwenden"
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Planer Meldungen"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
"für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
"ausführen"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Sortierung"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr "nach Nummer"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr "nach Datum aufsteigend"
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr "nach Datum absteigend"
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktion bei Doppelklick: "
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
msgid "Expand the line"
msgstr "Zeile expandieren"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
msgid "Edit the line"
msgstr "Zeile bearbeiten"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
msgid "Manage the line"
msgstr "Zeile verwalten"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
msgid "Choose the date format"
msgstr "Datumsformat auswählen"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
msgid "Decimal point: "
msgstr "Dezimal-Zeichen: "
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Tausender-Zeichen: "
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen auswählen"
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen"
@@ -9679,7 +9551,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -9689,7 +9561,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9697,24 +9569,24 @@ msgstr ""
"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi Passwort"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr "Datei entschlüsseln"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9723,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9732,27 +9604,27 @@ msgstr ""
"%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
msgid "View password"
msgstr "Passwort anzeigen"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr "Passwort zu kurz"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort verbergen"
@@ -10030,11 +9902,11 @@ msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr "Empfänger auswählen"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10048,46 +9920,50 @@ msgstr ""
" %am Anfang, am Ende%\n"
" %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Empfänger eingeben"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Auflistung der Ãnderungen"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr "Empfänger Nummer"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Empfänger Name neu : %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10098,7 +9974,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10109,16 +9985,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10398,10 +10274,10 @@ msgid ""
"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum Toplevel "
-"Eintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
+"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum "
+"Haupteintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden."
#: ../src/transaction_list_sort.c:145
#, c-format
@@ -10536,8 +10412,9 @@ msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei '%s'"
#: ../src/utils_files.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10552,8 +10429,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10569,8 +10446,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10821,7 +10698,7 @@ msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Zeile expandieren"
@@ -11059,16 +10936,28 @@ msgstr "jede Sektion"
msgid "notes"
msgstr "Notizen"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Bezeichnungen"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Konto Details"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11079,41 +10968,105 @@ msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
msgid "Backup files"
msgstr "Sicherungen"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "Sicherungen"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Sicherung komprimieren"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Datei komprimieren"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+msgid "Config file"
+msgstr "Konfigurationsdatei"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Zuordnung Details"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Import associations"
+msgstr "Zuordnungen"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "Buchung splitten"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr "Import Einstellungen"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Nach dem Ãffnen eine Sicherung erstellen"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Empfänger Name: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+msgid "Search string: "
+msgstr "Suchkriterium: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
msgstr ""
"Empfänger aus einer Importdatei können mit der Festlegung von einem "
"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
"werden."
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
"verwenden"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11134,64 +11087,6 @@ msgstr "Grisbi"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This will associate a search string to a payee every time you \n"
-#~ "import a file. For instance, all QIF labels containing 'Rent'\n"
-#~ "could be associated with a specific payee representing your \n"
-#~ "landlord."
-#~ msgstr ""
-#~ "Empfänger aus einer Importdatei können mit der Festlegung von einem "
-#~ "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
-#~ "werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importer"
-#~ msgstr "Import"
-
-#~ msgid "Error loading file '%s'"
-#~ msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-#~ "they are saved with date and time into their name so you should find "
-#~ "easily the last backup saved.\n"
-#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-#~ "happened to you current file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi konnte die Datei nicht öffnen. Die letzte Sicherung sollte sich im "
-#~ "Verzeichnis '%s' befinden, bei Sicherungen wird die Uhrzeit und das Datum "
-#~ "im Dateinamen mitgespeichert. Mit der Zeit und Datumsangabe kann die "
-#~ "letzte Sicherung ermittelt werden.\n"
-#~ "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-#~ "Ursache für den Fehler zu finden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
-#~ "activated... This is a bad thing.\n"
-#~ "Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-#~ "there ?\n"
-#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-#~ "happened to you current file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
-#~ "deaktiviert...\n"
-#~ "Das Verzeichnis für die Sicherungen ist '%s', vielleicht gibt es in "
-#~ "diesem Verzeichnis unter Umständen noch Sicherungen?\n"
-#~ "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-#~ "Ursache für den Fehler zu finden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
-#~ "activated... This is a bad thing.\n"
-#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-#~ "happened to you current file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
-#~ "deaktiviert...\n"
-#~ "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-#~ "Ursache für den Fehler zu finden."
-
#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
#~ msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
@@ -11201,61 +11096,8 @@ msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
#~ msgid "Enter a budget line"
#~ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the application's version"
-#~ msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
-#~ msgstr "Debug-Modus starten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "- Personnal finances manager"
-#~ msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_SchlieÃen"
-
-#~ msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
-#~ msgstr "Aktion für Doppelklick festlegen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-#~ "please check it."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
-#~ "bitte prüfen."
-
-#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-#~ msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
-
-#~ msgid "Delete config file from a previous version"
-#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution, you are about to delete the\n"
-#~ "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Do you want to delete this file?</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Achtung, es wird die Konfigurationsdatei\n"
-#~ "von einer älteren Grisbi-Version gelöscht.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
-
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "Eine Datei auswählen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Choose the name of file\n"
-#~ "of configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "and press the 'OK' button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte einen Namen für die\n"
-#~ "Konfigurationsdatei vergeben.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
+#~ msgid "You must create at least one cash account"
+#~ msgstr "Es muss mindestens in Bargeldkonto erstellt werden"
#~ msgid "You are running Grisbi version %s"
#~ msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
@@ -11599,6 +11441,56 @@ msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
#~ msgstr "Indikator Umrandung"
#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
+#~ "bitte prüfen."
+
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
+
+#~ msgid "Delete config file from a previous version"
+#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version löschen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution, you are about to delete the\n"
+#~ "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Achtung, es wird die Konfigurationsdatei\n"
+#~ "von einer älteren Grisbi-Version gelöscht.\n" bi.\n" -Version löschen" " r ersetzt." rüfen. ô¬* r©kô¬* wáÿ !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ
+#~ "\n"
+#~ "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Eine Datei auswählen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Choose the name of file\n"
+#~ "of configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "and press the 'OK' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte einen Namen für die\n"
+#~ "Konfigurationsdatei vergeben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
+
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Zuordnungen verwalten"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_SchlieÃen"
+
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen - Grisbi"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#~ msgid ""
#~ "Try grisbi --help for details\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4fa04bf..f52f0d1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -18,125 +18,125 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "ÎλειÏÏοί λογαÏιαÏμοί ÏÏοιÏείÏν ÏαθηÏικοÏ"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Îη αÏ
ÏÏμαÏη εκÏÎλεÏη ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν μεÏαÏοÏÏν"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏÎµÏ ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ειÏάγονÏαι"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "ÎλειÏÏÎÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνη ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην εÏιθÏ
μηÏή ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏν ÏÏοιÏείÏν ÏοÏ
ÏαθηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏν ÏÏοιÏείÏν ÏοÏ
ÏαθηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏολογιÏμÏν ÏÏοÏεÏημάÏÏν %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏολογιÏμÏν ÏÏοÏεÏημάÏÏν %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνη ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "ΣÏαιÏικÎÏ Î¹ÏοÏÏοÏίεÏ:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "ΣÏαιÏικÎÏ Î¹ÏοÏÏοÏίεÏ:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s ÏιÏÏÏμÎÎ½Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s ÏÏεÏμÎÎ½Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
αÏολογιÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïα εÏιθÏ
μηÏά και "
"εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνα ελάÏιÏÏα!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -145,13 +145,13 @@ msgstr ""
"ελάÏιÏÏο :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
"η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïο εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνο ελάÏιÏÏο!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -159,12 +159,12 @@ msgstr ""
"ÎογαÏιαÏμοί με Ïην ιÏοÏÏοÏία κάÏÏ Î±ÏÏ ÎµÎ¾Î¿Ï
ÏιοδοÏημÎνο ελάÏιÏÏο: :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïο εÏιθÏ
μηÏÏ ÎµÎ»Î¬ÏιÏÏο!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -172,170 +172,170 @@ msgstr ""
"ÎογαÏιαÏμοί με Ïην ιÏοÏÏοÏία κάÏÏ Î±ÏÏ ÎµÏιθÏ
μηÏÏ ÎµÎ»Î¬ÏιÏÏο: \n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "ΠδιαμÏÏÏÏÏη ολοκληÏÏθηκε!"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Îνομα"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "ΧÏÏμαÏα"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "ÎÏμιÏμα"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "ΠηγÎÏ & λογÏÏÏ
Ïο"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "ÎογÏÏÏ
Ïο Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr "ÎÏιδείξÏε Îνα λογÏÏÏ
Ïο"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "ΧÏÏ
ÏήÏÏε ÏÏην ÏÏÏβλεÏη για να αλλάξεÏε Ïο λογÏÏÏ
Ïο"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "ΠηγÎÏ"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε μια Ïηγή ÏÏ
Î½Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr "ΧÏÏμαÏα"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr "ÎÏιλογή ÏοÏ
ÏÏÏμαÏοÏ"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï & ÏίÏλοι"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "ΤίÏλοι"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï Î±ÏÏείÏν λογαÏιαÏμÏν"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr "Îνομα ιδιοκÏήÏη λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï Î±ÏÏείÏν λογαÏιαÏμÏν:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏειÏ"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Îοινή διεÏθÏ
νÏη:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "ÎεÏ
ÏεÏοβάθμια διεÏθÏ
νÏη:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα νÎο λογÏÏÏ
Ïο"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr "Ράβδοι εÏγαλείÏν"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν εÏγαλείÏν ÏάβδοÏ
ÏÏ"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr "Îείμενο"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr "Îικονίδια"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÎμÏάνιÏη μÏάÏÎ±Ï ÏίÏλÏν"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -384,116 +384,116 @@ msgstr "αÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î±ÏÏ Ïο ÏοÏÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά καÏαλÏγÏν ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "ΤÏÏÏοι εÏίδειξηÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Îε Îνα αÏÎ»Ï click εÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr "ÎιαÏοÏοÏοίηÏη λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "ÎÏ
μηθείÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÏÎ¯Î´ÎµÎ¹Î¾Î·Ï Î³Î¹Î± κάθε λογαÏιαιÏÎ¼Ï ÏÏÏιÏÏά"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά μοÏÏήÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "ΠιÎζονÏÎ±Ï ÎÎ ÎΣΤΡÎΦΠÏÏην μοÏÏή ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "εÏιλÎγει Ïον εÏÏμενο ÏομÎα"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "ολοκληÏÏνει Ïη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Το αÏ
ÏÏμαÏο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏÎ¿Ï ÏίθεÏαι"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "ÏÏμÏÏνα με Ïην ημεÏομηνία ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr "ÏÏμÏÏνα με Ïην ÏοκοÏÏÏο ημεÏομηνία ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÏÏÏιÏÏÎ®Ï ÏοÏοÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏμαÏα ÏÏοÏθÎÏει Ïο διαÏÏÏιÏÏή ÏÏα Ïεδία ÏÏν ÏοÏÏν εάν είναι αÏÏοÏδιÏÏιÏÏο"
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr "ÎλοκλήÏÏÏη μοÏÏήÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏÎµÏ ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ειÏάγονÏαι"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏελεÏ
ÏαίοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏο ξεκίνημα"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
#, fuzzy
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "ÎλοκλήÏÏÏη δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î¿ÏίοÏ
ÏÏον ÏÏÎÏον λογαÏιαÏμÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÏίÏÏÏÏηÏ/ÏÏεÏÏεÏν "
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "ΠεÏίÏÏÏÏη εÏ
αίÏθηÏÎ·Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î®ÏÏÏηÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Îην εÏιÏÏÎÏÏε Ïη νÎα δημιοÏ
Ïγία δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Îην εÏιÏÏÎÏÏε Ïη νÎα δημιοÏ
Ïγία καÏηγοÏίαÏ/ÏÏοÏÏολογιÏμÏν"
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
#, fuzzy
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
@@ -501,19 +501,19 @@ msgstr ""
"για κανÎνα ÏÏιο):"
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
#, fuzzy
msgid "Transactions list cells"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά καÏαλÏγÏν ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά καÏαλÏγÏν ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -526,98 +526,98 @@ msgstr "ÎήναÏ"
msgid "Year"
msgstr "ΧÏÏνοÏ"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "ÎενικÏÏηÏεÏ"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Îοινή διεÏθÏ
νÏη"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ Î¼ÎµÏÏηÏÏν"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Ïε Îναν λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÎÏÏή ÏÎ·Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ 30 ημÎÏεÏ"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "ÎμεÏομηνία λανθαÏμÎνη για Ïη διαÏαγή"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ÎÏÏική ημεÏομηνία"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÎÏγάνÏÏη ÏÏοιÏείÏν"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Îµ Îνα κλικ"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -625,78 +625,78 @@ msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
msgid "Categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏίεÏ"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÎημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ÎλειÏÏÎÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "ÎαÏηγοÏία"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÎημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ:"
@@ -704,97 +704,97 @@ msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ΤÏÏοÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ÎÏÎ¿Ï %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "ΣÏνολο ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏαÏμογήÏ:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Îμοιβή:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -802,213 +802,213 @@ msgid ""
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Îμοιβή"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Îηνιαία"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏήÏ"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏήÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ÎνδιαÏÎÏον"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "ÎÏÏαήλ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ημεÏομηνίεÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "ΣειÏά εκÏίμηÏηÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "ÎξαγÏγή"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr "ÎήνεÏ"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
μÏληÏÏθεί Ïλοι οι ÏομείÏ"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "ÎÏλιÏ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "ÎβδομαδιαίοÏ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Îηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr "Îιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr "ΤÏιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "ÎÏήÏια"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgid "Years"
msgstr "ΧÏÏνια"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "ÎμεÏομηνία οÏίοÏ
"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Τελική ημεÏομηνία"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -1059,36 +1059,36 @@ msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
msgid "Custom frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏ
νήθειαÏ"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr "ÎικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "ΧÏÎÏÏη"
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ :Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
@@ -1112,78 +1112,78 @@ msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ ÎµÎ½ÎµÏγηÏικοÏ"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï ÏÏαÏεζικοÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "%s ÎογαÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "ÎνεÏγοÏοιήÏÏε:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Îηνιαία Îξοδα ανά δικαιοÏÏο ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "ÎδειάÏÏε Ïην ÏÏÏμα για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε νÎα ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ Î¼ÎµÏÏηÏÏν"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
@@ -1233,15 +1233,15 @@ msgstr "ÎÏÏεία"
msgid "Show grid"
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε _ÏÏ
μÏÏνίεÏ"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "ΠοÏÏ"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "ÎναÏξη:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ"
@@ -1335,8 +1335,8 @@ msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
@@ -1425,24 +1425,24 @@ msgstr "Îαμία καÏηγοÏία"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Îαμία δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "ÎξάγεÏε ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "ÎÏÏεία καÏηγοÏÎ¯Î±Ï Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr "Îλα Ïα αÏÏεία"
@@ -1523,8 +1523,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "ÎξάγεÏε Îνα αÏÏείο καÏηγοÏÎ¯Î±Ï Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "ÎιαγÏάÏÏε"
msgid "Delete selected category"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη καÏηγοÏία"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
msgid "Edit selected category"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïην εÏιλεγμÎνη καÏηγοÏία"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Î Ïοβολή καÏηγοÏίαÏ"
msgid "Subcategory view"
msgstr "ÎÏοÏη Ï
ÏοκαÏηγοÏίαÏ"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¬ÏοÏη"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"αÏÏεία λογιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏ. (ΠμοÏÏή αÏÏείοÏ
μÏοÏεί να αλλάξει και να καÏαÏÏήÏει "
"Ïα αÏÏεία αÏÏμβαÏα με ÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ)."
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Îην ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα Ïάλι"
@@ -1827,33 +1827,33 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "ÎδÏναÏη η διάθεÏη μνήμηÏ"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Το αÏÏείο αλλοιÏθηκε."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "ÎμÏανίÏÏηκε Îνα Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Το Grisbi Îκανε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείο '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
@@ -1861,46 +1861,46 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα ÏÏην Ïελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
"bugtracking/</tt>. "
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "ÎνÏιγÏάÏÏε και εÏικολλήÏεÏε Ïο ίÏÎ½Î¿Ï Î¼Îµ Ïην αναÏοÏά ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÏάλμαÏα."
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Το Grisbi ÏεÏμαÏίζεÏαι λÏÎ³Ï ÎµÎ½ÏÏ ÎµÎ»Î±ÏÏÏμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏάÏμηÏηÏ."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr "ÎÏνοÏ"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "ÎÏοÏÏαλμάÏÏÏη GRISBI %s "
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "ÎιÏÏθÏÏη ÏÏαλμάÏÏν ενεÏγοÏοιημÎνη,Ïο εÏίÏεδο είναι '%s'"
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1910,14 +1910,14 @@ msgstr ""
"ÏÏαλμάÏÏν ÏÏο %s. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏείλÏε αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏÏην αναÏοÏά για ÏÏάλμαÏα."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Το Grisbi αÏÎÏÏ
Ïε να δημιοÏ
ÏγήÏει Ïο αÏÏείο ÏÏαλμάÏÏν..."
@@ -2127,14 +2127,14 @@ msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏÎ¿Ï (%d
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ %s"
@@ -2186,8 +2186,8 @@ msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏνολο:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "ÎιάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -2211,22 +2211,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Îξοδα"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "ΤοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "ÎÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "ÎÎθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
@@ -2235,12 +2235,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "ÎÏιÏαγή"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "ÎÏÏδειξη"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ ÏÏάÏεζαÏ"
@@ -2650,13 +2650,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "ÎενικÏÏηÏεÏ"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "ÎομίÏμαÏα"
@@ -2675,14 +2675,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "ÎικαιοÏÏοι ÏληÏÏμήÏ"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "ÎÏοεÏιλογή ÏλÏν"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο ÏÏ
ναλλαγήÏ"
msgid "Transactions display"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "ΣÏνολα νομιÏμάÏÏν"
@@ -2927,8 +2927,8 @@ msgstr "ÎÏÏείο CSV"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "ÎξαγÏγή αναÏοÏάÏ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr "ÎÏοιμο"
@@ -3028,50 +3028,50 @@ msgstr ""
"ÎεδομÎνοÏ
ÏÏι Ïα QIF και CSV δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïα νομίÏμαÏα, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ "
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± μεÏαÏÏαÏοÏν ÏÏο νÏμιÏμα ÏοÏ
ανÏίÏÏοιÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï ÏοÏ
Ï."
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ Î³Î¹Î± να εξαγάγεÏε"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ Î³Î¹Î± να εξαγάγεÏε"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr "ÎοÏÏή QIF"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr "ÎοÏÏή CSV"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¾Î±Î³Î¬Î³ÎµÎ¹ Ïα ÏÏοιÏεία οÏγάνÏÏÎ·Ï ÏÏο Grisbi. ΠιÎÏÏε Ïο "
"'ÎλείÏιμο' για να εξαγάγεÏε ÏÏαγμαÏικά Ïα ÏÏοιÏεία."
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¾Î±Î³Ïγή"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"Îι ακÏλοÏ
θοι λογαÏιαÏμοί ÏÏÏκειÏαι να εξαÏθοÏν. ΣÏÎ¹Ï ÎµÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¿Î¸ÏνεÏ, θα "
"εÏιλÎξεÏε Ïι θα κάνεÏε με κάθε Îναν αÏÏ Î±Ï
ÏοÏÏ."
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "ÎοÏÏή εξαγÏγήÏ:"
@@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "ÎιαγÏαμμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "ÎιάÏÏαÏη"
@@ -3105,15 +3105,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "ÎÏιÏαγÎÏ"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Î¥Ïο--δημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
msgid "Creating main window"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
κÏÏιοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
"
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "ÎÏÏια Ïελίδα"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr "ΣειÏά εκÏίμηÏηÏ"
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "ΧÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏήÏ"
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "_ÎεÏακίνηÏη μεÏαÏοÏάÏ"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏ ÏÏÏÏÏ
Ïο."
@@ -3575,17 +3575,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "ÎÏμιÏμα λογαÏιαÏμοÏ:"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "ÎÏοÏÏοÏίεÏ"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία:"
@@ -3670,8 +3670,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "ÎλάÏιÏÏη εÏιθÏ
μηÏή ιÏοÏÏοÏία:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "ΣÏÏλια"
@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Îνομα εκθÎÏεÏν"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr "ÎÏÏεία"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη αÏÏείÏν"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Îνομα:"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
και ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "ÎÏÏική ημεÏομηνία:"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "ÎÏÏική ημεÏομηνία:"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Τελική ημεÏομηνία:"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "ÎκθεÏη:"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα Ïνομα για Ïο αÏÏείο:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr "ΣÏ
γÏαÏηÏήÏια!"
@@ -4357,46 +4357,45 @@ msgstr ""
"ÏÏοιÏεία, δηλ. αÏÏ Ïο ÏÏοηγοÏμενο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎ±Ï Î® Ïον ιÏÏοÏÏÏο "
"ÏÏαÏεζÏν ÏαÏ."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr "Îενική διαμÏÏÏÏÏη"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr "ΤίÏλοι και ονÏμαÏα αÏÏείοÏ
"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "ÎÏÏ
ÏÏογÏαÏήÏÏε Ïο αÏÏείο Grisbi"
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏή ÏαÏ"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο βαÏÎ¹ÎºÏ Î½ÏμιÏμα"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην λίÏÏα με ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr "ΠδιαμÏÏÏÏÏη ολοκληÏÏθηκε!"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4413,22 +4412,22 @@ msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Îναν ÏÏÏÏο να 'καÏοικηθεί' Ïο αÏÏείο λογαÏιαÏμÏν ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏιÎÏÏε "
"Ïο ÏλήκÏÏο 'ÎλειÏιμο'."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îναν νÎο αÏολογιÏÎ¼Ï Î±ÏÏ Ïην αÏÏή"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε ÏÏοιÏεία αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î±Ïο ÏÎ¹Ï ÏÏάÏÎµÎ¶ÎµÏ Î® αÏο Ïο λογιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï "
"λογιÏμικÏ."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr "Îι λογαÏιαÏμοί μοÏ
"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïο Ïνομα αÏÏείοÏ
"
@@ -4481,21 +4480,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε κι Î¬Î»Î»ÎµÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏο http://www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Îενική διαμÏÏÏÏÏη Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr "ÎÏÏÏÏ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "ÎνÏολή μηÏανÏν αναζήÏηÏÎ·Ï ÎÏÏοÏ:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
@@ -4503,59 +4502,53 @@ msgstr ""
"remote %s' "
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ Î±ÏÏείÏν λογαÏιαÏμοÏ"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏελεÏ
ÏαίοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏο ξεκίνημα"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη αÏοθήκεÏ
Ïη καÏά Ïην Îξοδο"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "ÎάνÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏÏίν αÏοθηκεÏÏεÏε Ïα αÏÏεία"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "ÎάνÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο κάθε"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr "ÎεÏÏά"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "ÎÏεδÏικÏÏ ÎºÎ±ÏάλογοÏ:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "ÎÏιλογή/ÎημιοÏ
Ïγία εÏεδÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη για ÏÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4694,7 +4687,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "Τελική ιÏοÏÏοÏία:"
@@ -4811,7 +4804,7 @@ msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏÎÏει
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "ÎÏιλογή Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -4824,7 +4817,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία για να ÏÏ
νδÎÏεÏε Ï
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Îαμία εÏιλογή δεν βÏÎθηκε,οι ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î´ÎµÎ½ μεÏαβάλλονÏαι."
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "ÎανÎνα"
@@ -4836,7 +4829,7 @@ msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε νÎα ÏÏάÏεζα"
msgid "Contact name"
msgstr "Îνομα εÏικοινÏνίαÏ"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "ΤÏάÏεζεÏ"
@@ -6155,7 +6148,7 @@ msgstr "ΤÏινινÏÎ¬Î½Ï ÎºÎ±Î¹ ΤομÏάγκο"
msgid "United States Dollar"
msgstr "ÎολάÏιο ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "ÎνÏμÎÎ½ÎµÏ Î Î¿Î»Î¹ÏείεÏ"
@@ -6393,7 +6386,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ÎÏδικÏÏ ISO:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
#, fuzzy
msgid "Floating point: "
msgstr "ÎινηÏή Ï
ÏοδιαÏÏολή:"
@@ -6433,61 +6426,61 @@ msgstr ""
"Το νÏμιÏμα '%s' ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏο ÏÏÎÏον αÏÏείο. Το Grisbi δεν μÏοÏεί να "
"Ïο διαγÏάÏει."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "ÎÏμιÏμα για Ïο δÎνÏÏο δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "ÎÏμιÏμα για Ïο δÎνÏÏο καÏηγοÏιÏν:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "ÎÏμιÏμα για Ïο δημοÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ Î´ÎνÏÏο γÏαμμÏν:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Ïε Îναν λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε Îνα νÏμιÏμα"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο νÏμιÏμα βάÏεÏν για Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï ÏαÏ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr "ΠαγκÏÏμια νομίÏμαÏα"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î½Î¿Î¼Î¯ÏμαÏοÏ"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Îνομα νομίÏμαÏοÏ:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "ÎÎ¹ÎµÎ¸Î½Î®Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï Î½Î¿Î¼Î¹ÏμάÏÏν:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "Σημάδι νομίÏμαÏοÏ:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
@@ -6495,12 +6488,12 @@ msgstr ""
"Το Ïνομα νομίÏμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ είÏε ο Î´Î¹ÎµÎ¸Î½Î®Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï Î½Î¿Î¼Î¯ÏμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Ïε ÏαÏÏνÏμιο "
"νομίÏμαÏÎ¿Ï ÏÏÎÏει να Ïεθεί."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
μÏληÏÏθεί Ïλοι οι ÏομείÏ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "ΠεÏιλάβεÏε Ïα ξεÏεÏαÏμÎνα νομίÏμαÏα"
@@ -6592,7 +6585,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "ÎανÎνα κονδÏλι ÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6600,12 +6593,12 @@ msgstr ""
"Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν ÏÏοÏÏολογιÏÎ¼Ï n°%d και Ïον Ï
Ïο-ÏÏοÏÏολογιÏÎ¼Ï n°%d "
"αλλά δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "ΣÏο <i>%s</i>, <i>%s</i> Ï
ÏάÏÏει Îνα διÏλÏγÏαÏο ÏοÏ
<i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6722,33 +6715,33 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο νÏμιÏμα βάÏεÏν για Ïον λογα
msgid "No payee defined"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "ÎναÏοÏά"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï n°%d αλλά δεν Ï
ÏάÏÏει."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "ÎαÏάθεÏη"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "ÎÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏÎÏÏη"
@@ -7050,11 +7043,11 @@ msgstr "Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Ïον άκÏ
Ïο ÏÏοÏÏολογι
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Ïον άκÏ
Ïο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï %d.\n"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Îνοιγμα αÏÏείοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "ÎÏÏεία Grisbi (*.gsb)"
@@ -7063,21 +7056,21 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏν"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏονοδιαγÏαμμάÏÏν"
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÏοÏÏν"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7087,26 +7080,26 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏÏÏε Ïο με Îνα άλλο Ïνομα ή ενεÏγοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλογή \"%s\" ÏÏÎ¹Ï "
"ÏÏοÏιμήÏειÏ."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
\"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr "ΣÏζονÏÎ±Ï Ïο αÏÏείο"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία backup"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη κλειδÏμÎνÏν αÏÏείÏν;"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7116,56 +7109,54 @@ msgstr ""
"ÏÏÎÏει να Ïο ακÏ
ÏÏÏεÏε και Ïο ÏÏζεÏε με Îνα άλλο Ïνομα ή ενεÏγοÏοιείÏε Ïην "
"εÏιλογή \"%s\" ÏÏην οÏγάνÏÏη."
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "αÏÏοÏδιÏÏιÏÏοÏ"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "ÎναγκαÏÏική αÏοθήκεÏ
Ïη κλειδÏμÎνÏν αÏÏείÏν"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "ÎλείÏιμο ÏÏÏÎ¯Ï Î±ÏοθήκεÏ
Ïη"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αλλαγÏν ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
'%s' ÏÏιν κλείÏει;"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d λεÏÏά και %d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα"
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 λεÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ %d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα"
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Îάν κλείÏεÏε ÏÏÏÎ¯Ï Î±ÏοθήκεÏ
Ïη, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ αλλαγÎÏ ÏÎ±Ï Î±ÏÏ %s θα αÏοÏÏιÏθοÏν."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "ÎνομάÏÏε Ïο αÏÏείο λογαÏιαÏμÏν"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7179,16 +7170,16 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε;</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
διαμÏÏÏÏÏÎ·Ï '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι Îνα αÏÏείο Grisbi⦠ΠÏÏÏÏÏÏη αναβάλλεÏαι."
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7200,7 +7191,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7209,7 +7200,7 @@ msgstr ""
"Î ÎκδοÏη Grisbi %s αÏαιÏείÏαι για να ανοίξει αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο.\n"
"EÏÎµÎ¯Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ïην ÎκδοÏη %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
#, fuzzy
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
@@ -7222,7 +7213,7 @@ msgstr ""
"θÎλεÏε και ÏÏζεÏε αÏγÏÏεÏα (νÎÎµÏ ÎµÎºÎ¸ÎÏειÏâ¦) αλλά θÏ
μηθείÏε ÏÏι είναι Îνα "
"αÏÏείο ÏÏιν ÏÏοÏοÏοιηθοÏν μεÏικÎÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î® ÏημανÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "ÎÏÏείο Grisbi ÏοÏ
ανοίγοÏ
ν"
@@ -7231,8 +7222,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
'%s': %s"
@@ -7312,7 +7303,7 @@ msgstr ""
"%s δεν ÏαίνεÏαι να είναι Îνα ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ Î±ÏÏείο,\n"
"ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε Ïο και ÏÏοÏÏαθήÏÏε Ïάλι."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7325,7 +7316,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏιγοÏ
ÏεÏ
ÏείÏε εάν είναι εγκαÏεÏÏημÎνο (δηλ. ελÎγξÏε ÏÏι Ïο ÏακÎÏο "
"'grisbi-ssl' εγκαÏαÏÏάθηκε) και ÏÏοÏÏαθήÏÏε Ïάλι."
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Το plugin ÏÎ·Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε."
@@ -7362,12 +7353,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "ÎÏÎÏÏ
Ïε να διαβάÏει αÏÏ Ïο αÏÏείο '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏη η εγγÏαÏή ÏÏο κλειδÏμÎνο αÏÏείο :'%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή ÏοÏ
κλειδÏμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
: '%s': %s"
@@ -7385,8 +7376,8 @@ msgstr "ÎνάκÏηÏη ÏÏν αÏογÏνÏν"
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά: ÎιαγÏαμμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "ÎεÏαÏοÏά : "
@@ -7395,68 +7386,68 @@ msgid "Auto"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏο"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÎÏιÏαγή/αÏιθμÏÏ Î¼ÎµÏαÏοÏάÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "ÎμεÏη καÏάθεÏη"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "ÎλεγÏοÏ"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "ÎÏÏÏÏ
ÏÏη μεÏÏηÏÏν"
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Îεν εÏιλÎÏÏηκε κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκθεÏη."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏαγάγεÏε μια ημεÏομηνία."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ημεÏομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ÏοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ημεÏομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "λιγÏÏεÏο αÏÏ Î® ίÏο"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏαγάγεÏε μια ημεÏομηνία."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7464,14 +7455,14 @@ msgstr ""
"Îεν μÏοÏείÏε να θÎÏεÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏην καÏηγοÏία για μια "
"αÏÏγονο Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹Î¬ÏÏαÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏÎ¼Ï Ïε μια "
"ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7479,15 +7470,15 @@ msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει κανÎÎ½Î±Ï ÏÏεÏικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην μεÏαÏοÏά ή ο ÏÏεÏικÏÏ "
"λογαÏιαÏμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ άκÏ
ÏοÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï ÏÏον λογαÏιαÏμÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν κλειÏÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7497,7 +7488,7 @@ msgstr ""
"αλλά δεν ÏεÏιÎÏει οÏοιοδήÏοÏε αÏιθμÏ.\n"
"Îα ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏÏλα αÏ
Ïά;"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7505,31 +7496,31 @@ msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: αÏ
ÏÏÏ Î¿ αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"θα ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏÏλα αÏ
Ïά;"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
ναλλαγή με Îναν ÏολλαÏλάÏιο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÏÏÎÏει να είναι νÎα."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
ναλλαγή με Îναν ÏολλαÏλάÏιο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να είναι "
"διαÏÏαÏμÎÎ½Î¿Ï Î±ÏÏγονοÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
"ΠλÎξη \"ÎκθεÏη \" είναι διαÏηÏημÎνη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε μια άλλη."
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "ÎκÏ
ÏÎ¿Ï ÏολλαÏλάÏÎ¹Î¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7544,11 +7535,11 @@ msgstr ""
"ÎίÏÏε βÎβαιοι;"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr "ÎιαμοÏÏÏÏÏε Ïη μοÏÏή"
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "ÎοÏÏή ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -7640,39 +7631,39 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη/ÏειÏÏνακÏική ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ν
msgid "Report : "
msgstr "ÎκθεÏη:"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο νÏμιÏμα"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Îλλαγή"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïην αλλαγή για εκείνη Ïην ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ½Î¬Î½Ïια-ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "ÎλεÏθεÏο"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ/εγÏειÏίδιο"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Îικονομικά ÎÏη"
@@ -7877,12 +7868,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη ανάλογα με Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s ÏÏ
μÏÏνία</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -7890,12 +7881,12 @@ msgstr ""
"Î¥ÏάÏÏει μια διαÏοÏά ÏÏÎ¹Ï Î¹ÏοÏÏοÏίεÏ, ελÎγÏει ÏÏι και Ïο Ï
ÏÏλοιÏο και η "
"αÏÏική ιÏοÏÏοÏία μείον ÏÎ¹Ï ÏαÏακÏηÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ίÏα."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Î ÏÏ
μÏÏνία δεν μÏοÏεί να ολοκληÏÏθεί."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7907,12 +7898,12 @@ msgstr ""
"άν Ïο Ïνομα ÏÎ·Ï ÏÏ
μÏÏÎ½Î¯Î±Ï ÏελειÏνει Ïε αÏιθμÏ,\n"
"θα αÏ
ξηθεί αÏ
ÏÏμαÏα."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ημεÏομηνία: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -7921,12 +7912,12 @@ msgstr ""
"Î ÏÎÏει να θÎÏεÏε Îνα Ïνομα ÏÏη ÏÏ
μÏÏνία, ÏοÏ
λάÏιÏÏον, θÎÏÏε Îναν αÏιθμÏ,\n"
"ÏοÏ
θα αÏ
ξηθεί αÏ
ÏÏμαÏα αÏγÏÏεÏα."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία δήλÏÏη: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr "Init date"
@@ -7938,34 +7929,34 @@ msgstr "Init balance"
msgid "Final balance"
msgstr "Τελική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "ÎÏιλογή Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
μÏÏνίαÏ:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ημεÏομηνία"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏÏ
μÏÏνιÏν"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
μÏÏνία"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην ÏÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"ÎÏείÏε ÏÏι ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏαÏακÏηÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
δεν ÏÏ
νδÎονÏαι με Îναν "
@@ -7973,7 +7964,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7987,12 +7978,12 @@ msgstr ""
"ÏαÏακÏηÏίζονÏαι αÏÏ Î±Ï
Ïή Ïην ÏÏ
μÏÏνία δεν θα ÏÏ
μÏÏνοÏν και θα εÏιλεγοÏν.\n"
"ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε?"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïην νÎα ÏÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη για ÏÏ
μÏÏνία"
@@ -8012,72 +8003,72 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη με Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "ÎιαÏÏαÏμÎÎ½ÎµÏ Î¿Ï
δÎÏεÏÎµÏ Î¼Îθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr "_ÎÎÎ¿Ï ÏÏεδιαÏμÏÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr ""
"Î ÏοεÏοιμάÏÏε Ïη μοÏÏή για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε μια νÎα ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏολίÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr "ÎκÏελÎÏÏε"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "ÎκÏελÎÏÏε Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Îλλαγή ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÏν καÏαλÏγÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr "Îοναδική άÏοÏη"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr "ÎÏοÏη εβδομάδαÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr "ÎÏοÏη μήνα"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr "ÎÏοÏη δÏο μηνÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏεÏάÏÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr "ÎÏοÏη ÎÏοÏ
Ï"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏÏ
νήθειαÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "ΤÏÏÏοÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8090,27 +8081,27 @@ msgstr ""
"αλλά δεν βÏήκε Ïην εÏανάληÏη ÏÏον καÏάλογο⦠\n"
"Îίναι ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ ÎµÎ¬Î½ εÏιÏÏ
νάÏεÏε μια νÎα ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ημÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d μήνεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ÎÏη"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8119,7 +8110,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο "
"ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8127,7 +8118,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8140,83 +8131,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε αÏ
Ïήν Ïην ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Îλα Ïα νομίÏμαÏα"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "ÎÏνο αÏ
ÏÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr "ÎμÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν μεÏαÏοÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î³Î¹Î± Ïον εÏÏμενο:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "ÎλÏνοÏοιημÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "ÎÎα ÏÏ
ναλλαγή"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏολίÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "ΣÏνολο: %s (διαÏοÏά: %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8233,7 +8224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "ÎνάκÏηÏη ÏÏν αÏογÏνÏν"
@@ -8339,29 +8330,29 @@ msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïο αÏÏείο και ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
msgid "Remove the rule"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïον κανÏνα"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr "ÎÏλή άÏοÏη"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr "ÎÏοÏη δÏο γÏαμμÏν"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏÏιÏν γÏαμμÏν"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "ÎνÏÏÏά αÏÏεία"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
@@ -8369,25 +8360,25 @@ msgstr ""
"Το ÏÏÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
καÏαλÏγοÏ
δεν μÏÏÏεÏε να δημιοÏ
Ïγηθεί⦠ÎνεÏιθÏμηÏα ÏÏάγμαÏα "
"θα ÏÏ
μβοÏν ÏÎ¿Î»Ï ÏÏνÏομαâ¦"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "ÎÎλεÏε να ÏοÏÏÏÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%s ÏÏον καÏάλογο;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8398,7 +8389,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε να Ïο αναÏαÏάγεÏε και εÏικοινÏνείÏÏε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8409,7 +8400,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε να Ïο αναÏαÏάγεÏε και εÏικοινÏνείÏÏε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8418,7 +8409,7 @@ msgstr ""
"ÏÏ
μÏÏνÏνÏαÏ.\n"
"ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏελειÏÏÏε ή ακÏ
ÏÏÏÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία ÏÏÏÏα."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8440,7 +8431,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8452,25 +8443,25 @@ msgstr ""
"ÏαÏοÏ
ÏιάÏεÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¡ ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε εάν θÎλεÏε να "
"ελÎγξεÏε Ïι κάναÏε."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ΧαÏακÏηÏιÏμÏÏ Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏ Î¡"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία ÏοÏ
ÏÏ
νδÎει ÏÏην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Το Grisbi δεν θα μÏοÏοÏÏε να ÏάÏει Ïην εÏιλογή, η λειÏοÏ
Ïγία ακÏ
ÏÏθηκεâ¦"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή Î¼Î¹Î±Ï Î±ÏÏειοθεÏημÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8482,7 +8473,7 @@ msgstr ""
"ÏÏ
μÏÏνοÏν. ÎÏοÏείÏε να αÏαιÏÎÏεÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία με Ïο CTRL Ρ εάν είναι "
"ÏÏαγμαÏικά αÏαÏαίÏηÏο."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8490,72 +8481,72 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Ïε άλλο λογαÏιαÏμÏ."
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr "Îλλαγή ÏεÏιεÏομÎνοÏ
κελιοÏ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏακίνηÏη ÏοÏ
Ïε ανÏίθεÏο λογαÏιαÏμÏ."
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη λίÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Ïά :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8568,7 +8559,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
#, fuzzy
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8583,13 +8574,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ΣÏείÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¡ για να ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαÏÏήÏεÏε οÏαÏÎÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8630,7 +8621,7 @@ msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÏÏ"
msgid "Packaging"
msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
αÏία"
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr "ÎλλοÏ"
@@ -8674,20 +8665,20 @@ msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏηÏ
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "ΤιμÎÏ ÏÏÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ κÏμμα "
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "ÎÏιÏαÏÏνεÏε Ïο ÏÏήμα ανÏαλλαγήÏ"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏονÏÎ±Ï '%s' ÏÏ ÏÏήμα ειÏαγÏγÏν"
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8704,53 +8695,53 @@ msgstr ""
"ÏÏÏα, Ïα ακÏλοÏ
θα ÏÏήμαÏα Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏ
ναλλαγÏν ÏÏο Grisbi"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏείο για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε αÏÏείο για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
: %s\n"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏο"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏεία για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ÎνÏÏÏά αÏÏεία (%s)"
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s αÏÏεία (*.%s)"
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "ÎÏδικοÏοίηÏη:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8758,15 +8749,15 @@ msgstr ""
"ÎιÏαγάγαÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ Ïα αÏÏεία ÏÏο Grisbi. Îι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î¸Î± ÏÎ±Ï "
"βοηθήÏοÏ
ν να οÏγανÏÏεÏε Ïα ειÏαγÏμενα ÏÏοιÏεία για Ïα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία"
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "ÎÏÏοÏδιÏÏιÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr "ÎάθοÏ!"
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8774,27 +8765,27 @@ msgstr ""
"ÎανÎνα αÏÏείο δεν ÎÏει ειÏαÏθεί, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÏι είναι ÎγκÏ
Ïα αÏÏεία. "
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏιγοÏ
ÏεÏ
ÏείÏε ÏÏι δεν ÏÏ
μÏιÎζονÏαι και ÏÏι Ïο ÏÏήμα ÏοÏ
Ï Î¹ÏÏÏει."
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
#, fuzzy
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Τα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία είναι λανθαÏμÎνα:"
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
"ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¾Î±Î³Î¬Î³ÎµÎ¹ Ïα ÏÏοιÏεία οÏγάνÏÏÎ·Ï ÏÏο Grisbi. ΠιÎÏÏε Ïο "
"'ÎλείÏιμο' για να εξαγάγεÏε ÏÏαγμαÏικά Ïα ÏÏοιÏεία."
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr "ÎÏÏείο"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8807,24 +8798,24 @@ msgstr ""
"Τι θÎλεÏε να κάνεÏε με Ïο ÏεÏιεÏÏμενο αÏÏ <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Ïε Îναν λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ÎναÏÏÏÎÏÏε Ïο ÏοÏÏ ÏÏν ειÏαγÏμενÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îναν κανÏνα για αÏ
Ïήν Ïην ειÏαγÏγή. Îνομα ÏοÏ
κανÏνα:"
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8833,18 +8824,18 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ISO 4217 κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο νÏμιÏμα '%s'."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8854,7 +8845,7 @@ msgstr ""
"ÏÏοÏÏαθοÏμε να ÏÏ
νεÏίÏοÏ
με να ειÏάγοÏ
με αλλά κακά ÏÏάγμαÏα μÏοÏοÏν να "
"ÏÏ
μβοÏνâ¦"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8864,16 +8855,16 @@ msgstr ""
"δÏÏαÏε Îνα Ïνομα Ïε εκείνο Ïον κανÏνα. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î¸ÎÏÏε Îνα Ïνομα ή αÏήÏÏε Ïο "
"ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να ακÏ
ÏÏÏεÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία κανÏνα."
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr "ÎανÎνα Ïνομα για Ïον κανÏνα ειÏαγÏγÏν"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
κανÏνα:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8886,11 +8877,11 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με Ïην ομάδα ÏοÏ
grisbi για να βÏείÏε λÏÏη ÏÏο "
"ÏÏÏβλημα."
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏεÏιμÎνεÏε"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
#, fuzzy
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -8898,25 +8889,25 @@ msgid ""
"via the preferences windows."
msgstr "ÏÏοÏιμήÏεÏν."
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "ÎιÏαÏÎ¸ÎµÎ¯Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8924,27 +8915,27 @@ msgstr ""
"ÎεÏικÎÏ ÎµÎ¹ÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏαίνονÏαι να ÏÏζονÏαι ήδη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε "
"ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏην ειÏαγÏγή."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏην ειÏαγÏγή: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8953,28 +8944,28 @@ msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: ο αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν %ld ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"Το ÏÏοÏÏεÏνάμε."
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "ÎÏÏανÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏοÏθÎÏεÏε ÏÏον καÏάλογο και ÏαÏήÏÏε "
"'Î ÏοÏθήκη'"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Î ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÏν ειÏαγÏμενÏν και εÏιλεγμÎνÏν λογαÏιαÏμÏν είναι διαÏοÏεÏική"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8982,103 +8973,26 @@ msgstr ""
"ÎÏÏÏ ÎµÏιλÎγεÏε Îναν λανθαÏμÎνο λογαÏιαÏμÏ; Îάν εÏιλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε, η "
"ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¸Î± αλλάξει. ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε;"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "ÎιÏαγÏγή κανÏνÏν"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-"ÎαÏÏÏαÏο ÏÏιο ÏαιÏιάζονÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïην ημεÏομηνία ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï "
-"ειÏαγÏÎ³Î®Ï (ÏÏÎ¹Ï Î·Î¼ÎÏεÏ"
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr ""
-"ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏ
γÏÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
ειÏάγονÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-"αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
νδÎÏÏε Ïην καÏηγοÏία ÏοÏ
δικαιοÏÏοÏ
ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÎµÎ¬Î½ είναι δÏ
ναÏÏ"
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr "ÎξάγεÏε Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοθηκεÏÏÏε Ïον ÏÏο Ïεδίο καμία ÏÏ
ναλλαγή."
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "ÎÎÏÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr "ΣÏμÏÏνα με Ïην ημεÏομηνία,"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-"ΣÏμÏÏνα με Ïην ÏοκοÏÏÏο ημεÏομηνία (εάν αÏοÏÏÏεÏε, ÏÏοÏÏαθήÏÏε με Ïην "
-"ημεÏομηνία)"
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÎνÏÏη ÎναÏξηÏ"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Îην αÏαÏιθμήÏÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "ÎναζήÏηÏη:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9087,7 +9001,7 @@ msgstr ""
"%s Îεν είναι αÏÏείο OFX, οÏÏε αÏÏείο QIF. ΤίÏοÏα δεν θα γίνει με αÏ
ÏÏ Ïο "
"αÏÏείο."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9095,22 +9009,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s δεν ειÏήÏθη εÏιÏÏ
ÏÏÏ. Îνα Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¼ÏανίÏÏηκε ÏαίÏνονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα αÏÏείο με Îναν κανÏνα"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
κανÏνα: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Îι ειÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± ÏÏοÏÏεθοÏν ÏÏον λογαÏιαÏÎ¼Ï %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
@@ -9118,108 +9032,108 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÎÏμιÏμα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Τα ÏοÏά ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν θα αναÏÏÏαÏοÏν.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία αÏÏείοÏ
tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμαι ÏοÏ
αÏÏείο '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï ÏομÎαÏ"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr "ÎιαÏÏÏÏÏη"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î±ÏοδείξεÏν"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη (ÏοÏÏ)"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "ΧÏÎÏÏη (αÏÏλÏ
Ïη)"
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr "ΧÏÎÏÏη (αÏνηÏική)"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr "ÎÏμμα"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr "ÎÎ½Ï Ïελεία"
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr "ÎÎ½Ï ÎºÎ±Î¹ κάÏÏ Ïελεία"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο διαÏÏÏιÏÏή CSV"
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï CSV"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "Î ÏοÏÏÎÏαÏη"
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr "ÏοÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Τα ακÏλοÏ
θα Ïεδία λείÏοÏ
ν:</b> %s"
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Îλοι οι Ï
ÏοÏÏεÏÏικοί ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï Î±ÏÏειοθεÏοÏνÏαι μÎÏα."
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
msgid "Imported CSV account"
msgstr "ÎιÏαγÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏολογιÏμÏÏ CSV"
@@ -9374,22 +9288,22 @@ msgstr "Ï
Ïο--δημοÏιονομική γÏαμμή"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï %s"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏο sigaction: SIGSEGV δεν είναι ÏαγιδεÏ
μÎνο\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏο sigaction: SIGSEGV δεν είναι ÏαγιδεÏ
μÎνο\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏο sigaction: SIGSEGV δεν είναι ÏαγιδεÏ
μÎνο\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "ÎκδοÏη Grisbi %s, %s\n"
@@ -9398,7 +9312,7 @@ msgstr "ÎκδοÏη Grisbi %s, %s\n"
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr "ÎÏÏοÏδιÏÏιÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
@@ -9469,12 +9383,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Îεν μÏοÏείÏε να αÏαιÏÎÏεÏε Ïο εÏιλεγμÎνο Ïμήμα."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' ακÏμα ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î® ÏÎ¹Ï Î±ÏÏειοθεÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9485,32 +9399,32 @@ msgstr ""
"μÏοÏείÏε να ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαÏÎÏεÏε Ïε Îνα άλλο (Ï
Ïο-) %s. ÎιαÏοÏεÏικά, οι "
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να διαγÏαÏοÏν αÏλά μαζί με Ïο Ïμήμα ÏοÏ
Ï"
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï %s"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï %s"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "ÎÏαιÏÎÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο %s."
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "ÎÏαιÏÎÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο %s."
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "ÎκÏιβÏÏ Î±ÏαιÏÎÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο Ï
Ïο-%s."
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9519,12 +9433,12 @@ msgstr ""
"Îίναι Ï
ÏοÏÏεÏÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± διεÏ
κÏινιÏÏεί ÎÎ½Î±Ï ÏÏοοÏιÏμÏÏ %s για να κινήÏει ÏÎ¹Ï "
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î±Î»Î»Î¬ κανÎνα %s δεν ειÏήÏθη."
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε %s!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9532,39 +9446,39 @@ msgid ""
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï %s"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε _μοÏÏή ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï %s"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα καÏηγοÏία"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9573,7 +9487,7 @@ msgstr ""
"Îίναι Ï
ÏοÏÏεÏÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± διεÏ
κÏινιÏÏεί ÎÎ½Î±Ï ÏÏοοÏιÏμÏÏ %s για να κινήÏει ÏÎ¹Ï "
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î±Î»Î»Î¬ κανÎνα %s δεν ειÏήÏθη."
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9654,142 +9568,89 @@ msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα δημοÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ Î±ÏÏείο γÏαμ
msgid "Remove this report"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïον κανÏνα"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr "ÎÏÏιοÏ"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "ÎÏÏεία"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "ÎμÏάνιÏη"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "ÎηνÏμαÏα & ÏÏοειδοÏοιήÏειÏ"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ονομάÏÏν καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά καÏαλÏγÏν"
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "ÎηνÏμαÏα & ÏÏοειδοÏοιήÏειÏ"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά"
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr "ÎλοκλήÏÏÏη"
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Î ÏÏοι"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr "ΣÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î½Î¿Î¼Î¹ÏμάÏÏν"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr "ÎκÏίμηÏη ιÏοÏÏοÏίαÏ"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr "ΣÏ
μβοÏ
λή ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μβοÏ
Î»Î®Ï ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ"
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ακÏλοÏ
θÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏοειδοÏοίηÏηÏ"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr "ÎήνÏ
μα"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ακÏλοÏ
θÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏοειδοÏοίηÏηÏ"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "ΣÏ
μÏίεÏη αÏÏείοÏ
Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "ÎÏομνημονεÏÏÏε Ïα ÏελεÏ
Ïαία ανοιγμÎνα αÏÏεία:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "ÎνÏίγÏαÏα"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "ÎάνÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο κάθε"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "ΣÏ
μÏίεÏη ανÏιγÏάÏÏν Grisbi"
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "ÎάνεÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο μεÏά Ïο άνοιγμα ÏÏν αÏÏείÏν"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "ΣÏζονÏÎ±Ï Ïο αÏÏείο"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9798,87 +9659,87 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο %s για να εÏεκÏείνεÏε Ïο URL - I.e: 'firefox -"
"remote %s' "
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Î ÏοειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏÏν ÏÏο άνοιγμα Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοιείÏÏε/εκÏελÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏθάνονÏÎ±Ï ÏÏην "
"ημεÏομηνία λήξηÏ"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Î ÏοειδοÏοιήÏÏε/εκÏελÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
μήνα"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î·Î¼ÎµÏÏν ÏÏιν αÏÏ Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη ή Ïην εκÏÎλεÏη:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον λογαÏιαÏμÏ"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "ΧÏÏιÏμÏÏ ÏÏοιÏείÏν:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο διαÏÏÏιÏÏή CSV:"
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9986,7 +9847,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "ÎÏανάληÏη ÏÎ·Ï ÏληÏÏμήÏ/ÏÎ·Ï Î¼ÏÎ½Î¹Î¼Î·Ï Î´Î¹Î±ÏαγήÏ"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -9996,7 +9857,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10004,24 +9865,24 @@ msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Grisbi δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη.\n"
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î¾Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαγλÏÏÏίÏÏε Ïο Grisbi με κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη OpenSSL ενεÏγοÏοιημÎνη."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
αÏÏείοÏ
'%s'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏοÏ
Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr "ÎÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο αÏÏείο"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr "ÎÏοκÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο αÏÏείο"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10031,7 +9892,7 @@ msgstr ""
"αÏÏείο\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10041,30 +9902,30 @@ msgstr ""
"αÏÏείο\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏοÏ
Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Îα μην ξαναζηÏηθεί κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïη ÏÏ
νεδÏία."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏοÏ
Grisbi"
@@ -10339,11 +10200,11 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îναν δικαιοÏÏο ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
#, fuzzy
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -10360,48 +10221,52 @@ msgstr ""
"%string%\n"
"string_1%string_2"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο νÎο δικαιοÏÏο ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
νÎοÏ
δικαιοÏÏοÏ
ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr "ÎξάγεÏε Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοθηκεÏÏÏε Ïον ÏÏο Ïεδίο καμία ÏÏ
ναλλαγή."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "ÎκÏÏÏ Î±ÏÏ ÏοÏ
Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏοÏ
Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÏÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÏν ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÏοÏ
θα ÏÏοÏοÏοιηθοÏν"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "ΣÏ
νολικÏÏ Î±ÏιθμÏÏ ÏÏν δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÎµÏιλεγμÎνÏν δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "ΠδικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÎµÏιδίÏξε: %s\n"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ: %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10414,7 +10279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<span weight=\"bold\">ÎίÏÏε βÎβαιοι;</span>"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10427,15 +10292,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<span weight=\"bold\">ÎίÏÏε βÎβαιοι;</span>"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îναν δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î³Î¹Î± Ïην ÎÏεÏ
να."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Î ÏοÏοÏή δεν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Îνα αÏο Ïα ÏÏÏÏÏ
Ïα για Ïην ÎÏεÏ
να."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10752,8 +10617,9 @@ msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï Î±ÏÏείοÏ
'%s'"
#: ../src/utils_files.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10767,8 +10633,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10784,8 +10650,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -11053,7 +10919,7 @@ msgstr "ÎÏοκλείÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
δεν είνα
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "ÎÏοκλείÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Îµ Îνα Î¼Î·Î´ÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏοÏÏ"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
@@ -11305,16 +11171,32 @@ msgstr "κάθε Ïμήμα"
msgid "notes"
msgstr "ÏημειÏÏειÏ"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "ΤίÏλοι"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr "ΣÏμÏÏνα με Ïην ημεÏομηνία,"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+"ΣÏμÏÏνα με Ïην ÏοκοÏÏÏο ημεÏομηνία (εάν αÏοÏÏÏεÏε, ÏÏοÏÏαθήÏÏε με Ïην "
+"ημεÏομηνία)"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+"αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
νδÎÏÏε Ïην καÏηγοÏία ÏοÏ
δικαιοÏÏοÏ
ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÎµÎ¬Î½ είναι δÏ
ναÏÏ"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11325,34 +11207,111 @@ msgstr "ÎÏεδÏικÏÏ ÎºÎ±ÏάλογοÏ:"
msgid "Backup files"
msgstr "ÎνÏίγÏαÏα"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "ÎνÏίγÏαÏα"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "ΣÏ
μÏίεÏη ανÏιγÏάÏÏν Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "ΣÏ
μÏίεÏη αÏÏείοÏ
Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "ΣÏζονÏÎ±Ï Ïο αÏÏείο"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "ÎÏεδÏικÏÏ ÎºÎ±ÏάλογοÏ:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Îην αÏαÏιθμήÏÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "ÎÏÏεία"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "ÎιάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή κανÏνÏν"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "ÎάνεÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο μεÏά Ïο άνοιγμα ÏÏν αÏÏείÏν"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "ÎάνÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο κάθε"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "ÎÏομνημονεÏÏÏε Ïα ÏελεÏ
Ïαία ανοιγμÎνα αÏÏεία:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr ""
+"ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏ
γÏÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
ειÏάγονÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "ÎναζήÏηÏη:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον καÏάλογο εικονιδίÏν"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "ÎÎÏÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr ""
+"ÎαÏÏÏαÏο ÏÏιο ÏαιÏιάζονÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïην ημεÏομηνία ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï "
+"ειÏαγÏÎ³Î®Ï (ÏÏÎ¹Ï Î·Î¼ÎÏεÏ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11375,6 +11334,16 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïον καθÎναν\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÎνÏÏη ÎναÏξηÏ"
+
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Grisbi"
+
+# msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Grisbi" αÏξηÏ" μαÏοδÏÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïον καθÎναν\n" ά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ ~ msgid "Main"
+#~ msgstr "ÎÏÏιοÏ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "ÎιÏαγÏγή"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4785371..b3524a8 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -16,298 +16,298 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Clôture des comptes de passifs"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
msgid "Partial balance: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
msgid "Partial balances: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
msgid "Global balance: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
msgid "Global balances: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Configuration of the main page"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
msgid "Accounts list"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
msgid "Colorize"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
msgid "Account kind"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr ""
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr ""
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
msgid "Accounts file title: "
msgstr ""
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
msgid "Common address: "
msgstr ""
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
msgid "Secondary address: "
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -347,127 +347,127 @@ msgstr ""
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr ""
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr ""
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
msgid "Transactions list preview"
msgstr ""
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
msgid "Transactions list contents"
msgstr ""
@@ -479,83 +479,83 @@ msgstr ""
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
msgid "General Options"
msgstr ""
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr ""
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
msgid "Option for cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
msgid "Accounts data"
msgstr ""
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
msgid "Credit Data"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
msgid "Labels for transactions"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
msgid "By default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -563,360 +563,360 @@ msgstr ""
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
msgid "Loan Capital: "
msgstr ""
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
msgid "Duration: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
msgid "year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
msgid "Credits simulator"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
msgid "Loan capital: "
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
msgid "Annual interest: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
msgid "Fees: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
msgid "Duration"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
msgid "Fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
msgid "Monthly paid"
msgstr ""
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
msgid "Total cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
msgid "Print the array"
msgstr ""
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
msgid "Export the array"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
msgid "Loan amount: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
msgid "Interests"
msgstr ""
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
msgid "Insurance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
msgid "Calculate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
msgid "Amortization"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
msgid "credit.csv"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -939,11 +939,11 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -952,11 +952,11 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -967,36 +967,36 @@ msgstr ""
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -1020,71 +1020,71 @@ msgstr ""
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
msgid "Select an account"
msgstr ""
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
msgid "List of accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
msgid "Effective date: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -1131,15 +1131,15 @@ msgstr ""
msgid "Show grid"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr ""
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -1227,8 +1227,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -1308,22 +1308,22 @@ msgstr ""
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit selected category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcategory view"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr ""
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1644,77 +1644,77 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1722,14 +1722,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -1931,14 +1931,14 @@ msgstr ""
msgid "Result without financial year: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1987,8 +1987,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2012,22 +2012,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -2036,12 +2036,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2430,13 +2430,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr ""
@@ -2455,14 +2455,14 @@ msgid "Payees"
msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr ""
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions display"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
@@ -2682,8 +2682,8 @@ msgstr ""
msgid "Exporting report ..."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -2778,52 +2778,52 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
msgid "Select options to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
msgid "Export format: "
msgstr ""
@@ -2835,11 +2835,11 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -2848,15 +2848,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr ""
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr ""
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr ""
@@ -3266,15 +3266,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
msgid "Account name: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
msgid "Account type: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
msgid "Account currency: "
msgstr ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
msgid "Initial balance: "
msgstr ""
@@ -3347,8 +3347,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr ""
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgid "Report name"
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr ""
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
msgid "Name: "
msgstr ""
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr ""
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -3640,14 +3640,14 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
msgid "Initial date: "
msgstr ""
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
msgid "Final date: "
msgstr ""
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -3875,45 +3875,44 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
msgid "Filename: "
msgstr ""
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -3923,20 +3922,20 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr ""
@@ -3968,76 +3967,70 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
msgid "Web browser command: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
msgid "Backup directory: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4149,7 +4142,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
msgid "Final balance: "
msgstr ""
@@ -4236,7 +4229,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -4248,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr ""
@@ -4260,7 +4253,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact name"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr ""
@@ -5559,7 +5552,7 @@ msgstr ""
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr ""
@@ -5795,7 +5788,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr ""
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -5830,65 +5823,65 @@ msgstr ""
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr ""
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
msgid "Currency name: "
msgstr ""
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
msgid "Currency international code: "
msgstr ""
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
msgid "Currency sign: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
@@ -5973,18 +5966,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6076,33 +6069,33 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -6337,11 +6330,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6350,102 +6343,100 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr ""
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
msgid "Failed to load accounts"
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr ""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6455,16 +6446,16 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6473,14 +6464,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6488,7 +6479,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -6497,8 +6488,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -6566,7 +6557,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -6574,7 +6565,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
@@ -6608,12 +6599,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
@@ -6631,8 +6622,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr ""
@@ -6641,124 +6632,124 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
msgid "Invalid date"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
msgid "You must enter an amount."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -6768,11 +6759,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr ""
@@ -6855,39 +6846,39 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -7066,23 +7057,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7090,23 +7081,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr ""
@@ -7118,38 +7109,38 @@ msgstr ""
msgid "Final balance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
msgid "Today's date"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr ""
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7159,11 +7150,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
msgid "Delete reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
@@ -7183,71 +7174,71 @@ msgstr ""
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7256,40 +7247,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7298,80 +7289,80 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7383,7 +7374,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
msgid "Remove orphan children"
msgstr ""
@@ -7480,71 +7471,71 @@ msgstr ""
msgid "Remove the rule"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
msgid "Show lines archives"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7558,7 +7549,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7566,23 +7557,23 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7590,74 +7581,74 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
msgid "Clear cell"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7665,7 +7656,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7674,11 +7665,11 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -7713,7 +7704,7 @@ msgstr ""
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -7757,20 +7748,20 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -7780,88 +7771,88 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
msgid "Encoding: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -7870,24 +7861,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -7896,40 +7887,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
msgid "Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -7937,307 +7928,245 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-msgid "Manage import associations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-msgid "Import associations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3835
-msgid "Details of associations"
-msgstr ""
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-msgid "Payee name: "
-msgstr ""
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-msgid "Search string: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
msgid "Imported CSV account"
msgstr ""
@@ -8370,22 +8299,22 @@ msgstr ""
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -8394,7 +8323,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr ""
@@ -8464,12 +8393,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -8477,44 +8406,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -8522,45 +8451,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
msgid "Select the destination: "
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -8630,210 +8559,160 @@ msgstr ""
msgid "Remove this report"
msgstr ""
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
msgid "Display following messages"
msgstr ""
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr ""
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr ""
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr ""
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-msgid "Config file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
msgid "Sort option for transactions"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
msgid "Expand the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
msgid "Edit the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
msgid "Manage the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
msgid "Choose the date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
msgid "Date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -8932,71 +8811,71 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
msgid "View password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
msgid "Hide password"
msgstr ""
@@ -9241,11 +9120,11 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9254,46 +9133,50 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
msgid "Total number of payees: "
msgstr ""
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
msgid "Number of selected payees: "
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9301,7 +9184,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9309,15 +9192,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9605,8 +9488,9 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -9615,8 +9499,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -9626,8 +9510,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -9870,7 +9754,7 @@ msgstr ""
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
msgid "Expand all"
msgstr ""
@@ -10098,14 +9982,26 @@ msgstr ""
msgid "notes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
msgid "title"
msgstr ""
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
msgid "Account files"
msgstr ""
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
msgid "Backup directory: "
msgstr ""
@@ -10114,31 +10010,95 @@ msgstr ""
msgid "Backup files"
msgstr ""
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+msgid "Config file"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
msgid "Default directory: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+msgid "Details of associations"
+msgstr ""
+
+ gstr "" ils of associations" ategory of the payee if it is possible" " pear :-) ½ καθÎναν\n" ά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ #: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Import associations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
msgid "Import of transactions "
msgstr ""
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
-msgid "Select a directory"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+msgid "Payee name: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+msgid "Search string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+msgid "Select a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a2bf24c..d9783e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,117 +18,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas cerradas"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Balance de cuentas en %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas en %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr "Balance adicional"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
msgstr "Balances adicionales"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr "en"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Balance reconciliado"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "Balance actual"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
msgid "Partial balance: "
msgstr "Balance parcial: "
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
msgid "Partial balances: "
msgstr "Balances parciales: "
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
msgid "Global balance: "
msgstr "Balance global: "
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
msgid "Global balances: "
msgstr "Balances globales: "
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "en %s"
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s crédito sobre %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s débito sobre %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mÃnimo deseado y autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance por debajo del mÃnimo deseado y autorizado :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance bajo el mÃnimo autorizado : \n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mÃnimo deseado!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -162,162 +162,162 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance bajo el mÃnimo deseado :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Configuración de la página principal"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Cálculo de Balances"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
"Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
msgid "Accounts list"
msgstr "Lista de cuentas"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
msgid "Account kind"
msgstr "Tipo de cuenta"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fuentes y logotipo"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logotipo de Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr "Mostrar un logotipo"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
"Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones: "
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr "Escogiendo un color"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr "Volver a los valores por defecto"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Direcciones y tÃtulos"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "TÃtulos"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "TÃtulo del fichero de cuentas"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr "Nombre del titular de la cuenta"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del fichero"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
msgid "Accounts file title: "
msgstr "TÃtulo del fichero de cuentas: "
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
msgid "Common address: "
msgstr "Direcciones comunes: "
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
msgid "Secondary address: "
msgstr "Direcciones secundarias: "
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -360,115 +360,115 @@ msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Modos de presentación"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Usar un solo click para seleccionar las transacciones"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Resaltar la transacción que da el balance diario"
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr "Diferentes cuentas"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
"Recordar las opciones de presentación para cada cuenta de forma separada"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr "Comportamiento del formulario"
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Pulsando INTRO en el formulario de transacción"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "Seleccione el siguiente campo"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "Finaliza la transacción"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "El año financiero automático ha sido fijado"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "De acuerdo con la fecha de transacción"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr "de acuerdo con la fecha valor de la transacción"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Separador de cantidad automático"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
"Automáticamente añade un separador en los campos de cantidad no especificados"
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr "Autocompletado de formulario"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Completado automático de las transacciones a partir del tercero"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Limitar el autocompletado con terceros de la cuenta actual"
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Mezclar categorÃas de crédito/débito"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Autocompletado sensible a las mayúsculas"
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "No permitir la creación de nuevos terceros"
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "No permitir la creación de nuevas categorÃas/presupuestos"
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
#, fuzzy
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
@@ -476,19 +476,19 @@ msgstr ""
"ilimitado): "
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
#, fuzzy
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Contenido de las transacciones"
@@ -501,87 +501,87 @@ msgstr "Mes"
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr "Datos comunes"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr "Comienzo del periodo"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
msgid "1st day of month"
msgstr "Primer dÃa del mes"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr "Fecha de hoy"
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
msgid "Accounts data"
msgstr "Datos de la cuenta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Datos para la predicción"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Fuentes de datos históricos"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "Cuenta: "
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
msgid "Use the budget module"
msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr "Duración estimada"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Etiquetas para las transacciones"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
msgid "By default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -589,24 +589,24 @@ msgstr "Por defecto"
msgid "Categories"
msgstr "CategorÃas"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "LÃneas presupuestarias"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Etiquetas para futuros datos"
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -614,53 +614,53 @@ msgstr ""
"Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categorÃa y "
"lÃnea presupuestaria."
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "LÃnea presupuestaria"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulación:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "la forma de pago: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Presupuesto anual: "
@@ -668,95 +668,95 @@ msgstr "Presupuesto anual: "
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
msgid "Fees per month: "
msgstr "Tres meses: "
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "año %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Presupuesto anual: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Tasa: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulación"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -764,170 +764,170 @@ msgid ""
msgstr "Final del periodo"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tasa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensualmente"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr "años"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Impresora"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Impresora"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Cargando cuentas: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interés"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Seguros : Coche"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "todas las fechas"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Estimar tabla"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "No puedo guardar el archivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -935,43 +935,43 @@ msgstr ""
"Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
"especificadas o la fecha no es válida."
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un campo no está relleno"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimensualmente"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr "Cuatrimestralmente"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -994,11 +994,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Años"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Fecha lÃmite"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Fecha final"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -1022,36 +1022,36 @@ msgstr "Frecuencia propia"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frecuencia aleatoria"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Elegir el año financiero"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Elegir el método de pago"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr "Tercero"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "CategorÃas: SubcategorÃas"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Anotaciones"
@@ -1075,24 +1075,24 @@ msgstr "Anotaciones"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr "No se encuentran los datos"
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
#, fuzzy
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1102,48 +1102,48 @@ msgstr ""
"especificadas o la fecha no es válida."
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
msgid "Select an account"
msgstr "Seleccionar una cuenta"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de cuentas"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "Fecha efectiva: "
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Autoincremento Mensual"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Cuenta de caja"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
msgstr "Balance parcial"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1193,15 +1193,15 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar _reconciliados"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "Fecha de comienzo:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -1293,8 +1293,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -1376,17 +1376,17 @@ msgstr "Sin categorÃa"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportar las lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance "
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Predicción"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Predicción"
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Archivos de categorÃas de Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1475,8 +1475,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Crear una nueva subcategorÃa"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportar un archivo de categorÃas de Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Borrar la categorÃa seleccionada"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit selected category"
msgstr "Editar la categorÃa seleccionada"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Vista de categorÃas"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Vista de subcategorÃas"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr "Vista completa"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
"anterior)."
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
@@ -1775,79 +1775,79 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "No se puede reservar memoria"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "El fichero está dañado"
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Ocurrió un fallo al guardar el fichero"
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hizo una copia de seguridad en '%s'"
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Por favor informe de este problema en <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/ "
"</tt>."
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr "Seguimiento"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1858,14 +1858,14 @@ msgstr ""
"fallos."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
@@ -2067,14 +2067,14 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sin el año financiero: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferido a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2123,8 +2123,8 @@ msgstr "Total general: "
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -2148,22 +2148,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Salidas"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Fecha Valor"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Año financiero"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Formas de pago"
@@ -2172,12 +2172,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Referencias bancarias"
@@ -2584,13 +2584,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Generalidades"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
@@ -2609,14 +2609,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Terceros"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Contenido de las transacciones"
msgid "Transactions display"
msgstr "Formato de las transacciones"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Monedas totales"
@@ -2858,8 +2858,8 @@ msgstr "Archivo CSV"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportando el informe ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -2959,50 +2959,50 @@ msgstr ""
"Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
"convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr "Formato QIF"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr "Formato CSV"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi. Pulse el botón "
"'Cerrar' para exportar los datos."
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr "Cuentas para exportar"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
"usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Exportar formato:"
@@ -3023,11 +3023,11 @@ msgstr "Balance inicial"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Cuenta borrada"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Anotación"
@@ -3036,15 +3036,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "SubcategorÃas"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "LÃneas subpresupuestarias"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Número reconciliación"
msgid "Creating main window"
msgstr "Creando la ventana principal"
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Página principal"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr "Estimar tabla"
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "Planificador"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Borrar la transacción"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
@@ -3503,15 +3503,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
msgid "Account name: "
msgstr "Nombre de la cuenta: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo de cuenta: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
msgid "Account currency: "
msgstr "Moneda de la cuenta: "
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Balances"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
msgid "Initial balance: "
msgstr "Balance inicial: "
@@ -3584,8 +3584,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Balance mÃnimo deseado: "
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nombre del informe"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Modificación de archivo"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una cuenta nueva"
@@ -3943,14 +3943,14 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
msgid "Initial date: "
msgstr "Fecha inicial: "
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
msgid "Final date: "
msgstr "Fecha final: "
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Informe: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr "¡ Enhorabuena !"
@@ -4231,45 +4231,44 @@ msgstr ""
"desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
"contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr "Configuración general"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr "TÃtulos y nombres de fichero"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
msgid "Filename: "
msgstr "Nombre del fichero: "
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr "Su dirección"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr "Seleccionar la moneda base"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Seleccionar la lista de categorÃas que usará"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr "¡ Configuración terminada !"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4287,22 +4286,22 @@ msgstr ""
"Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
"'Cerrar'."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
"contabilidad"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr "Mis cuentas"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr "Crear nombre de fichero"
@@ -4356,76 +4355,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Configuración general de Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
msgid "Web browser command: "
msgstr "Comando para el navegador web: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Guardar automáticamente al salir"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
msgid "Backup directory: "
msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliación"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4570,7 +4563,7 @@ msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
msgid "Final balance: "
msgstr "Balance final: "
@@ -4678,7 +4671,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Selección de una reconciliación"
@@ -4693,7 +4686,7 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
"No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -4705,7 +4698,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo banco"
msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
@@ -6011,7 +6004,7 @@ msgstr "Trinidad y Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar estadoudinense"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
@@ -6247,7 +6240,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "Código ISO: "
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr "Punto decimal: "
@@ -6286,54 +6279,54 @@ msgstr ""
"La moneda '%s' se está usando en el archivo actual. Grisbi no puede "
"borrarla."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Moneda para el arbol de terceros: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Moneda para el arbol de categorÃas: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Moneda para el árbol de lÃneas presupuestarias: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Añadir transacciones archivadas en los totales"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Añadir una moneda"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Seleccione la moneda para su cuenta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr "Monedas del mundo"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Detalles de la moneda"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
msgid "Currency name: "
msgstr "Nombre de la moneda:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
msgid "Currency international code: "
msgstr "Código de moneda internacional: "
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
msgid "Currency sign: "
msgstr "SÃmbolo de la moneda: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
@@ -6341,12 +6334,12 @@ msgstr ""
"Los nombres de moneda y o bien los códigos de moneda o bien los apodos de "
"las monedas deben ser configurados."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "No están todos los campos rellenos"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Incluir monedas antiguas"
@@ -6438,7 +6431,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6446,12 +6439,12 @@ msgstr ""
"La transacción %d tiene una lÃnea n°%d y una sublÃnea presupuestaria nº%d, "
"pero no existen."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6545,33 +6538,33 @@ msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
msgid "No payee defined"
msgstr "No hay tercero definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
@@ -6872,11 +6865,11 @@ msgstr "La transacción %d tiene una lÃnea presupuestaria no válida %d.\n"
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
@@ -6885,21 +6878,21 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Cargando cuentas"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Comprobando los planificadores"
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr "Comprobando cantidades"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6908,26 +6901,26 @@ msgstr ""
"Grisbi no pudo guardar este fichero porque está bloqueado. Por favor "
"guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr "Guardando archivo"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Guardando la copia de seguridad"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6937,55 +6930,53 @@ msgstr ""
"debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la opción \"%s\" en la "
"configuración."
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minutos y %d segundos"
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minuto y %d segundos"
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7000,16 +6991,16 @@ msgstr ""
"<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7021,7 +7012,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7030,7 +7021,7 @@ msgstr ""
"Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
"Usted está usando la versión %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7042,7 +7033,7 @@ msgstr ""
"más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
"modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
@@ -7052,8 +7043,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "No hay un tercero que borrar"
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
@@ -7133,7 +7124,7 @@ msgstr ""
"%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
"por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7145,7 +7136,7 @@ msgstr ""
"Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
"paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "No se ha"
@@ -7181,12 +7172,12 @@ msgstr "Grisbi no puede iniciar el fichero %s, por favor compruebe el fichero."
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "No se puede leer del fichero '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
@@ -7204,8 +7195,8 @@ msgstr "Recuperar los hijos"
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferencia : "
@@ -7214,67 +7205,67 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/Número de transferencia"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito directo"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Retirada de efectivo"
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "Debe introducir una fecha."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "menor o igual que"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Debe introducir una cantidad."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7282,14 +7273,14 @@ msgstr ""
"No puede poner una anotación de transacción en la categorÃa para un hijo de "
"una anotación de transacción."
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
"transacción programada."
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7297,15 +7288,15 @@ msgstr ""
"No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
"es válida."
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7315,7 +7306,7 @@ msgstr ""
"pero no contiene ningún número.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7323,28 +7314,28 @@ msgstr ""
"Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Múltiples terceros no válidos."
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modificando una transacción"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7358,11 +7349,11 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurar el formulario"
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulario de transacción"
@@ -7454,39 +7445,39 @@ msgstr "Transacción programada automática/manual"
msgid "Report : "
msgstr "Informe : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Elegir la moneda"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Método de pago de la contratransacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pago"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "Número de transacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automático/Manual"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Años financieros"
@@ -7686,12 +7677,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Ordenar por forma de pago"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -7699,12 +7690,12 @@ msgstr ""
"Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
"e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7716,12 +7707,12 @@ msgstr ""
"Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
"será automáticamente incrementado."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Fecha no válida: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -7729,12 +7720,12 @@ msgstr ""
"Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
"será incrementado automáticamente más tarde"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ãltima operación: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr "Fecha inicial"
@@ -7746,34 +7737,34 @@ msgstr "Balance inicial"
msgid "Final balance"
msgstr "Balance final"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Selección de una reconciliación: "
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
#, fuzzy
msgid "Start Date + one month"
msgstr "Comenzar el modo de depuración"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "por fecha"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Lista de reconciliaciones"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Reconciliación seleccionada"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Borrar la reconciliación"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"Encuentra todas las transacciones marcadas que no estén asociadas a un "
@@ -7781,7 +7772,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7795,11 +7786,11 @@ msgstr ""
"marcadas por ésta serán irreconciliadas y marcadas P.\n"
"¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Borrar reconciliación"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Orden para la reconciliación"
@@ -7819,72 +7810,72 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nuevo Planificador"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Editar la transacción seleccionada"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr ""
"Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr "Vista única"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr "Vista semanal"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensual"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr "Vista bimensual"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr "Vista cuatrimestral"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr "Vista anual"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr "Vista Aleatoria"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7898,27 +7889,27 @@ msgstr ""
"Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
"es..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7927,7 +7918,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
"el tercero '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7935,7 +7926,7 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
"'%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7947,80 +7938,80 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Todos los resultados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Sólo ésta"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr "dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar la transacción"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar la transacción"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Nueva transacción"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "Borrar transacción"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
msgid "Execute transaction"
msgstr "Ejecutar la transacción"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (variación : %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8037,7 +8028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los números de hijos implicados son :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Recuperar los hijos"
@@ -8138,51 +8129,51 @@ msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Eliminar la regla"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr "Vista Simple"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr "Vista de dos lÃneas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr "Vista de tres lÃneas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
msgid "Show lines archives"
msgstr "Mostrar archivos de lÃneas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8192,7 +8183,7 @@ msgstr ""
"que es un fallo.\n"
"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8202,7 +8193,7 @@ msgstr ""
"deberÃa suceder.\n"
"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8211,7 +8202,7 @@ msgstr ""
"el balance.\n"
"Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8233,7 +8224,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8245,24 +8236,24 @@ msgstr ""
"lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
"hizo."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcar las transacciones como R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr ""
"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8274,7 +8265,7 @@ msgstr ""
"reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
"necesario."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8282,72 +8273,72 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
"parte '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Mostrar transacciones"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
msgid "Clear cell"
msgstr "Borrar celda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Ordenar la lista por :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
#, fuzzy
msgid "CENTER"
msgstr "CEE"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8360,7 +8351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los números de hijos implicados son : \n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8374,13 +8365,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8425,7 +8416,7 @@ msgstr "Programando"
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetando"
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -8469,20 +8460,20 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Valores separados por comas"
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Formato de intercambio rápido"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8498,52 +8489,52 @@ msgstr ""
"de la siguiente página. Los siguientes formatos son soportados:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr "Añadir ficheros para importar..."
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr "Seleccionar archivos para importar."
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Archivos conocidos (%s)"
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s archivos (*.%s)"
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
msgid "Encoding: "
msgstr "Codificación: "
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8551,15 +8542,15 @@ msgstr ""
"Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi. Las siguientes páginas le "
"ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Cuenta sin nombre importada"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr "¡ Error !"
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8568,26 +8559,26 @@ msgstr ""
"válidos Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
"es válido."
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi. Pulse el botón "
"'Cerrar' para exportar los datos."
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8600,24 +8591,24 @@ msgstr ""
"¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
"%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8630,12 +8621,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere crearla?"
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -8643,7 +8634,7 @@ msgstr ""
"Usar esta moneda para los totales de las categorÃas de terceros\n"
"y lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8652,7 +8643,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
"Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8662,15 +8653,15 @@ msgstr ""
"nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
"cancelar la creación de la regla."
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nombre de la regla: "
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8682,11 +8673,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8696,25 +8687,25 @@ msgstr ""
"ningún número de reconciliación todavÃa. Puede asociarlas con una "
"reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Cuenta importada"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8722,27 +8713,27 @@ msgstr ""
"Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
"Por favor seleccione las transacciones a importar."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8751,25 +8742,25 @@ msgstr ""
"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
"Lo saltamos"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Transacciones huérfanas"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8777,92 +8768,25 @@ msgstr ""
"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
"cambiará. ¿Desea continuar ?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importar configuración"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en dÃas): "
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "Asociar automáticamente la categorÃa del tercero si es posible"
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Configurar el año financiero"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr "De acuerdo con la fecha"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
-
-#: ../src/import.c:3734
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-msgid "Import associations"
-msgstr "Importar asociaciones"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Esto asociará una cadena de búsqueda a un tercero cada vez que importe un "
-"fichero. Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrÃan "
-"asociarse con un tercero especÃfico que represente a su casero."
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr "Nombre de la tercera parte"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"
-#: ../src/import.c:3835
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Detalles de las asociaciones"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Nombre de la tercera parte: "
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-msgid "Search string: "
-msgstr "Cadena de búsqueda: "
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8871,7 +8795,7 @@ msgstr ""
"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
"fichero."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8880,124 +8804,124 @@ msgstr ""
"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
"transacciones."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nombre del fichero a importar: "
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr "Campo desconocido"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr "Ordenando"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "Número de certificado"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Haber (cantidad)"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Debe (absoluto)"
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Debe (negativo)"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr "Punto y coma"
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr "Punto"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulación"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Elija un separador CSV"
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Seleccione los campos CSV"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr "cantidad de la transacción"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
"<b>Los siguientes campos no se encuentran o no son consistentes:</b> %s"
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -9005,7 +8929,7 @@ msgstr ""
"Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
"de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Cuenta CSV importada"
@@ -9159,22 +9083,22 @@ msgstr "lÃnea subpresupuestaria"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transferir las transacciones a %s"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
@@ -9183,7 +9107,7 @@ msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr "Cuenta sin nombre"
@@ -9254,12 +9178,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr "No se puede borrar la división seleccionada."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' todavÃa tiene transacciones o transacciones archivadas."
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9270,32 +9194,32 @@ msgstr ""
"transferirlas a otra (sub-)%s. De otro modo, las transacciones pueden ser "
"simplemente borradas con su división."
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transferir las transacciones al tercero"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transferir las transacciones a %s"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Tan sólo borre este pagador."
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Tan sólo borre este %s."
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Sólo borrar esta sub-%s"
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9304,12 +9228,12 @@ msgstr ""
"Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
"pero no fue introducido ningún %s."
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9317,38 +9241,38 @@ msgid ""
msgstr "Transferir las transacciones a %s"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Formulario de transacción"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Transferir las transacciones a %s"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Transferido a %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Crear una nueva categorÃa"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
msgid "Select the destination: "
msgstr "Seleccione una nueva animación: "
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9357,7 +9281,7 @@ msgstr ""
"Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
"pero no fue introducido ningún %s."
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorÃas"
@@ -9436,139 +9360,86 @@ msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
msgid "Remove this report"
msgstr "Eliminar la regla"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferencias de grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Reconciliación"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mensajes y Avisos"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Terceros, categorÃas y presupuestos"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr "Comportamiento de la lista"
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mensajes antes del borrado"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr "Autocompletado"
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr "Balance estimado"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr "Consejo del dÃa"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Mostrar el consejo del dÃa"
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
msgid "Display following messages"
msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "Copias de seguridad"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Guardando archivo"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9577,84 +9448,84 @@ msgstr ""
"Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
"'firefox -remote %s' "
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
"vencimiento"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Número de dÃas antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr "por número"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
#, fuzzy
msgid "by increasing date"
msgstr "No se encuentran los datos"
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Añadiendo al balance"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Elegir la cuenta"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Formato de archivo"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
msgid "Decimal point: "
msgstr "Separación de datos: "
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Elija un separador CSV: "
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9759,7 +9630,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -9769,7 +9640,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9777,24 +9648,24 @@ msgstr ""
"Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
"Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr "Contraseña de Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr "Fichero encriptado"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr "Desencriptar archivo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9803,7 +9674,7 @@ msgstr ""
"%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9812,29 +9683,29 @@ msgstr ""
"%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Contraseña de Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Contraseña"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Contraseña de Grisbi"
@@ -10107,11 +9978,11 @@ msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr "Elija una tercera parte"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10125,46 +9996,51 @@ msgstr ""
" %string, string%\n"
" %string%, string_1%string_2"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr "Número de tercero"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Número total de terceras partes:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Número de terceros seleccionados:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Tercera parte buscada : %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nuevo tercero : %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10175,7 +10051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10187,15 +10063,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10586,8 +10462,9 @@ msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
#: ../src/utils_files.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10602,8 +10479,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10619,8 +10496,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10880,7 +10757,7 @@ msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Cambiar selección"
@@ -11121,16 +10998,28 @@ msgstr "cada sección"
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "TÃtulos"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr "De acuerdo con la fecha"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Detalles de la cuenta"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "Asociar automáticamente la categorÃa del tercero si es posible"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11141,39 +11030,106 @@ msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
msgid "Backup files"
msgstr "Copias de seguridad"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "Copias de seguridad"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Guardando archivo"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Detalles de las asociaciones"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Import associations"
+msgstr "Importar asociaciones"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "Anotación en la transacción"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui sacción" d: " sbi" as de seguridad: " " encias" ) l fichero." ±Î½\n" ά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ .h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importar configuración"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Nombre de la tercera parte: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+msgid "Search string: "
+msgstr "Cadena de búsqueda: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Elegir directorio de iconos"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Configurar el año financiero"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
msgstr ""
"Esto asociará una cadena de búsqueda a un tercero cada vez que importe un "
"fichero. Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrÃan "
"asociarse con un tercero especÃfico que represente a su casero."
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr ""
+"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en dÃas): "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11195,6 +11151,28 @@ msgstr "Grisbi"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will associate a search string to a payee every time you import a "
+#~ "file. For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated "
+#~ "with a specific payee representing your landlord."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto asociará una cadena de búsqueda a un tercero cada vez que importe un "
+#~ "fichero. Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' "
+#~ "podrÃan asociarse con un tercero especÃfico que represente a su casero."
+
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de grisbi"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Principal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the config file of version stable as model"
+#~ msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will associate a search string to a payee every time you \n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7ad77ef..5c1e581 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -18,317 +18,317 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "جزئÛات باÙÚ©:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "جزئÛات باÙÚ©:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "بستÙ"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Øساب Ùا"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "ÙاØد"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ØªØºÛÛر ÙÙÚ¯ بررÙÛ Ù
شاÙد٠کÙÛÚ© Ú©ÙÛد "
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "ÙÙÙت Ùا"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "بستÙ"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "آدرس ٠عÙÙاÙ"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "عÙاÙÛÙ"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø´Ùر"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "ØسابÙا:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس Ùا"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "آدرس دÙÙ
:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "آدرس دÙÙ
:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr "Ù
تÙ"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr "Ø¢ÛÚ©ÙÙ"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -371,133 +371,133 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "تراکÙØ´"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr ""
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
#, fuzzy
msgid "Form completion"
msgstr "ÙØ´Ø±Ø¯Ù Ø³Ø§Ø²Û ÙاÛÙ"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
#, fuzzy
msgid "Transactions list cells"
msgstr "تراکÙØ´"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "تراکÙØ´"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "تراکÙØ´"
@@ -511,91 +511,91 @@ msgstr "Ù
ا٠Ùا"
msgid "Year"
msgstr "ساÙ"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "عÙ
ÙÙ
Û"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr ""
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Øساب باÙÚ©"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ØسابÙا"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Øساب Ùا:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "ÙÛØ´ Ùرض"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -603,76 +603,76 @@ msgstr "ÙÛØ´ Ùرض"
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ترجÙ
Ù:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "درآÙ
د Ùا:"
@@ -680,308 +680,308 @@ msgstr "درآÙ
د Ùا:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "Ù
ا٠Ùا:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "سا٠%d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "درآÙ
د Ùا:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "ÙÛÙ
ت:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ترجÙ
Ù"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "ÙÛÙ
ت"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Ù
جÙ
Ùع %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "پرÛÙتر"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "پرÛÙتر"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "تارÛØ®"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "درآÙ
د Ùا"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "اÙصراÙ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "پرÛÙت"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "صادر"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÙاÛ٠ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "ÙÙتگÛ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "ساÙاÙÙ"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgid "Years"
msgstr "سا٠Ùا"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
#, fuzzy
@@ -1034,36 +1034,36 @@ msgstr "ÙرکاÙس"
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -1087,75 +1087,75 @@ msgstr ""
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Øساب بست٠شدÙ"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "Ùعا٠سازÛ:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Ùعا٠سازÛ"
msgid "Show grid"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1212,8 +1212,8 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Ù
Ùدار"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "شرÙع:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -1391,22 +1391,22 @@ msgstr ""
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1478,8 +1478,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr "ØØ°Ù"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "ØØ°Ù"
msgid "Delete selected category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "ÙÛراÛØ´"
msgid "Edit selected category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcategory view"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1734,77 +1734,77 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1812,14 +1812,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2029,14 +2029,14 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -2088,8 +2088,8 @@ msgstr "عÙ
ÙÙ
Û:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2113,22 +2113,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -2137,12 +2137,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2536,13 +2536,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr ""
@@ -2563,14 +2563,14 @@ msgid "Payees"
msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr ""
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "تراکÙØ´"
msgid "Transactions display"
msgstr "تراکÙØ´"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
@@ -2797,8 +2797,8 @@ msgstr "ÙاÛÙ CSV"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Úاپ گزارش ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "تÙÙÙ"
@@ -2894,54 +2894,54 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "ÙÙع Øساب"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "صادر:"
@@ -2954,11 +2954,11 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -2967,16 +2967,16 @@ msgid "Cheques"
msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
#, fuzzy
msgid "Sub-categories"
msgstr "بخش ÙØ§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
د"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr ""
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr ""
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
@@ -3395,17 +3395,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø´Ùر:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ÙÙع Øساب :"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "اÙتخاب ÙاØد:"
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "جزئÛات باÙÚ©:"
@@ -3485,8 +3485,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr ""
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "Report name"
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Ùعا٠سازÛ"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "بدÙÙ ÙاÙ
"
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "ب٠ÙسÛÙ٠تارÛØ®:"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "ب٠ÙسÛÙ٠تارÛØ®:"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "گزارش"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4035,48 +4035,47 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "آدرس دÙÙ
"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "اÙتخاب ÙاØد"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4086,20 +4085,20 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr ""
@@ -4131,80 +4130,74 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Ùب ساÛت"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Ù
رÙرگر:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "درآÙ
د Ùا"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "ÙاÛ٠پشتÛباÙ:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4316,7 +4309,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا:"
@@ -4405,7 +4398,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -4418,7 +4411,7 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr ""
@@ -4430,7 +4423,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact name"
msgstr "ÙاÙ
"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "باÙÚ© Ùا"
@@ -5772,7 +5765,7 @@ msgstr ""
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr ""
@@ -6016,7 +6009,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr ""
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6051,72 +6044,72 @@ msgstr ""
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "تراکÙØ´"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr ""
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "ÙاÙ
ÙاØد:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "ÙاÙ
ÙاØد:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "ÙاÙ
ÙاØد:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
@@ -6205,18 +6198,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6313,33 +6306,33 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -6576,11 +6569,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6590,104 +6583,102 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Øساب باÙÚ©"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "ÙاÛÙ CSV"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "Ø¨Û ÙاÙ
"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "بست٠بدÙ٠ذخÛر٠سازÛ"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6697,16 +6688,16 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6715,14 +6706,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6730,7 +6721,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -6739,8 +6730,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -6809,7 +6800,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -6817,7 +6808,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
@@ -6851,12 +6842,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
@@ -6875,8 +6866,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr ""
@@ -6885,127 +6876,127 @@ msgid "Auto"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "دستÛ"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "ÚÚ©"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Ú©Ù
تر Ûا برابر"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7015,11 +7006,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr ""
@@ -7103,40 +7094,40 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "گزارش"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "اÙتخاب ÙاØد"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "تغÛÛر"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "راÛگاÙ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -7323,23 +7314,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7347,23 +7338,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "ب٠ÙسÛÙ٠تارÛØ®"
@@ -7376,41 +7367,41 @@ msgstr ""
msgid "Final balance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "تارÛØ®"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7420,12 +7411,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
@@ -7446,73 +7437,73 @@ msgstr "Øذ٠رÙØ´ پرداخت"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr "اجرا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Ù
د"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7521,40 +7512,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7563,84 +7554,84 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr "رÙز Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "تراکÙØ´:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7652,7 +7643,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Øذ٠رÙØ´ پرداخت"
@@ -7762,73 +7753,73 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7842,7 +7833,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7850,25 +7841,25 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7876,76 +7867,76 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr "تغÛÛر Ù
ØتÙØ§Û Ø³ÙÙÙ Ùا"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "اÙصراÙ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7953,7 +7944,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7962,11 +7953,11 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8001,7 +7992,7 @@ msgstr ""
msgid "Packaging"
msgstr "بست٠بÙدÛ"
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr "دÛگراÙ"
@@ -8047,20 +8038,20 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8070,91 +8061,91 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Ùشدار:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr "خطا !"
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr "ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8163,24 +8154,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8189,41 +8180,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8231,321 +8222,253 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "ÙØ·Ùا صبر Ú©ÙÛد"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "تÙضÛØات"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "جستجÙ"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "جستجÙ:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Ùشدار"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "ترجÙ
Ù"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "تراکÙØ´"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Øساب بست٠شدÙ"
@@ -8684,22 +8607,22 @@ msgstr "بخش ÙØ§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
د"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -8709,7 +8632,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "دستÛ"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Øساب بست٠شدÙ"
@@ -8780,12 +8703,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -8793,44 +8716,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Øذ٠رÙØ´ پرداخت"
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -8838,46 +8761,46 @@ msgid ""
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "اÙتخاب ÙÙع Øساب"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -8955,224 +8878,172 @@ msgstr "اÛÙ ÙاÛÙ Ù
ÙجÙد است."
msgid "Remove this report"
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "اÛÙ
ÛÙ"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "ÙاÛÙ Ùا"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "بخش ÙØ§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
د"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "ارتباط"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "ÙاÙ
ÙاØد"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Ù¾ÛغاÙ
Ùشدار"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Ù¾ÛغاÙ
Ùشدار"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr ""
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "پشتÛبا٠Ùا"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr ""
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "ÙاÛÙ CSV"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "جزئÛات باÙÚ©"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
msgid "Choose the date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9273,71 +9144,71 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
msgid "View password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
msgid "Hide password"
msgstr ""
@@ -9593,12 +9464,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "اÙتخاب ÙÙع Øساب"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9607,47 +9478,51 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Ù
جÙ
Ùع %s:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
msgid "Number of selected payees: "
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9655,7 +9530,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9663,15 +9538,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9966,8 +9841,9 @@ msgstr "خطا در ÙÙگاÙ
Ø®ÙاÙد٠'%s'"
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -9976,8 +9852,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -9987,8 +9863,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10244,7 +10120,7 @@ msgstr ""
msgid "Exclude the transactions with a nu @listes.grisbi.org to find what " " pear :-) l fichero." ±Î½\n" ά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ ll amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "تÙضÛØات"
@@ -10492,16 +10368,28 @@ msgstr ""
msgid "notes"
msgstr "درآÙ
د Ùا"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "عÙاÙÛÙ"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "ØسابÙا"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -10512,34 +10400,104 @@ msgstr "ÙاÛ٠پشتÛباÙ:"
msgid "Backup files"
msgstr "پشتÛبا٠Ùا"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "پشتÛبا٠Ùا"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "ÙاÛÙ CSV"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "ÙاÛ٠پشتÛباÙ:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "ÙاÛÙ Ùا"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "تÙضÛØات"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "جستجÙ:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -10559,6 +10517,14 @@ msgstr ""
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "اÛÙ
ÛÙ"
+
#~ msgid "Error loading file '%s'"
#~ msgstr "خطا در ÙÙگاÙ
Ø®ÙاÙد٠'%s'"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 597aed0..19b884c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -24,117 +24,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: french\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Clôture des comptes de passif"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Clôture des opérations planifiées"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Solde des comptes en %s au %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Solde des comptes en %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Solde des comptes de passif en %s au %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Solde des comptes d'actif en %s au %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr "Autre solde"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
msgstr "Autres soldes"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr " au "
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Solde pointé"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "Solde courant"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
msgid "Partial balance: "
msgstr "Solde partiel : "
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
msgid "Partial balances: "
msgstr "Soldes partiels : "
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
msgid "Global balance: "
msgstr "Solde final : "
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
msgid "Global balances: "
msgstr "Soldes finals : "
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " en %s"
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Crédité sur %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Débité sur %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
"compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
"comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -168,161 +168,161 @@ msgstr ""
"comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Configuration de la page d'accueil"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr " Calcul des soldes"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
"Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
msgid "Accounts list"
msgstr "Liste des comptes"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
msgid "Colorize"
msgstr "Colorise"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
msgid "Account kind"
msgstr "Type de compte"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Polices et logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo de Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr "Afficher un logo"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Choisir une police pour les opérations : "
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr "Choisissez une couleur"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresses et titres"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Titres"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Titre du fichier de comptes"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr "Nom du titulaire"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Titre du fichier de comptes : "
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
msgid "Common address: "
msgstr "Adresse commune : "
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
msgid "Secondary address: "
msgstr "Adresse secondaire : "
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr "du texte"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr "Des icônes"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr "Afficher la barre d'informations"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr "Panneau de navigation"
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr "Ajouter le défilement avec la souris dans le panneau de navigation"
@@ -362,129 +362,129 @@ msgstr "Tri par tiers ou par numéro d'opération si non présent"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "Tri par date puis par numéro d'opération"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Configuration de la liste des opérations"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Modes d'affichage"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Ouvrir l'opération sélectionnée avec un simple clic"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Surligner l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr "Option de tri primaire"
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr "Option de tri secondaire"
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr "Différenciation des comptes"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Retenir les réglages de l'affichage séparément pour chaque compte"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr "Comportement du formulaire"
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Appuyer sur ENTRÃE dans le formulaire de saisie des opérations"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "sélectionne le prochain champ"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "termine l'enregistrement de l'opération"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Détermination automatique de l'exercice"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "correspond à la date de l'opération"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr "correspond à la date de valeur de l'opération"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Séparateur décimal automatique"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
"Ajout automatique du séparateur dans les champs numériques s'il est omis"
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr "Aide à la saisie du formulaire"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr "Efface le champs Crédit ou Débit"
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Récupérer automatiquement les sous-opérations de l'opération associée"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Remplissage sensible à la casse "
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
"Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite) : "
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Cellules de la liste des opérations"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Prévisualisation de la liste des opérations"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Contenu de la liste des opération"
@@ -496,85 +496,85 @@ msgstr "Mois"
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
msgid "General Options"
msgstr "Généralités"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr "Données communes"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Option pour les comptes de caisse"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr "Début de la période"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
msgid "1st day of month"
msgstr "1er jour du mois"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
"prévisions."
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
msgid "Accounts data"
msgstr "Données des comptes"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Sources des données historiques"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
msgid "Credit Data"
msgstr "Données du crédit"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "Compte : "
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
msgid "Use the budget module"
msgstr "Utiliser le module budgétaire"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr "Durée d'estimation"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Libellé des opérations"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
msgid "By default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -582,24 +582,24 @@ msgstr "Par défaut"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Libellé des opérations planifiées"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -607,137 +607,137 @@ msgstr ""
"Classement des données par défaut si elles existent :\n"
"\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Capital emprunté : "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
msgid "Duration: "
msgstr "Durée : "
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
msgid "year"
msgstr "année"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Date de la première échéance : "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
msgid "Fees per month: "
msgstr "Frais par échéance : "
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
msgid "Rate Type: "
msgstr "Type de taux : "
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr "Taux actuariel"
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr "Taux proportionnel"
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
msgid " year "
msgstr " an "
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
msgid " years "
msgstr " ans "
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulateur de crédits"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
msgid "Loan capital: "
msgstr "Capital emprunté : "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
msgid "Annual interest: "
msgstr "Intérêt annuel : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Entre 3 et 18 mois"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Entre 1 et 15 ans"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Entre 15 et 30 ans"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
msgid "Fees: "
msgstr "Frais : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr " du capital emprunté"
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
"d'échéances"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"emprunté"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
"annuel"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -773,137 +773,137 @@ msgstr ""
"hors frais"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
msgid "Fees"
msgstr "Frais"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensualité"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
msgid "Total cost"
msgstr "Coût total"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr "Coût approximatif"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr "années"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
msgid "Print the array"
msgstr "Imprimer le tableau"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
msgid "Export the array"
msgstr "Exporter le tableau"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tableau d'amortissement"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
msgid "Loan amount: "
msgstr "Montant emprunté : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "N°"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr "Capital restant dû"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
msgid "Interests"
msgstr "Intérêts"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr "Capital remboursé"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
msgid "Insurance"
msgstr "Frais"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
msgid "Calculate"
msgstr "Calculer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
msgid "Amortization"
msgstr "Amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
msgid "credit.csv"
msgstr "crédit.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr "mois"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -911,43 +911,43 @@ msgstr ""
"Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
"défini ou la date est invalide."
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestriel"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -970,11 +970,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Années"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Date limite"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Date finale"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -998,36 +998,36 @@ msgstr "Périodicité utilisateur"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Périodicité personnalisée"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Choix de l'exercice"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Choix du mode de règlement"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr "Débit"
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
@@ -1051,24 +1051,24 @@ msgstr "Remarques"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr "Données manquantes"
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1077,47 +1077,47 @@ msgstr ""
"est invalide."
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
msgid "Select an account"
msgstr "Sélectionner un compte"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste des Comptes"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
msgid "Effective date: "
msgstr "Date d'effet : "
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Compte de caisse"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
msgstr "Solde partiel"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -1166,15 +1166,15 @@ msgstr "Cacher la grille"
msgid "Show grid"
msgstr "Montrer la grille"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "Date de départ : "
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
@@ -1345,22 +1345,22 @@ msgstr "Pas de catégorie"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporter les prévisions"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
msgid "Balance at "
msgstr "Solde au "
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr "prévisions.csv"
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1441,8 +1441,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Ãditer"
msgid "Edit selected category"
msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Vue des catégories uniquement"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr "Vue complète"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"le rendre inutilisable.\n"
"Faites une copie maintenant."
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
@@ -1735,79 +1735,79 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr "Demande d'arrêt forcé de Grisbi\n"
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr "Le fichier '%s' a été modifié. Voulez-vous le sauvegarder ?\n"
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Le fichier est corrompu"
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
"tt>. "
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr "traçage"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Debug GRISBI %s"
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"%s, %2f : Mode débogage - %s:%d:%s\n"
"\n"
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
@@ -2029,14 +2029,14 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultat sans exercice : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virement de %s"
@@ -2085,8 +2085,8 @@ msgstr "Total général : "
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
@@ -2110,22 +2110,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Dépenses"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Date de valeur"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Exercice"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Modes de règlement"
@@ -2134,12 +2134,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -2544,13 +2544,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Généralités"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Opérations"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
@@ -2569,14 +2569,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Tiers"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "Désélectionner tout"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Contenu de l'opération"
msgid "Transactions display"
msgstr "Afficher les opérations"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Devises des totaux"
@@ -2820,8 +2820,8 @@ msgstr "Fichier CSV"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exporter un état en CSV..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
@@ -2920,46 +2920,46 @@ msgstr ""
"devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
"compte respectif."
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
msgid "Select options to export"
msgstr "Sélectionner les options pour l'export"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr "Format QIF"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr "Format CSV"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr "Traiter tous les fichiers comme le premier"
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr "Configuration de l'export terminée"
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour exporter les données."
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr "Comptes à exporter"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"Les comptes suivants vont être exportés. Dans les écrans suivants, vous "
"pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
msgid "Export format: "
msgstr "Fomat d'exporter : "
@@ -2979,11 +2979,11 @@ msgstr "Solde initial"
msgid "B"
msgstr "V"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Compte supprimé"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Ventilation"
@@ -2992,15 +2992,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Chèques"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sous-catégories"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sous-imputations budgétaires"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "N° de rapprochement"
msgid "Creating main window"
msgstr "Création de la fenêtre principale"
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Accueil"
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr "Tableau d'amortissement"
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "Ãchéancier"
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Supprimer une opération"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
@@ -3462,15 +3462,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
msgid "Account name: "
msgstr "Nom du compte : "
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
msgid "Account type: "
msgstr "Type du compte : "
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
msgid "Account currency: "
msgstr "Devise du compte : "
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Soldes"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
msgid "Initial balance: "
msgstr "Solde initial : "
@@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Solde minimal voulu : "
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nom de l'état"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "Modifier l'archive"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
@@ -3899,14 +3899,14 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
msgid "Initial date: "
msgstr "Date initiale : "
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
msgid "Final date: "
msgstr "Date finale : "
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Ãtat : "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr "Félicitations !"
@@ -4185,45 +4185,44 @@ msgstr ""
"du compte.\n"
" "
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr "Configuration générale"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Titres et noms des fichiers"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
msgid "Filename: "
msgstr "Nom du fichier : "
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr "Adresse générale"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr "Sélection de la devise de base"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Configuration terminée !"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4242,21 +4241,21 @@ msgstr ""
"Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
"Fermer."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Créer un nouveau compte vide"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr "Mes comptes"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr "Créer le fichier"
@@ -4304,20 +4303,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Généralités"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
msgid "Web browser command: "
msgstr "Navigateur Web : "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
@@ -4325,57 +4324,51 @@ msgstr ""
"Exemple : 'firefox -remote %s'"
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
msgid "Backup directory: "
msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "Rapprochement"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4521,7 +4514,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
msgid "Final balance: "
msgstr "Solde final : "
@@ -4626,7 +4619,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Sélectionner un rapprochement"
@@ -4639,7 +4632,7 @@ msgstr ""
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -4651,7 +4644,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
msgid "Contact name"
msgstr "Correspondant"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Banques"
@@ -5955,7 +5948,7 @@ msgstr "Trinité-et-Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollar des Etats-Unis"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "Etats-Unis"
@@ -6191,7 +6184,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "Code ISO : "
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr "Virgule flottante : "
@@ -6230,66 +6223,66 @@ msgstr ""
"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
"pas la supprimer."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Devise pour l'arbre des tiers : "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Devise pour l'arbre des catégories : "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires : "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Ajout d'une devise"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Sélection de la devise de base du compte"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr "Devises"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Détails de la devise"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
msgid "Currency name: "
msgstr "Nom de la devise : "
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
msgid "Currency international code: "
msgstr "Code ISO de la devise : "
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
msgid "Currency sign: "
msgstr "Symbole de la devise : "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Afficher les devises obsolètes"
@@ -6382,7 +6375,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Aucune imputation"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6390,12 +6383,12 @@ msgstr ""
"L'opération %d a une imputation budgétaire %d et une sous-imputation %d "
"inexistantes."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6489,33 +6482,33 @@ msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Ãtat"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
@@ -6812,11 +6805,11 @@ msgstr "L'opération %d a l'imputation budgétaire %d qui est invalide\n"
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "L'opération %d a le tiers %d qui est invalide.\n"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
@@ -6825,21 +6818,21 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Chargement des comptes"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Ãchec du chargement des comptes"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Vérification de l'échéancier"
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr "Pointage"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6849,26 +6842,26 @@ msgstr ""
"Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans "
"les préférences."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6878,41 +6871,39 @@ msgstr ""
"l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
"alors activer l'option « %s » dans les préférences."
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "Fermer sans sauver"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minutes et %d secondes"
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minute et %d secondes"
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6920,15 +6911,15 @@ msgstr ""
"Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
"depuis %s seront ignorées."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6943,16 +6934,16 @@ msgstr ""
"<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6964,7 +6955,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6973,7 +6964,7 @@ msgstr ""
"Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
"Vous utilisez la version %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6986,7 +6977,7 @@ msgstr ""
"c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
"importantes."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archive grisbi ouverte"
@@ -6995,8 +6986,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Il n'y a pas de catégorie à enregistrer. Retour."
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -7076,7 +7067,7 @@ msgstr ""
"%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
"veuillez vérifier et réessayer."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7089,7 +7080,7 @@ msgstr ""
"Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
"est installé) et essayez à nouveau."
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
@@ -7127,14 +7118,14 @@ msgstr ""
"Impossible de lire le fichier « %s »\n"
"%s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
"Impossible d'écrire le fichier « %s »\n"
"%s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
@@ -7154,8 +7145,8 @@ msgstr "Restaurer les sous-opérations"
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virement : Compte supprimé"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "Virement : "
@@ -7164,66 +7155,66 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "N° Chèque/Virement"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "Une date est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Date invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "La date est invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
msgid "Invalid date"
msgstr "Date invalide"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Un montant est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7231,28 +7222,28 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
"opération fille"
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
"opération programmée."
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7262,7 +7253,7 @@ msgstr ""
"aucun numéro.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7270,30 +7261,30 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
"opération."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Le mot « Ãtat » est réservé. Veuillez en utiliser un autre."
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7308,11 +7299,11 @@ msgstr ""
"Etes vous certain ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulaire des opérations"
@@ -7404,39 +7395,39 @@ msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
msgid "Report : "
msgstr "Ãtat : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Choix de la devise"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Change"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Moyen de paiement"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "N° opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Auto/Manuel"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Exercices"
@@ -7633,12 +7624,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Tri par mode de règlement"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -7646,12 +7637,12 @@ msgstr ""
"Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
"moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7663,12 +7654,12 @@ msgstr ""
" Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
"il sera automatiquement incrémenté."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Date invalide: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -7676,12 +7667,12 @@ msgstr ""
"Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
"il sera automatiquement incrémenté plus tard"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Dernier relevé : %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr "Date initiale"
@@ -7693,38 +7684,38 @@ msgstr "Solde initial"
msgid "Final balance"
msgstr "Solde final"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Sélection de la date de fin du rapprochement : "
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr "Date de début plus un mois"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
msgid "Today's date"
msgstr "Date du jour"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Liste des rapprochements"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Rapprochement sélectionné"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Supprimer le rapprochement"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "Trouver les opérations marquées et non associées à un rapprochement"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7738,11 +7729,11 @@ msgstr ""
"opérations liées seront marquées P.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Supprimer un rapprochement"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
@@ -7762,71 +7753,71 @@ msgstr "Tri par mode"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Séparer les modes neutres"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nouvelle échéance"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr "Vue unique"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr "Vue hebdomadaire"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr "Vue bimestrielle"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr "Vue trimestrielle"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr "Vue annuelle"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnalisée"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7839,27 +7830,27 @@ msgstr ""
"mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
"C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7867,13 +7858,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7886,80 +7877,80 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Toutes les occurences"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Juste celle-ci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Fréquence de l'échéancier"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Montrer les opérations pour le : "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Ãditer l'opération"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Cloner l'opération"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
msgid "Execute transaction"
msgstr "Exécuter l'opération"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (écart : %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7977,7 +7968,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez vous les supprimer ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
@@ -8074,52 +8065,52 @@ msgstr "Recrée la ligne de l'archive et cache ses opérations"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Efface la règle"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr "Vue simple"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr "Mode « deux lignes »"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr "Mode « trois lignes »"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
msgid "Show lines archives"
msgstr "Montrer les lignes d'archives"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8129,7 +8120,7 @@ msgstr ""
"Cela ressemble à un bug.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8139,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"devrait pas arriver.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8147,7 +8138,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
"Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8168,7 +8159,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8181,24 +8172,24 @@ msgstr ""
"Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que vous avez "
"fait."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr ""
"Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8210,75 +8201,75 @@ msgstr ""
"ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
"rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Afficher la contre-opération"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
msgid "Clear cell"
msgstr "Effacer la cellule"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
msgid "Sort list by: "
msgstr "Tri par : "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr "alignement : "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr "A gauche"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr "Centré"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr "A droite"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virement vers un compte supprimé"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virement d'un compte supprimé"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8290,7 +8281,7 @@ msgstr ""
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8304,11 +8295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette règle d'importation de fichier ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8352,7 +8343,7 @@ msgstr "Programmation"
msgid "Packaging"
msgstr "Création du package"
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -8396,20 +8387,20 @@ msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "CSV"
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8426,52 +8417,52 @@ msgstr ""
"Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Fichiers connus (%s)"
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
msgid "Encoding: "
msgstr "Codage : "
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8480,15 +8471,15 @@ msgstr ""
"vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
"fichiers suivants"
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Compte Importé anonyme"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8496,23 +8487,23 @@ msgstr ""
"Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
"Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr "Configuration de l'importation terminée"
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8525,24 +8516,24 @@ msgstr ""
"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
"%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8555,12 +8546,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez vous la créer ?"
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -8568,7 +8559,7 @@ msgstr ""
"Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
"et imputations budgétaires"
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8578,7 +8569,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
"apparaître..."
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8588,15 +8579,15 @@ msgstr ""
"n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
"zone pour annuler la création de la règle."
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8608,11 +8599,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter ..."
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8622,25 +8613,25 @@ msgstr ""
"associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
"via la fenêtre des préférences."
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Compte importé"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8648,27 +8639,27 @@ msgstr ""
"Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
"opérations à importer."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8677,26 +8668,26 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
"bouton Valider"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8704,99 +8695,33 @@ msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr "Paramètres pour l'import"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Définition de l'exercice"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr "Utiliser la date de l'opération"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
-
-#: ../src/import.c:3734
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-msgid "Import associations"
-msgstr "Associations pour l'import"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Cela permet d'associer une chaîne de recherche à un tiers à chaque fois que "
-"vous importez un fichier.\n"
-"Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
-"un tiers qui représente votre propriétaire."
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
-#: ../src/import.c:3835
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Détails des associations"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Nom du tiers : "
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-msgid "Search string: "
-msgstr "Chaîne recherchée : "
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8805,122 +8730,122 @@ msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nom du fichier à importer : "
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr "Champs Inconnu"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr "Texte"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "Numéro de pièce comptable"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Crédit (montant)"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Débit"
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Débit (signé)"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr "virgule «,»"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr "point virgule «;»"
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr "deux points «:»"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulation"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Choisissez le séparateur CSV"
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "sélectionnez les champs"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "Sauter"
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr "Montant de l'opération"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -8928,7 +8853,7 @@ msgstr ""
"Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
"jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Compte CSV importé"
@@ -9080,22 +9005,22 @@ msgstr "Gérer les sous-imputations"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-imputation"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGINT ne sera pas détourné\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGTERM ne sera pas détourné\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -9106,7 +9031,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "fr"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr "Compte inconnu"
@@ -9176,12 +9101,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Impossible de supprimer la division sélectionnée"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "%s contient encore des opérations archivées ou non."
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9192,32 +9117,32 @@ msgstr ""
"vous pouvez les transferer vers une autre (sous-)%s. Sinon, les transactions "
"peuvent être simplement supprimées."
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transférer les opérations sur le tiers"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transférer les opérations sur la %s"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Supprimer simplement ce tiers."
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Supprimer simplement cette %s."
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Supprimer simplement cette sous-%s."
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9226,12 +9151,12 @@ msgstr ""
"Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
"opérations, mais aucune %s n'a été entré."
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Veuillez entrer une %s !"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9241,12 +9166,12 @@ msgstr ""
"%s."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Choisir une action pour \"%s\"."
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -9256,26 +9181,26 @@ msgstr ""
"Autrement vous pouvez transférer \"%s\" dans une autre %s ou transformer \"%s"
"\" en %s"
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Transférer les opérations dans une %s ou une %s."
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Transférer \"%s\" dans une autre %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Convertir \"%s\" en nouvelle %s"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
msgid "Select the destination: "
msgstr "Sélectionner la destination : "
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9284,7 +9209,7 @@ msgstr ""
"Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
"opérations, mais aucune %s n'a été entré."
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de %s"
@@ -9353,135 +9278,85 @@ msgstr "Exporter la liste des imputations budgétaires (.igsb)"
msgid "Remove this report"
msgstr "Supprimer cet état"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Paramètres de Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr "Généralités"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
msgid "Localization"
msgstr "Paramètres régionaux"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messages et alertes"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr "Barres d'outils - Panneau de navigation"
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr "Comportement de la liste"
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messages avant suppression"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr "Aide à la saisie"
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr "Liens entre devises"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr "Budget prévisionnel"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr "Astuce du jour"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Afficher l'astuce du jour"
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
msgid "Display following messages"
msgstr "Afficher les messages suivants"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "Sauvegardes"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-msgid "Config file"
-msgstr "Fichier de configuration"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9490,75 +9365,75 @@ msgstr ""
"Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
"Exemple 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Alertes de l'échéancier"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Options de tri pour les opérations"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr "Par numéro"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr "par date croissante"
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr "par date décroissante"
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr "Action associée au double clic sur une sous-catégorie ou sous-IB : "
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
msgid "Expand the line"
msgstr "Développer la ligne"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
msgid "Edit the line"
msgstr "Editer la ligne"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
msgid "Manage the line"
msgstr "Gérer la ligne"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
msgid "Choose the date format"
msgstr "Choisir le format de la date"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
msgid "Decimal point: "
msgstr "Séparateur décimal : "
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Séparateur de milliers : "
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
@@ -9663,7 +9538,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Paiement répété"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -9672,7 +9547,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9680,24 +9555,24 @@ msgstr ""
"Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
"Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL activé."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr "Mot de passe Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr "Crypter le fichier"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr "Décrypter le fichier"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9706,7 +9581,7 @@ msgstr ""
"%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
"« <tt>%s</tt> »"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9715,27 +9590,27 @@ msgstr ""
"%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
"« <tt>%s</tt> »"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
msgid "View password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr "Mot de passe trop court"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
msgid "Hide password"
msgstr "Cacher le mot de passe"
@@ -10008,11 +9883,11 @@ msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr "Choisir un tiers"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10026,46 +9901,50 @@ msgstr ""
" %chaine, chaine%\n"
" %chaine%, chaine_1%chaine_2"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Entrez le nouveau tiers"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr "Numéro du tiers"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Nombre total de tiers : "
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Tiers recherché : %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nouveau tiers %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10077,7 +9956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10089,15 +9968,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10515,13 +10394,15 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier."
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s ».\n"
+"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier :\n"
+"« %s ».\n"
"Vous pourrez trouver les dernières sauvegardes datées dans « %s » ce qui "
"vous donnera facilement la dernière.\n"
"\n"
@@ -10531,15 +10412,16 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s » et les sauvegardes ne semblent "
-"pas être activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
+"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier :\n"
+"« %s » et les sauvegardes ne semblent pas être activées ... C'est une "
+"mauvaise chose.\n"
"Le chemin des sauvegardes est « %s », essayez d'y trouver des copies de "
"sauvegarde\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
@@ -10548,13 +10430,14 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s » et les sauvegardes ne semblent "
-"pas être activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
+"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier :\n"
+"« %s » et les sauvegardes ne semblent pas être activées ... C'est une "
+"mauvaise chose.\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
"expliquer ce qui s'est passé."
@@ -10798,7 +10681,7 @@ msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
msgid "Expand all"
msgstr "Développer tout"
@@ -11027,14 +10910,26 @@ msgstr "Ã chaque changement de section"
msgid "notes"
msgstr "notes"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
msgid "title"
msgstr "Titre"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr "Utiliser la date de l'opération"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
msgid "Account files"
msgstr "Fichiers de compte"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
msgid "Backup directory: "
msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
@@ -11043,35 +10938,99 @@ msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
msgid "Backup files"
msgstr "Sauvegardes"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "Sauvegardes"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+msgid "Config file"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
msgid "Default directory: "
msgstr "Répertoire par défaut : "
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Détails des associations"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Import associations"
+msgstr "Associations pour l'import"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
msgid "Import of transactions "
msgstr "Importation des opérations"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr "Paramètres pour l'import"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Nom du tiers : "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+msgid "Search string: "
+msgstr "Chaîne recherchée : "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
msgid "Select a directory"
msgstr "Sélection ectory" .h:34 mportées avec les opérations trouvées" " nts" de\n" " " ±Î½\n" ά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ ner un répertoire"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Définition de l'exercice"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
msgstr ""
"Cela permet d'associer une chaîne de recherche à un tiers chaque fois\n"
"que vous importez un fichier.\n"
"Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés\n"
-"à un tiers qui représente votre propriétaire."
+"à un tiers qui représente votre propriétaire.\n"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr "label"
@@ -11091,6 +11050,29 @@ msgstr "Grisbi"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Gérer les associations pour l'import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will associate a search string to a payee every time you import a "
+#~ "file. For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated "
+#~ "with a specific payee representing your landlord."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela permet d'associer une chaîne de recherche à un tiers à chaque fois "
+#~ "que vous importez un fichier.\n"
+#~ "Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés "
+#~ "à un tiers qui représente votre propriétaire."
+
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Paramètres de Grisbi"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Généralités"
+
+#~ msgid "Use the config file of version stable as model"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
+
#~ msgid ""
#~ "This will associate a search string to a payee every time you \n"
#~ "import a file. For instance, all QIF labels containing 'Rent'\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d0115ed..6dd762c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -293,330 +293,330 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "×ש××× ×ת ×ת×××××××ת ס××ר××"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª ××××¤× ×××××××/××× ×"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "×ש××× ×ת ת×ת ×××× ××רש×"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "×ש××× ×ת ת×ת ×××× ×¨×¦××"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "×××× × ××ש××× × %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "×××× × ××ש××× × %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "×××× × ×ש××× ×ת ×©× ×ת×××××××ת × %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "×××× × ×ש××× ×ת ×©× ×ת×××××××ת × %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "×××× × ×ש××× ×ת ×©× × ×ס×× × %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "×××× × ×ש××× ×ת ×©× × ×ס×× × %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "×××× ×ת×××"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "×××× × ××××"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "×תרת פת×××:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "×תרת פת×××:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "×××× ×× ××××××:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "×××× ×× ××××××:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s ×××ת × %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s ×××× × %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ××!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ××!"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "××ש×ר ×סרת ×× ×§"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "ש×"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "×ש××× ×ת"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "××××× ×ק×××ר×××"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "×©× ×ש×××"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "××××¢"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "×××¤× ×× ×××××"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "×××× ×©× ×ר×ספ×"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "×צ×× ×ª×¦××ת ××××××ת"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "××××¦× ×¢× ×תצ××× ×××ק××ת ת××× ×ש×× ×× ××××× ×©× ×¢××× ×××ת"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "×××¤× ××"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "××שת×ש ××××¤× ××ת×× ××ש×ת ×צ××¨× ××¢×סק××ת"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "××××× ×ק×××ר×××"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "×××ק×"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "×ת×××ת ×××תר×ת"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "××תר×ת"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "××תרת ק×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "×©× ×ש×××"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "×©× ×××ק××"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "××תרת ק×××¥ ××ש××× ×ת:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "×ת×××ת"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "×ת××ת ר××××:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "×ת××ת ××©× ×ת:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "×××רת ×××× ××ש"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "×קס×××"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "××× ×¡×ת"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "××צ×× ×ת ×××××¢ ×¢× ××××ת"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -659,137 +659,137 @@ msgstr "×ספר ××¢×סק×"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "×××רת ××¢×סק××ת ××¤× ×¡×××"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "תצ××× ××ק××ת ×©× ×¨×©××ת ××¢×סק××ת"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "×צ×× ×ª×¦××ת ××××××ת"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "×¢×סק××ת ××ש×××"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "ש××רת ×××ר×ת תצ××× ××× ×ש××× ×× ×¤×¨×"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "××××¦× ×¢× Enter ×××פס ××¢×ר×"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "×××רת ×ש×× ×××"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "×ס×××ת ×ת ××¢×סק×"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "פ×ר×× ×©× ×ת ××ספ××"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "ש××רת ×ק×××¥ ×××××××ת ×¢× ××צ×××"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "×××¢×× ×ת ×ק×××¥ ×××ר×× ×©××× ××¢×××× ×¢× ×¢×××ת ×ת××× ×"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "××××× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "ת×× ×¨×©××ת ××¢×סק××ת"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "ק××× ×¨×©××ת ×¢×סק××ת"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "ת×× ×¨×©××ת ××¢×סק××ת"
@@ -803,98 +803,98 @@ msgstr "×××ש××"
msgid "Year"
msgstr "×©× ×"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "××××"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "×ת××ת ר××××"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×××××"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "3 ××××ש×× ×××ר×× ××"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "פר×× ×ש×××"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "×ר×ש ×××\"×"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "×ש×××:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "×§× ×תקצ××"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "×××¤× ×¨×©××ת ×××¢×ר×ת"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "×× ××¢×סק××ת"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -902,78 +902,78 @@ msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
msgid "Categories"
msgstr "ק×××ר××ת"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "ק×××ר××"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×××"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "תר×××:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "××¨× ×תש×××:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×:"
@@ -981,97 +981,97 @@ msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d ×××ש××:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ס××:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "×©× × %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "תש×××:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "תר×××"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -1079,216 +1079,216 @@ msgid ""
msgstr "×תרת פת×××"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "תש×××"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "×××ש×ת"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "×¡× ××× %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "××פסת"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "××פסת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "ת×ר××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "×ספר"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ר×××ת"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "××××× : ר××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "×× ×ת×ר××××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "פע×××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "××פס×"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "××צ××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "×× ×ש××ת ××× × ×××××××!"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "ש×××¢×ת"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×ת"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgid "Years"
msgstr "×©× ××"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "××××ת ת×ר××"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "ת×ר×× ×¡×××"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
#, fuzzy
@@ -1341,37 +1341,37 @@ msgstr "ת××ר×ת"
msgid "Custom frequency"
msgstr "ת××ר×ת ××ת××ת ××ש×ת"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "×ש××/×ק××"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "××××"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "××××"
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ק×××ר××ת : תת×-ק×××ר××ת"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "×ער×ת"
@@ -1395,78 +1395,78 @@ msgstr "×ער×ת"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת × ×ס××"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "×פע××:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "××צ××ת ×××ש××ת ××¤× ×¦×××× ×©××ש×××"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "×¡× ××× ×ק×××ר×× (%d ×¢×סק×)"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "×תרת פת×××"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "ס××"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "××צ××ת"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "×פע××"
msgid "Show grid"
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "×××ת"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "×ת×××:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "×××××××"
@@ -1622,8 +1622,8 @@ msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "××××"
@@ -1712,24 +1712,24 @@ msgstr "××× ×§×××ר××"
msgid "No budgetary line"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "××צ×× ×§××× ×תקצ××"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "××××"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1808,8 +1808,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×ק×××ר×× ×××ש×"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "×××××"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "×××ר×"
msgid "Delete selected category"
msgstr "× × ××××× ×§×××ר××!"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "ער×××"
msgid "Edit selected category"
msgstr "×ק×××ר××"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "ק×××ר××ת"
msgid "Subcategory view"
msgstr "תת×-ק×××ר××ת"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
#, fuzzy
msgid "Complete view"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "× × ×× ××צ×× ××××¢× ×× ×©××"
@@ -2093,81 +2093,81 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "×× × ××ª× ××קצ×× ××ר××; ××¢×ש××, ××××× × ×××ר×× ×¨×¢××..."
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
"×ש××× \"%s\" ×¢×ר ש×× ××××.\n"
"××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©×?"
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "ש××רת ק×××¥"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "×ק×××¥ פ×××."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "×תר××©× ×©×××× ×עת ש××רת ק×××¥."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "×ר×ס×× ×צר ק×××¥ ××××× × '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "× × ××××× ×¢× ××¢×× ×× ××ת××ת ×××× http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "××××"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2175,14 +2175,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2392,14 +2392,14 @@ msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ×× (%d ××¢×ר×ת):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ××:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "××¢××¨× ×× %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "××¢××¨× ××ת %s"
@@ -2451,8 +2451,8 @@ msgstr "×¡× ××× ×××××:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "ש××רת ×¢×סק×"
@@ -2477,22 +2477,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "××צ××ת"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "×¢×¨× ×ª×ר××"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "×©× ×ª ××ספ××"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "×ר×× ×ª×©×××"
@@ -2501,12 +2501,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "×××××"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "ש××ר"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "××¤× ××ת ×× ×§"
@@ -2926,13 +2926,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "××××"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "×¢×סק××ת"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "××××¢×ת"
@@ -2954,14 +2954,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "××××"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "×ס×× ××××"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "×ס×× ×××"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "ת×××ת רש××ת ××¢×סק××ת"
msgid "Transactions display"
msgstr "רש××ת ××¢×סק××ת"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "×¡× ×× ×××××¢×ת"
@@ -3213,8 +3213,8 @@ msgstr "ש××רת ק×××¥"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "××צ×× ×××\"× ×ת×ר CSV ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "×××"
@@ -3310,55 +3310,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "×××רת ××ש××× ×ת ×××צ××"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "×©× ×ש×××"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "×××רת ××ש××× ×ת ×××צ××"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "××××¢"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "×××רת ××ש××× ×ת ×××צ××"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "××צ×× ××\"×:"
@@ -3371,11 +3371,11 @@ msgstr "×תרת פת×××"
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "×××קת ×ש×××"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "ש××ר×"
@@ -3384,15 +3384,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "×××××ת"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "תת×-ק×××ר××ת"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "תת×-ק×× ×ª×§×¦××"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "×ספר ת××××"
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "×¢××× ×¨×ש×"
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "ת××××× ×¢×סק××ת"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "×סרת ×¢×סק×"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
@@ -3867,17 +3867,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "פר×× ×ש×××"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "×©× ×ש×××:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ס×× ×ש×××:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "××××¢ ××ש×××:"
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "×תר×ת"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "×תרת פת×××:"
@@ -3962,8 +3962,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "××ª×¨× ××× ××××ת רצ×××:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "×ער×ת"
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "×©× ××\"×"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "×פע××"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "ש×× ××"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "ש×:"
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "ת×ר×× ×¡×××"
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "××\"×"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "× × ××××× ×©× ×¦× ×©××ש×.:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4530,50 +4530,49 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "××××"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "×©× ×××ק××:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "×××××ק ××©× × ×ת××ת ××©× ×¢×¦××"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "×××רת ×ק×××ר××ת ×שר ×ש ×××××"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4583,22 +4582,22 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "ק×××¥ LaTeX"
@@ -4631,82 +4630,76 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "×תר ××× ××¨× ×"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "×פ×פ×:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "××פ×× ×ק××¦× ×ש××× ×ת"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "×××¢×× ×ת ×ק×××¥ ×××ר×× ×©××× ××¢×××× ×¢× ×¢×××ת ×ת××× ×"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "ש××רת ×ק×××¥ ×××××××ת ×¢× ××צ×××"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ××¤× × ×©××רת ק×צ××"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ××¤× × ×©××רת ק×צ××"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "×ער×"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "ק×××¥ ×××××:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4821,7 +4814,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "×××× ×¡×פ×:"
@@ -4915,7 +4908,7 @@ msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "××ש×ר ×סרת ת×××× ××× ×ת"
@@ -4930,7 +4923,7 @@ msgstr "××¢×סק××ת ש×× ×ª×××× ××× ×× × ××ק×:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "×× ××××× ×¢×סק××ת ש××× × ××¢×ר×ת"
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "×××"
@@ -4943,7 +4936,7 @@ msgstr "×× ×§ ××ש"
msgid "Contact name"
msgstr "×©× ×קשר"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "×× ×§××"
@@ -6271,7 +6264,7 @@ msgstr "×ר×× ××× ××××××"
msgid "United States Dollar"
msgstr "×××ר ×רצ×ת-××ר×ת"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "×רצ×ת-××ר×ת"
@@ -6512,7 +6505,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ק×× ISO:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6551,75 +6544,75 @@ msgstr ""
"×××××¢ %s × ××¦× ×ש×××ש ××ש××× ××.\n"
"×× × ××ª× ××××ק ××ת×."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "××××¢ ×¢××ר ×¢×¥ ×ק×××ר××ת:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "××××¢ ×¢××ר ×¢×¥ ×ק×××ר××ת:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "××××¢ ×¢××ר ×¢×¥ ק××× ×תקצ××:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "××ספת ××××¢"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "×¡× ×× ×××××¢×ת"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "פר×× ××××¢"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "×©× ×××××¢:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "×©× ×ª ××ספ×× ×× ××××ת:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "ס×× ×××××¢:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "×× ×ש××ת ××× × ×××××××!"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "××××× ××××¢×ת ××××©× ××"
@@ -6713,18 +6706,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "× <i>%s</i>, <i>%s</i> ××× × <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6828,33 +6821,33 @@ msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§:"
msgid "No payee defined"
msgstr "×× ×××××¨× ×¦×××× ×©××ש×××"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "××\"×"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "×פק××"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
@@ -7124,11 +7117,11 @@ msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ×××
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "פת××ת ק×××¥ ×ש××× ×ת"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -7138,23 +7131,23 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "×××ק×"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7164,83 +7157,81 @@ msgstr ""
"××פע×× ×ת ××פשר×ת ×©× \"%s\" ××××ר×ת ×ת××× ×. ×××××פ××, × ××ª× ××××ר ××פשר×ת "
"\"%s\" ×שר × ×צ×ת ×ת×ת."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥ \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "ש××רת ק×××¥"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "ש××רת ×××××"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "ש××רת ק×××¥"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "××× ×©×"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "ש×××¨× ×××× ×©× ×§×צ×× × ×¢××××"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "ס×××¨× ××× ×©××ר×"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "××¢× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××ס×× '%s' ××¤× × ×ס××ר×?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d ×××ש××"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr "×××§×¨× ×©× ×¡×××¨× ××× ×©××ר×, ×× ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©× - ×××¢×××."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7250,17 +7241,17 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "ק×××¥ ×× ××× × ××\"× ×©× ×ר×ס××"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7269,14 +7260,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "×ר×ס×× ××××¨×¡× %s ××× × ×ס××× ×פת×× ×§×××¥ ××"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7284,7 +7275,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7293,8 +7284,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
@@ -7368,7 +7359,7 @@ msgstr ""
"× ×¨×× ××%s ××× × ×§×××¥ ר×××.\n"
"× × ××××ק ××ת ××× ×¡×ת ×©× ×ת."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7376,7 +7367,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "×ש××× %s ××× × × ×צ×.\n"
@@ -7412,12 +7403,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×× ×¢×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×× ×¢×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×× ×¢×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
@@ -7437,8 +7428,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "××¢×ר×: ×ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "××¢×ר×"
@@ -7448,96 +7439,96 @@ msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "××× ×"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "×ספר ×××××/××¢×ר×"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "×פק×× ×ש×ר×"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "×××××"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "×× × ××ר ×× ×¦× ×©×××©× ×××\"× ××."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "×ש ×××× ×ס ת×ר××."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "ק×× ×× ×©××× ×"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "×ש ×××× ×ס ת×ר××."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "××ש××× ××ק×שר ×××¢××¨× ×× ××× × ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××××ª× ××ש××× ××××ª× ××ש×××."
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "×× × ××ª× ××צע ××¢××¨× ××ש××× ×¡××ר."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7547,7 +7538,7 @@ msgstr ""
"×× ××× × ××××× ××£ ×ספר.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7555,31 +7546,31 @@ msgstr ""
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "×¢××¡×§× ×¢× ×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שתתפ×× ××××ת ××××ת ×¢××¡×§× ××ש×."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "×¢××¡×§× ×¢× ×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שתתפ×× ××××ת ××××ת ×¢××¡×§× ××ש×."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שת×ש×× ××× × ×ª×§××."
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7589,11 +7580,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "××פס ××¢×ר×"
@@ -7685,42 +7676,42 @@ msgstr "×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª ××××¤× ×××××××/××× ×"
msgid "Report : "
msgstr "××\"×"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "ש×× ××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "××¨× ×תש××× ×©× ×¢×סק×-× ×××ת"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "תש×××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "××¨× ×תש×××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "×ספר ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "×××××××"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "×©× ×ת ×ספ××"
@@ -7925,24 +7916,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "××¨× ×תש×××"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "×ספר ת××××"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7950,23 +7941,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "×צ××¨× ××ר×× ×"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
@@ -7980,44 +7971,44 @@ msgstr "×תרת פת×××"
msgid "Final balance"
msgstr "×××× ×¡×פ×"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "××ש×ר ×סרת ת×××× ××× ×ת:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "××ת×× ×ת×ר××"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "×××רת ×ק×××ר××ת ×שר ×ש ×××××"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "× × ×ס×× ×¢×סק××ת ×שר ×ש ×××ס××£ ×רש×××, ××××××¥ ×¢× ×××¦× ×××ספ×"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8027,12 +8018,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "×ת×××"
@@ -8054,82 +8045,82 @@ msgstr "×××קת ××¨× ×ª×©×××"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "פ×צ×× ×ר×× ×ª×©××× × ××ר×××ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "ת××××× ×¢×סק××ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת ×ת××× × ×ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "× × ×××× ×ס ××¢××¨× ×ת×××× ×ª ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת ×ת××× × ×ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "×©× ×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "××ת××ת ××ש×ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "×צ×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8138,40 +8129,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ××××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d ×××ש××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ×©× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8180,89 +8171,89 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "×ת ×× ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת ×©× ×¢××¡×§× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "רק ×¢××¡×§× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "×תר××ת ××ת×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "ש×פ×× ×¢×סק×"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "×¢××¡×§× ××ש×"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "×צ×ת/×סתרת ×ער×ת"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "×¡× ××× %s: %s (%d ×¢×סק××ת)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8274,7 +8265,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
@@ -8390,75 +8381,75 @@ msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
msgid "Remove the rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "××¦× ×©× ×©×ª× ×©×ר×ת"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "××¦× ×©× 3 ש×ר×ת"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "×¢×סק××ת ×ת××××ת"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "××××¢×ת ××××¢××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8476,7 +8467,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8484,26 +8475,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ס×××× ××¢×סק××ת"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "××¢×סק××ת ש×× ×ª×××× ××× ×× × ××ק×:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "×× × ××ª× ××××ק ×¢××¡×§× ×ת×××ת."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8511,77 +8502,77 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "×××××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××¢××¨× ×× ×¢××¡×§× × ×××ת ××"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "×××× ×¢× ×¤× ×ª×ר××:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8589,7 +8580,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8598,12 +8589,12 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8639,7 +8630,7 @@ msgstr "ת××× ×ת"
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8689,21 +8680,21 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "שער ××××פ××"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8713,96 +8704,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "×××× ××¢×סק××ת ×¢× ×¤×"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "×©× ×××ק××"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "×× ××××¢"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "××××:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "ק×××¥"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8811,27 +8802,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "×××× ×ס××× ×ת×ר×× ×©× ××¢××¡×§× ××××××ת."
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8840,42 +8831,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××× ×§×× ISO 4217 ×¢××ר ×××××¢ '%s'."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8883,64 +8874,64 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "× × ×××ת××"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "××ש×ר ×סרת ×¢×סק×"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "××ש×ר ××××× ×¢×סק××ת"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "× ×¨×× ×× ×ספר ×¢×סק××ת ××××××ת ××ר × ×©×ר×. × × ××××ר ×ת ××¢×סק××ת ××××××."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×××××× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×××××× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢××¡×§× × ×צ×× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢××¡×§× × ×צ×× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8949,25 +8940,25 @@ msgstr ""
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×ת×××ת"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "× × ×ס×× ×¢×סק××ת ×שר ×ש ×××ס××£ ×רש×××, ××××××¥ ×¢× ×××¦× ×××ספ×"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "ס××××"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "××¡×¤×¨× ×××××× ×©× ××ש××× ×××××× ×××ש××× ×× ××ר ×× ×©×× ××"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8975,244 +8966,173 @@ msgstr ""
"××× ××ת×× ×× × ××ר ×ש××× ×©×××? ×× ××××× ××ש××, ××× ×ספר ×××××× ×©× ××ש××× "
"××©×ª× ×. ××× ××× ×××ש×× ×¢× ×פע×××?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "פ×ר×× ×§×××ר××ת"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "פע×××"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "×¡× ××× ×××××"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "××פ×ש"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "×× ××¤×¨× ×¢×סק××ת ×ת××××ת"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "×¡× ××× ×××××:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "××פ×ש:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "ת×צ×× ×¢××ר %s"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "×× ××¢×סק××ת ××××¨× ×××××¢ ×©× ××ש××× ×©×××."
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ש××רת ×¢××¡×§× ××× ××¢××¨× ×× ×ש××× ××. \n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "××פ××× × ×××××¢"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "×× ××××¢"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "××××"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "×ספר ש××ר ××¢×ר×"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "×××ש × ××××"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "ש××××"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "×ער×ת"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "ס××רת ×××× ××ש××× ×ת"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "תר×××"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "×××רת ×ש×× ×××"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "ק××××¥ ×¢×סק××ת ××¤× ×ש×××"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "×× ×ש××ת ××× × ×××××××!"
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "×ש××× ×××××"
@@ -9369,22 +9289,22 @@ msgstr "××× ×ª×ª-×§× ×ª×§×¦××"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "×××¢××ר ×ת ××¢×סק××ת ××"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -9394,7 +9314,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "××× ×"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "×ש××× ×××××"
@@ -9470,12 +9390,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9483,44 +9403,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "×××¢××ר ×ת ××¢×סק××ת ××"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "×××¢××ר ×ת ××¢×סק××ת ××"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "רק ××ס×ר ק×××ר×× ××"
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "רק ××ס×ר ק×××ר×× ××"
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "רק ××ס×ר תת-ק×××ר×× ××"
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "× × ××××× ×§×××ר××!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9528,46 +9448,46 @@ msgid ""
msgstr "×××¢××ר ×ת ××¢×סק××ת ××"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "××פס ××¢×ר×"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "×××¢××ר ×ת ××¢×סק××ת ××"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "××¢××¨× ×× %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "×××רת ×× ××צ×× ××ש×:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9650,236 +9570,181 @@ msgstr "××× ××× × ×§×××¥ ק××× ×ª×§×¦×× ×©× ×ר×ס××"
msgid "Remove this report"
msgstr "×סרת ××\"×"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "××¢×פ×ת"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "ספר×"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "ק×צ××"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "ת××× ×ת"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "תצ×××"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "××××¢×ת ××××ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "× × ××××× ×§× ×ª×§×¦××!"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "××××¢×ת ××××ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "קשר"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "×ק×ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "××××¢×ת"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "×תר×ת"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "××××¢×ת ×××ר×"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "ר×ש×× ×××××¢× ×××××"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "××××¢×ת ×××ר×"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "×××רת ×ק×צ×× ×××ר×× ×× ×©× ×¤×ª××:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "×××××××"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ××¤× × ×©××רת ק×צ××"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ×××ר פת××ת ק×צ××"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "ש××רת ק×××¥"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "×תר××ת ××ת×××"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ××× ×ת ×ת×ר×× ××¢×"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ××× ×ת ×ת×ר×× ××¢×"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "×ספר ××××× ××××××¢ ××¤× × ×¢××¡×§× ×ת×××× ×ª:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "פ×ר×× ×¢×סק××ת"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "×ספר ××××××"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "×××רת ××ש×××"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "××צ×× ××\"×"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "×××רת ××××¢:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9987,14 +9852,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "ס×ר תש×××/××¢××× ×××ר"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10003,63 +9868,63 @@ msgstr ""
"This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
"support enabled"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "×××× ×©× ×ר×ספ×"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "ק×××¥ Postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "ק×××¥ Postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "×××× ×©× ×ר×ספ×:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "×××× ×©× ×ר×ספ×"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "×××× ×©× ×ר×ספ×"
@@ -10335,12 +10200,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10349,51 +10214,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "× × ××××× ×ת ×©× ××¦× ×ש×××©× ×××ש"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×§× ×תקצ×× ×××ש"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "×ספר ××××××"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "×××קת ×¦× ×©××ש×:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "×××קת ×¦× ×©××ש×:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "××¨× ×ª×©××× ××ש×"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10401,7 +10270,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10409,15 +10278,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10723,8 +10592,9 @@ msgstr "ש×××× ×ש××רת ×ק×××¥."
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10733,8 +10603,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10744,8 +10614,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -11014,7 +10884,7 @@ msgstr "×× ××××× ×¢×סק××ת ש××× × ××¢×ר×ת"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "×× ××××× ×¢×סק××ת ××× ×× ×¡×××"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "×××רת ××××¢"
@@ -11270,16 +11140,29 @@ msgstr "×× ××ק"
msgid "notes"
msgstr "×ער×"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "××תר×ת"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "פר×× ×ש×××"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11290,34 +11173,108 @@ msgstr "ק×××¥ ×××××:"
msgid "Backup files"
msgstr "×××××××"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "×××××××"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "ש××רת ק×××¥"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "ק×××¥ ×××××:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "×× ××¤×¨× ×¢×סק××ת ×ת××××ת"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "× es" isbi_prefs.ui.h:21 ª ×ת××××ת" " if it is possible" ×ר×ת" ס××" ×××××× ×©× ××ש××× " α ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ §×צ××"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "פע×××"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "ש××רת ×¢×סק×"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ×××ר פת××ת ק×צ××"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ××¤× × ×©××רת ק×צ××"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "×××רת ×ק×צ×× ×××ר×× ×× ×©× ×¤×ª××:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "×¡× ××× ×××××:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "××פ×ש:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "×ס×× ×××"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11339,6 +11296,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "פ×ר×× ×§×××ר××ת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "××¢×פ×ת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "ספר×"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "×××××"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 77e2a79..fb940a5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -16,330 +16,330 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Conti definitivamente chiusi"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo corrente"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Bilancio iniziale:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Bilancio iniziale:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Saldo globale:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Saldo globale:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Ripartizione conto"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nome conto"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Caratteri & logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo di Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Modo di visualizzazione"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Controllo"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Indirizzi & titoli"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Conto del titolo"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nome conto"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nome possessore"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Conto del titolo:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Indirizzi comuni:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Indirizzo secondario:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleziona un nuovo logo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Mostra registrazioni"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Testi"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Entrate"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Visualizza informazioni su"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -382,137 +382,137 @@ msgstr "il numero di transazione"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "Seleziona la transazione per importo"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Modo di visualizzazione"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Registrazioni del conto"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Ricorda i settaggi di visualizzazione separatamente per ogni conto"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Premere INVIO nella tabella di registrazione"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "seleziona la prossima registrazione"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "termina la registrazione"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Dettagli anni finanziari"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Unisci categorie"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Lista delle celle di registrazione"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Linee elenco transazioni"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Lista delle celle di registrazione"
@@ -526,98 +526,98 @@ msgstr "Mesi"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generalità "
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Indirizzi comuni"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Seleziona conti contanti"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimi 3 mesi"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Dettagli conto"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "in cima al rapporto"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data inizio"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Carta di credito"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Conto:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "la linea budget"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Carattere della lista di registrazione"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Tutte le transazioni"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -625,78 +625,78 @@ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Controllo spese"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputazione del budget"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Traduzione:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "metodo di pagamento:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Budget annuale:"
@@ -704,97 +704,97 @@ msgstr "Budget annuale:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d mesi:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anno %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Carta di credito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Budget annuale:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Tassa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traduzione"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -802,216 +802,216 @@ msgid ""
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tassa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensile"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Totale %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Stampante"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Stampante"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Carica un documento di conto:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interessi"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Assicurazione : Macchina"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "tutte le date"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Azione"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossibile salvare il file."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Singola"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Anni"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "Data limite"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Data fine"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
#, fuzzy
@@ -1064,37 +1064,37 @@ msgstr "Frequenza"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frequenza personalizzata"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Debitore/Creditore"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Debito"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1102,15 +1102,15 @@ msgstr "Debito"
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorie : Sottocategorie"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -1118,78 +1118,78 @@ msgstr "Note"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Tasferimento"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Seleziona conti di beni"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Seleziona conti bancari"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Conto monetario"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "Attiva:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Totale (%d transazione)"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Conto monetario"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Uscite"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Attiva"
msgid "Show grid"
msgstr "Riconcilia"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "inizio:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1435,24 +1435,24 @@ msgstr "Nessuna categoria"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Esporta le linee budget"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Conto"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1531,8 +1531,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Esporta categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Inserire una categoria!"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Edit selected category"
msgstr "la categoria"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Categorie"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Totale sotto-categorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
#, fuzzy
msgid "Complete view"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
@@ -1811,35 +1811,35 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
"Il conto \"%s\" è stato modificato.\n"
"Salvare i cambiamenti?"
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Salva il File"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Il File è corrotto."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi ha fatto un file di ripristino in '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
@@ -1847,48 +1847,48 @@ msgstr ""
"E' consigliato riportare questo problema su http://www.grisbi.org/"
"bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
"Grisbi è stato terminato a causa di un errore di \"segmentation fault\"."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1896,14 +1896,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2115,14 +2115,14 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2174,8 +2174,8 @@ msgstr "Totale generale:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -2201,22 +2201,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Uscite"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Data di valuta"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Esercizio amministrativo"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Metodi di pagamento"
@@ -2225,12 +2225,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Assegno"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Riferimento bancario"
@@ -2653,13 +2653,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Generalità "
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Monete"
@@ -2681,14 +2681,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Giorni"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
msgid "Transactions display"
msgstr "Lista delle registrazioni"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Monete totali"
@@ -2948,8 +2948,8 @@ msgstr "Salva il File"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Esporta come HTML..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nessuno"
@@ -3045,55 +3045,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Seleziona conti da esportare"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Nome conto"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Seleziona conti da esportare"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Seleziona conti da esportare"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Esporta rapporto.:"
@@ -3106,11 +3106,11 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Cancella conto"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Ripartizione"
@@ -3120,16 +3120,16 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Assegno"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
#, fuzzy
msgid "Sub-categories"
msgstr "Totale sotto-categorie"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sotto-budget linee totali"
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Rif. di riconciliazione"
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Pagina principale"
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "Schedulatore"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "Rimuovi transazione"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
@@ -3604,17 +3604,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli conto"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nome conto:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo conto:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta conto:"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Bilanci"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "Bilancio iniziale:"
@@ -3699,8 +3699,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nome rapporto"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Attiva"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Modifiche"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Nome:"
@@ -3853,7 +3853,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un nuovo conto"
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "Data inizio"
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Data inizio"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Data fine"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Rapporto"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4266,50 +4266,49 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Generalità "
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Nome possessore:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Seleziona le categorie da includere"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4319,22 +4318,22 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Mostra conti"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "File LaTeX"
@@ -4367,82 +4366,76 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Indirizzo Internet"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Browser Web:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestione file dei conti"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "note"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "File di backup:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Riconciliazione"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4557,7 +4550,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "Bilancio finale:"
@@ -4653,7 +4646,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -4668,7 +4661,7 @@ msgstr "Transazioni riconciliate:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -4681,7 +4674,7 @@ msgstr "Nuova banca"
msgid "Contact name"
msgstr "Corrispondente"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Banche"
@@ -6007,7 +6000,7 @@ msgstr "Trinidad e Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollaro Stati Uniti"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
@@ -6249,7 +6242,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "Codice ISO:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6288,75 +6281,75 @@ msgstr ""
"La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
"Non puoi cancellarla."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Moneta per ramo categorie:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Moneta per ramo categorie:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Aggiungi una moneta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Monete totali"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Dettagli moneta"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Nome moneta:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "Anno finanziario corrente:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "Simbolo moneta:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Includi monete obsolete"
@@ -6450,18 +6443,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6565,33 +6558,33 @@ msgstr "Seleziona conti bancari:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
@@ -6846,11 +6839,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Apri un documento di conto"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6860,23 +6853,23 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Carica un documento di conto"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Seleziona conti bancari"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Controllo"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6886,84 +6879,82 @@ msgstr ""
"con un altro nome o attiva l'opzione \"%s\" nel menu di configurazione.In "
"alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Salva il File"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Salvataggio backup"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Salva il File"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "Chiudi senza salvare"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d mesi"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6973,17 +6964,17 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6992,14 +6983,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7007,7 +6998,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7016,8 +7007,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
@@ -7089,7 +7080,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7097,7 +7088,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Conto %s non trovato.\n"
@@ -7133,12 +7124,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
@@ -7158,8 +7149,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "Tasferimento : "
@@ -7168,97 +7159,97 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numero di assegno"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Deposito diretto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "minore o uguale"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7268,7 +7259,7 @@ msgstr ""
"ma non contiene alcun numero.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7276,33 +7267,33 @@ msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifica transazione"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7312,11 +7303,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Tabella di registrazione"
@@ -7408,42 +7399,42 @@ msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
msgid "Report : "
msgstr "Rapporto"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Scegli moneta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Tassa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Metodo di pagamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "Numero di registrazione"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatico"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Anni finanziari"
@@ -7652,24 +7643,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "il metodo di pagamento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Riconciliazione"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7677,23 +7668,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultimo annuncio"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inizio"
@@ -7707,37 +7698,37 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
msgid "Final balance"
msgstr "Bilancio finale"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "per data"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Riconciliazione"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Seleziona le categorie da includere"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Elimina transazione"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -7746,7 +7737,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7756,12 +7747,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
@@ -7783,82 +7774,82 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Schedulatore"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Elimina transazione"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anno"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizzata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Modalità "
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7867,40 +7858,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7909,89 +7900,89 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Tutta la schedulazione"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Solo questa correnza"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "giorno"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clona transazione"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "Elimina transazione"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Elimina transazione"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8003,7 +7994,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Nome del documento dei conti"
@@ -8119,75 +8110,75 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Due linee alla volta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Tre linee alla volta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Monete conosciute"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8201,7 +8192,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8209,26 +8200,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Segna transazioni"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Transazioni riconciliate:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8236,77 +8227,77 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Mostra registrazioni"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Ordina per data:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8314,7 +8305,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8323,12 +8314,12 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8364,7 +8355,7 @@ msgstr "Programmi"
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8414,21 +8405,21 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Immettere tasso di cambio"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8438,97 +8429,97 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Ordina le transazioni per"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome possessore"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Ordine:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
#, fuzzy
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "File"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8537,27 +8528,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8566,42 +8557,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nome del documento dei conti:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8609,37 +8600,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Conferma di importanti transazioni"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8648,27 +8639,27 @@ msgstr ""
"Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
"transazione da importare."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8677,27 +8668,27 @@ msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Transazione orfana"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
"aggiungi"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8705,246 +8696,175 @@ msgstr ""
"Per esempio hai scelto il conto sbagliato? Se scegli di continuare, l'ID "
"delconto sarà cambiato. Vuoi continuare ?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "a %s %d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Esporta categorie"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "a seconda della data di registrazione"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Dettagli categorie"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Azione"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totale generale"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Totale generale:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Cerca:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Risultato per %s"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nome del documento dei conti:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Ordine"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "Numero voucher"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Mese corrente"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "negativo"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Commenti"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Traduzione"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "seleziona la prossima registrazione"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "Il seguente conto è chiuso"
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Conti importati"
@@ -9102,22 +9022,22 @@ msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Trasferire la transazione a"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -9127,7 +9047,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "Manuale"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Conti importati"
@@ -9203,12 +9123,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9216,44 +9136,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Trasferire la transazione a"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Trasferire la transazione a"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Rimuovere semplicemente questa sottocategoria."
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Inserire una categoria!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9261,46 +9181,46 @@ msgid ""
msgstr "Trasferire la transazione a"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Tabella di registrazione"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Trasferire la transazione a"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "Seleziona una nuova animazione:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9383,236 +9303,181 @@ msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
msgid "Remove this report"
msgstr "Rimuovi rapporto"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spagna"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Riconciliazione"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messaggi & segnalazioni"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Inserisci una linea budget!"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messaggi & segnalazioni"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contatto"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Monete"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Bilanci"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Messaggi di avviso"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Messaggio registro eventi"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Messaggi di avviso"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Salva il File"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Transazioni manuali pianificate"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Transazioni manuali pianificate"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formattazione transazioni"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Scegli conto"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Esporta rapporto."
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Selezione informazioni:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9725,14 +9590,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9741,63 +9606,63 @@ msgstr ""
"Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
"per OFX abilitato"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Logo di Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "File Postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "File Postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Logo di Grisbi:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Logo di Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Logo di Grisbi"
@@ -10073,12 +9938,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10087,51 +9952,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10139,7 +10008,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10147,15 +10016,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10461,8 +10330,9 @@ msgstr "Errore nel salvataggio."
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10471,8 +10341,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10482,8 +10352,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10754,7 +10624,7 @@ msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Selezione informazioni"
@@ -11010,16 +10880,29 @@ msgstr "ogni sezione"
msgid "notes"
msgstr "note"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titoli"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "a seconda della data di registrazione"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Dettagli conto"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11030,34 +10913,108 @@ msgstr "File di backup:"
msgid "Backup files"
msgstr "Backup"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Salva il File"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "File di backup:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Azione"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "Ripartizione della categoria"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Esporta categorie"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Fa a backup copy after opening files" " ayee if it is possible" nti" " :-) ××" ×××××× ×©× ××ש××× " α ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ i una copia di backup dopo aver aperto il file"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Totale generale:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Scegli l'anno finanziario"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11079,6 +11036,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Dettagli categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Preferenze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Spagna"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "Importa"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index debc549..64e8eb0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -18,121 +18,121 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "SlÄgto saistÄ«bu konti"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Palaist manuÄli ieplÄnotos maksÄjumus"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "AutomÄtiski ievadÄ«ti plÄnotie darÄ«jumi"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "SlÄgtie plÄnotie darÄ«jumi"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konti zem pieļautÄs bilances"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konti zem pieļaujamÄs bilances"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Kontu atlikums %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Kontu atlikums %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr "Papildu bilance"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
msgstr "Papildus bilance"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr "laiks"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "SaskaÅotÄ bilance"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "PaÅ¡reizÄjÄ bilanance"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "DaļÄja bilance:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "DaļÄjas bilances:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Pilna bilance:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Pilnas bilances:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "ar %s"
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s iekļaut debita %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "konta atlikums %s ir saskaÅÄ ar vÄlamo un atļauto minimumu!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr ""
"kontus saskaÅo ar vÄlamo un atļauto minimÄlo atlikumu :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "konta %s atlikums ir saskaÅÄ ar atļauto minimumu!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
"kontus saskaÅo ar atļauto minimumu ;\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "konta %s atlikums ir zem vÄlamÄ minimuma!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -166,164 +166,164 @@ msgstr ""
"kontus saskaÅo ar vÄlamo minimumu ;\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "KonfigurÄcijas galvenÄ lapa"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Bilances aprÄÄ·ins"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Å
emot vÄrÄ konta plÄnotÄs darbÄ«bas veikt bilances aprÄÄ·inu"
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontu saraksts"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
msgid "Colorize"
msgstr "KrÄsas"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
msgid "Account kind"
msgstr "Konta veids"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fonti un logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr "RÄdÄ«t logo"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Spiediet šeit lai mainītu logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "PielÄgot fontu darÄ«jumiem"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr "KrÄsas"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr "IzvÄlÄties krÄsas"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr "Atpakaļ uz noklusÄto"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adreses un nosaukumi"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Nosaukumi"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Kontu failu nosaukumi"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr "Konta Ä«paÅ¡nieka vÄrds"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Kontu failu nosaukumi:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "KopÄjÄ adrese:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "SekundÄrÄ adrese:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "IzvÄlÄties jaunu logo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr "RÄ«kjoslas"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "RÄdÄ«t rÄ«kjoslas pogas, kas"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr "RÄdÄ«t pozÄ«cijas joslas"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -369,131 +369,131 @@ msgstr "KÄrtot pÄc datuma un darÄ«juma numura"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "KÄrtot pÄc datuma un darÄ«juma summas"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Darījumu saraksta darbība"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "RÄdÄ«t režīmus"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Noklikšķiniet, lai atlasītu darījumus"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Uzsver darījumus, kas rada līdsvaru šodien"
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr "Konta diferencÄÅ¡ana"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "AtcerÄties displeja uzstÄdÄ«jumus par katru kontu atseviÅ¡Ä·i"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr "Veidlapas darbība"
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Nospiest ATPAKAÄ» darÄ«jumu veidlapÄ"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "izvÄlas nÄkamo lauku"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "beigt darījumu"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Noteikts automÄtiskais finanÅ¡u gads"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "pÄc darÄ«juma datuma"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr "pÄc darÄ«juma vÄrtÄ«bas"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "AutomÄtisks summas atdalÄ«tÄjs"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "MaÄ£iski pievienot atdalÄ«tÄju summas laukos, ja nav precizÄts"
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr "Veidlapu aizpildīšana"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "AutomÄtiski aizpildÄ«t darÄ«jumu no partnera info"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "StartÄjot automÄtiski ielÄdÄt pÄdÄjo failu"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "LimitÄt partnera datus, kas attiecas uz norÄÄ·ina kontu"
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Apvienot kredit/debit kategorijas"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Lietas pabeigšana"
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Neatļaut jaunu partnera izveidi"
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
#, fuzzy
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "MaksimÄlos ierakstus parÄda nolaižamajÄ izvÄlnÄ (0 bez ierobežojuma):"
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
#, fuzzy
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Darījumu saraksta darbība"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Darījumu saraksta darbība"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Darījuma saturs"
@@ -506,88 +506,88 @@ msgstr "MÄnesis"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
msgid "General Options"
msgstr "VispÄrÄ«gas opcijas"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr "Parasti dati"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "IzvÄlÄties kases kontus"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Pievienot darÄ«jumu kontÄ"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr "Perjoda sÄkums"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
msgid "1st day of month"
msgstr "PirmÄ mÄneÅ¡a diena"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr "Å odienas datums"
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "PiezÄ«me: Å Ä« iespÄja tiek izmantota, ja nav paredzÄts sÄkuma datums."
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontu dati"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr "PrognozÄjamie dati"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Datu vÄstures avoti"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kredītkarte"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Konts:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr "NovÄrtÄjuma ilgums"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Darījumu etiķete"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
msgid "By default"
msgstr "PÄc noklusÄjuma"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -595,24 +595,24 @@ msgstr "PÄc noklusÄjuma"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budžeta pozīcijas"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "PlÄnoto darÄ«jumu etiÄ·ete"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr "NÄkoÅ¡o datu etiÄ·ete"
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -620,53 +620,53 @@ msgstr ""
"Å Ä·irot pÄc noklusÄjuma, ja dati nav (0): piezÄ«mes, saÅÄmÄjs, kategorija, "
"budžeta pozīcija"
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "IzvÄlÄties finanÅ¡u gadu, vai pÄdÄjos 12 mÄneÅ¡us"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "BudžÄta pozÄ«cija"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulogramma:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "maksÄÅ¡anas veids:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Gada budžets:"
@@ -674,309 +674,309 @@ msgstr "Gada budžets:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tips:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "gadÄ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kredītkarte"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Darbības vieta:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Gada budžets:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Maksa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulogramma"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Maksa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Ik mÄnesi"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "KopÄ %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "PrintÄt"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "EksportÄt budžeta sarakstus"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "Numurs"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Procenti"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "visi datumi"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Importa apvienības"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Eksports"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nevar saglabÄt failu"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr "mÄnesis"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
"Kļūda: biežumu nosaka lietotÄjs, apmÄrs nav precizÄts, vai datums ir nederÄ«gs"
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Vienreiz"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "Katru nedÄļu"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Ik mÄnesi"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr "Reizi divos mÄneÅ¡os"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr "Reizi kvartÄlÄ"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Katru gadu"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -999,11 +999,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Gadi"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "Biežums"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1012,11 +1012,11 @@ msgstr "Datuma limits"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Beigu datums"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -1027,36 +1027,36 @@ msgstr "Biežums"
msgid "Custom frequency"
msgstr "PielÄgot biežumu"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "IzvÄlÄties finanÅ¡u gadu"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "IzvÄlÄties maksÄjuma veidu"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr "Darījuma partneris"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Debets (izdevumi)"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr "Debets (izdevumi)"
msgid "Credit"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
@@ -1080,25 +1080,25 @@ msgstr "Piezīmes"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "PÄrvietoÅ¡ana"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Ir jÄatlasa vismaz divi konti."
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
#, fuzzy
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1107,51 +1107,51 @@ msgstr ""
"Kļūda: biežumu nosaka lietotÄjs, apmÄrs nav precizÄts, vai datums ir nederÄ«gs"
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
msgid "Select an account"
msgstr "IzvÄlÄties kontu"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "%s konts"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "AktivizÄts:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "IkmÄneÅ¡a maksa caur darÄ«juma partneriem"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Kases konts"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
msgstr "DaļÄja bilance"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
@@ -1201,15 +1201,15 @@ msgstr "Arhīvs"
msgid "Show grid"
msgstr "RÄdÄ«t _saskaÅojumus"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr "IzvÄlÄties"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "SÄkuma datums:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtisks"
@@ -1301,8 +1301,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Bilance"
@@ -1385,17 +1385,17 @@ msgstr "Nav kategorijas"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nav budžet pozīcijas"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "EksportÄt budžeta sarakstus"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Bilance"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognoze"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Prognoze"
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Konts"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
@@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Imports"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr "DzÄst"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "DzÄst"
msgid "Delete selected category"
msgstr "DzÄst izvÄlÄto kategoriju"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "RediÄ£Ät"
msgid "Edit selected category"
msgstr "RediÄ£Ät izvÄlÄto kategoriju"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Kategorijas skats"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Apakškategorijas skats"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr "Pilnīgs skats"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"gadÄ«jumÄ nedrÄ«kst strÄdÄt Å¡ajÄ versijÄ ar sÄkotnÄjÄs uzskaites failiem. "
"(faila formÄts var mainÄ«ties un kļūt nesaderÄ«gs ar iepriekÅ¡ÄjÄm versijÄm)."
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "NerÄdÄ«t Å¡o ziÅojumu vairs"
@@ -1764,79 +1764,79 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "NeatcerÄties"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "SaglabÄt failu"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Fails ir bojÄts."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Kļūda saglabÄjot failu."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi veido rezerves failu '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"LÅ«dzu rakstiet par Å¡Ä«m problÄmÄm uz <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
"tt>. "
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "KopÄjiet un ielÄ«mÄjiet Å¡Ädu atpakaļsaiti ar savu kļūdu ziÅojumu."
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi beidz darboties, jo segmentÄcijas vaina."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr "Izcelsme"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s atkļūdošana"
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Kļūdu laboÅ¡ana ieslÄgta, lÄ«menis ir '%s'"
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1844,14 +1844,14 @@ msgid ""
msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. LÅ«dzu nosÅ«tiet Å¡o kļūdas ziÅojumu."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi neizdevÄs parÄdÄ«t failu logu..."
@@ -2061,14 +2061,14 @@ msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada (%d darÄ«jumi):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÄrvietot uz %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "PÄrvietot no %s"
@@ -2120,8 +2120,8 @@ msgstr "KopumÄ pavisam:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "Darījuma sadalīšana"
@@ -2145,22 +2145,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Izdevumi"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "VÄrtÄ«ba"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Finanšu gads"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Apmaksas metodes"
@@ -2169,12 +2169,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Äeku"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Kuponu"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Bankas atsauces"
@@ -2580,13 +2580,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "VispÄrÄ«gi"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Darījumi"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Valūtas"
@@ -2605,14 +2605,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Darījumu partneri"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "NoÅemt visus"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "IzvÄlÄties visus"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Darījuma saturs"
msgid "Transactions display"
msgstr "Darījumu darbvirsma"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Kopsumma valÅ«tÄ"
@@ -2852,8 +2852,8 @@ msgstr "CSV fails"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "EksportÄt pÄrskatu..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr "Izdarīt"
@@ -2952,50 +2952,50 @@ msgstr ""
"Par cik QIF un CSV neatbalsta valÅ«tas, visas darbÄ«bas, kas tiks konvertÄtas "
"uz. valūtas attiecīgo kontu."
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Konta nosaukums"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr "QIF formÄts"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr "CSV formÄts"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
"AizvÄrt \", lai faktiski eksportÄtu datus."
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr "Kontu eksports"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"Å Ädi konti tiks eksportÄti. NÄkamajos ekrÄnos var izvÄlÄties, ko darÄ«t ar "
"katru no tiem."
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "EksportÄÅ¡anas formÄts:"
@@ -3016,11 +3016,11 @@ msgstr "sÄkuma bilance"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "DzÄst kontu"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Sadalīt"
@@ -3029,15 +3029,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Äeki"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Apakškategorijas"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "SaskaÅoÅ¡anas numurs"
msgid "Creating main window"
msgstr "RÄdÄ«t galvenajÄ logÄ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "GalvenÄ lapa"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "PlÄnotÄjs"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "_NoÅemt darÄ«jumu"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Izmantot atlasÄ«to darbÄ«bu kÄ veidni"
@@ -3486,17 +3486,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konta dati"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Konta nosaukums:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Konta tips:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Konta valūta:"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Bilance"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "sÄkuma bilance:"
@@ -3581,8 +3581,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "MinimÄlÄ vÄlamÄ bilance:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "KomentÄri"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "PÄrskata nosaukums"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr "Arhīvs"
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "ArhÄ«va modifikÄcija"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Nosaukums:"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "ArhÄ«va un tÄ darÄ«jumu dzÄÅ¡ana"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Tiks arhivÄti visi darÄ«jumi starp sÄkuma un beigu datumiem."
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "SÄkuma datums :"
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "SÄkuma datums :"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Beigu datums :"
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "PÄrskats :"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties arhÄ«va nosaukumu:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr "Apsveicam !"
@@ -4217,46 +4217,45 @@ msgstr ""
"vai importÄt iepriekÅ¡Äjos datus, t.i., no savas iepriekÅ¡ÄjÄs grÄmatvedÄ«bas "
"programmatÅ«ru, vai jÅ«su bankas vietnÄ."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr "GalvenÄ konfigurÄcija"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Faila nosaukums:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Grisbi Å¡ifrÄti faili"
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr "JÅ«su adrese"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr "IzvÄlÄtas pamata valÅ«tu"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "IzvÄlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr "KonfigurÄcija ir pabeigta !"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4273,20 +4272,20 @@ msgstr ""
"IzvÄlieties veidu, kÄ aizpildÄ«t savu kontu failu un nospiediet pogu "
"'AizvÄrt'."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "ImportÄt datus no bankas vietnes, vai no grÄmatvedÄ«bas programmas"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr "Mans konts"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
@@ -4338,21 +4337,21 @@ msgstr ""
"iesakÄm darÄ«t to tagad.\n"
"Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Grisbi galvenÄ konfigurÄcija"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Web pÄrlÅ«ka komandas:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
@@ -4360,58 +4359,52 @@ msgstr ""
"%s'"
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Konta failu apstrÄde"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "StartÄjot automÄtiski ielÄdÄt pÄdÄjo failu"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Aizverot automÄtiski saglabÄt"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Izveidot faila dublÄjuma kopiju pirms saglabÄÅ¡anas"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Izveidot dublÄjuma kopiju ik minÅ«ti"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr "minūtes"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "DublÄjuma direktorijs:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "AtlasÄ«t/Izveidot dublÄjumu direktorijs"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "SaskaÅoÅ¡ana"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4544,7 +4537,7 @@ msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaÅoÅ¡anu\""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "Beigu bilance:"
@@ -4647,7 +4640,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "SaskaÅojuma izvÄle"
@@ -4660,7 +4653,7 @@ msgstr "IzvÄlieties saskaÅoÅ¡anu, lai saistÄ«tu ar izvÄlÄto darbÄ«bu:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "IzvÄle nav atrasta, darÄ«jumi netiek grozÄ«ti."
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Neviens"
@@ -4672,7 +4665,7 @@ msgstr "Pievienot jaunu banku"
msgid "Contact name"
msgstr "Kontakta vÄrds"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Bankas"
@@ -5986,7 +5979,7 @@ msgstr "Trinidad and Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "United States Dollar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "United States"
@@ -6224,7 +6217,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ISO kods:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
#, fuzzy
msgid "Floating point: "
msgstr "Mainīgais punkts:"
@@ -6260,60 +6253,60 @@ msgstr "Nevar noÅemt valÅ«tu '%s'"
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "ValÅ«tu '%s' lieto paÅ¡reizÄjais fails. Grisbi nevar to dzÄst."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Darījuma partneru valūta:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Kategorijas saraksta valūta:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Budžeta pozīciju valūta:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Pievienot darÄ«jumu kopsummu arhivÄÅ¡anai"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Pievienot valūtu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "AtlasÄ«t pamata valÅ«tu pÄc jÅ«su konta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr "Pasaules valÅ«tÄm"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Valūtas detaļas"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Valūtas nosaukums:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "Valūtas starptautiskais kods:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "Naudas zīme:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
@@ -6321,12 +6314,12 @@ msgstr ""
"ValÅ«tas nosaukums un, vai nu starptautiskÄs valÅ«tas kods vai valÅ«tas "
"segvÄrds ir iestatÄ«ts."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Visi lauki nav jÄaizpilda"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
@@ -6417,18 +6410,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "DarÄ«jums %d ir budžetÄ n°%d un apakÅ¡budžetÄ n°%d , bet tie nepastÄv."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6524,33 +6517,33 @@ msgstr "IzvÄlieties valÅ«tu par daļÄju bilanci:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Nav definÄts partneris"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "PÄrskati"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Å ai darÄ«jumÄ %d ir darÄ«juma partneris n°%d tomÄr tas neeksistÄ."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Depozīts"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Kredītkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "Tiešais debets"
@@ -6832,11 +6825,11 @@ msgstr "DarÄ«jums %d ir nederÄ«gÄ budžetÄ %d.\n"
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "AtvÄrt kontu failu"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
@@ -6845,21 +6838,21 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt kontu"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr "PlÄnotÄja pÄrbaude"
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr "Summas pÄrbaude"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6868,26 +6861,26 @@ msgstr ""
"Grisbi nespÄja saglabÄt Å¡o failu, jo tas ir slÄgts. LÅ«dzu, saglabÄjiet to ar "
"citu nosaukumu vai aktivizÄjiet \"%s \" opciju preferencÄs."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Nevar saglabÄt failu \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr "Faila saglabÄÅ¡ana"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "DublÄjuma kopiju saglabÄÅ¡ana"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr "SaglabÄt bloÄ·Ätos failus?"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6897,55 +6890,53 @@ msgstr ""
"jÄatceļ izmaiÅas un jÄsaglabÄ ar citu nosaukumu vai jÄaktivizÄ \"% s \" "
"opciju iestatīšana."
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "nenosaukts"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "SpÄkÄ bloÄ·Äto failu saglabÄÅ¡ana"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "AizvÄrt nesaglabÄjot"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "SaglabÄt izmaiÅas dokumentam '%s' pirms aizvÄrÅ¡anas?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minūte un %d sekundes"
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundes"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr "Ja aizverat to nesaglabÄjot, visas izmaiÅas kopÅ¡ %s tiks iznÄ«cinÄtas."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Kontu failu nosaukums"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "DzÄst failu kopiju no iepriekÅ¡ÄjÄs Grisbi versijas"
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6960,16 +6951,16 @@ msgstr ""
"<b>Vai vÄlaties dzÄst Å¡o failu:\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nevar saglabÄt konfigurÄcijas failu '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Å is nav grisbi fails... IelÄde pÄrtraukta."
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6981,7 +6972,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6990,7 +6981,7 @@ msgstr ""
"Grisbi versijai %s ir nepiecieÅ¡ams, lai atvÄrtu Å¡o failu.\n"
"JÅ«s izmantojat versiju %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7001,7 +6992,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s varat to izmainÄ«t un saglabÄt vÄlÄk ( jauns pÄrskats), bet atceraties, "
"ka tas ir arhÄ«vs pirms veiktajÄm izmaiÅÄm iepriekÅ¡."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi arhÄ«va atvÄrÅ¡ana"
@@ -7011,8 +7002,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Nav darÄ«juma partnera, lai noÅemtu."
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nevar saglabÄt failu '%s': %s"
@@ -7090,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"%s neÅ¡Ä·iet, ka tas ir regulÄrs fails.\n"
"lÅ«dzu, pÄrbaudiet to un mÄÄ£iniet vÄlreiz."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7102,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, pÄrliecinieties, vai ir instalÄta 'grisbi-ssl' komplekss un mÄÄ£iniet "
"vÄlreiz."
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Å ifrÄÅ¡anas spraudnis nav atrasts."
@@ -7138,12 +7129,12 @@ msgstr "Grisbi nevar noteikt faila stÄvokli %s, lÅ«dzu pÄrbaudiet Å¡o failu."
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t no faila '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Nevar rakstÄ«t bloÄ·Ätu failu :'%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nevar izdzÄst bloÄ·Ätu failu :'%s': %s"
@@ -7161,8 +7152,8 @@ msgstr "AtgÅ«t sÄkumu"
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "PÄrveidot : dzÄst kontu"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "PÄrveidot :"
@@ -7171,92 +7162,92 @@ msgid "Auto"
msgstr "AutomÄtiski"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "ManuÄli"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Äeku/PÄrveidojumu numurs"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Tiešo depozītu"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "PÄrbaude"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Skaidras naudas izÅemÅ¡ana"
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Å im pÄrskatam nav darÄ«juma partnera."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "Ievadiet datumu."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Nederīgs datums %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "NederÄ«ga datuma vÄrtÄ«ba %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Nederīgs datums %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "mazÄks vai vienÄds"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Ir jÄievada summa."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr "JÅ«s nevarat sadalÄ«t pa kategorijÄm sadalÄ«tu darÄ«jumu."
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Nevar saistÄ«t pÄrveidojumu lai dzÄstu ieplÄnoto darÄ«jumu kontu."
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nevar izdot darÄ«jumu sava paÅ¡a rÄÄ·inÄ."
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nevar izdot darÄ«jumu uz slÄgtÄ konta."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7266,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"bet nesatur numuru\n"
"Vai turpinÄt?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7274,27 +7265,27 @@ msgstr ""
"BrÄ«dinÄjums: Å¡is Äeka numurs jau tiek lietots.\n"
"Vai turpinÄt?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "DarÄ«jums ar vairÄkiem partneriem ir jauns."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "DarÄ«jumu ar vairÄkiem partneriem nevar sadalÄ«t sÄ«kÄk."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "VÄrds \"PÄrskats\" ir rezervÄts. LÅ«dzu izmantojiet citu."
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "NederÄ«gs vairÄkiem partneriem."
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "DarÄ«juma modificÄÅ¡ana"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7307,11 +7298,11 @@ msgstr ""
"Vai turpinÄt?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr "KonfigurÄt veidlapas"
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Darījumu veidlapa"
@@ -7403,39 +7394,39 @@ msgstr "AutomÄtisks/manuÄls plÄnotais darÄ«jums"
msgid "Report : "
msgstr "PÄrskats :"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "IzvÄlÄties valÅ«tu"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "MaiÅa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "DefinÄjiet izmaiÅas Å¡ajÄ darÄ«jumÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "PretÄja darÄ«juma maksÄjuma veids"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "MaksÄjuma veids"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "Darījuma numurs"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "AutomÄtisks/manuÄls"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Finanšu gads"
@@ -7635,12 +7626,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "KÄrtot pÄc maksÄjuma metodes"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s saskaÅoÅ¡ana</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -7648,12 +7639,12 @@ msgstr ""
"Te ir pretruna ar bilanci, pÄrbaudiet, vai beigu bilance un sÄkotnÄjÄ "
"bilance, mÄ«nus iezÄ«mÄtas darbÄ«bas ir vienÄdas."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "SaskaÅoÅ¡anu nevar pabeigt."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7664,12 +7655,12 @@ msgstr ""
"Ja saskaÅoÅ¡anas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
"tas tiks automÄtiski palielinats."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -7677,12 +7668,12 @@ msgstr ""
"Jums ir nepiecieÅ¡ams iznÄlÄties saskaÅoÅ¡anas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
"vÄlÄk tas tiks automÄtiski palielinÄts"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "PÄdÄjais paziÅojums: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr "InicializÄcijas datums"
@@ -7694,41 +7685,41 @@ msgstr "InicializÄcijas bilance"
msgid "Final balance"
msgstr "Beigu bilance"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "SaskaÅojuma izvÄle:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "pÄc datuma"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Sarakstu saskaÅojumi"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr "AtlasÄ«t saskaÅojumu"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "DzÄst saskaÅojumu"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"Atrast visus atzÄ«mÄtos darÄ«jumus, kas nav saistÄ«ti ar saskaÅojuma numuru"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7742,11 +7733,11 @@ msgstr ""
"Å¡o saskaÅojumu bÅ«s jÄsaskaÅo .\n"
"Vai tieÅ¡Äm vÄlaties turpinÄt?"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "DzÄst saskaÅoÅ¡nu"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Å Ä·irot pÄc saskaÅoÅ¡anas"
@@ -7766,71 +7757,71 @@ msgstr "Å Ä·irot pÄc apmaksas veida"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SadalÄ«t neitrÄlos apmaksas veidus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Jauns plÄns"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulÄro darÄ«jumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "DzÄst izvÄlÄto plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "RediÄ£Ät izvÄlÄto darÄ«jumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Lauks paredzÄts darÄ«jumu komentÄriem"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr "Izpildīt"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "IzpildÄ«t paÅ¡reizÄjos plÄnotos darÄ«jumus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "MainÄ«t lauka režīmu regulÄru darÄ«jumu sarakstam"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr "UnikÄls skats"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr "NedÄļas skats"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr "MÄneÅ¡a skats"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr "Divu mÄneÅ¡u skats"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr "KvartÄla skats"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr "Gada skats"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr "PielÄgots skats"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7843,27 +7834,27 @@ msgstr ""
"bet neatradÄm Å¡ai sarakstÄ...\n"
"Tas ir normÄli, ja pievienojat jaunu plÄnoto darÄ«jumu, bet rezultÄti vÄl..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dienas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nedÄļas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄneÅ¡i"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d gadi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7871,13 +7862,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnotÄ darÄ«juma atvasinÄjumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnoto darÄ«jumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7889,81 +7880,81 @@ msgstr ""
"\n"
"%s :%s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "DzÄst Å¡o plÄnoto darÄ«jumu?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Visus gadījumus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Tikai Å¡is viens"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "PlÄnotais darÄ«jums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr "diena"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr "nedÄļa"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "RÄdÄ«t plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "PlÄnotais biežums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "RÄdÄ«t darÄ«jumus jaunÄ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "RediÄ£Ät darÄ«jumus"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "KlonÄt darÄ«jumu"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Jauns darījums"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "DzÄst darÄ«jumus"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "RÄdÄ«t/SlÄpt komentÄrus"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
msgid "Execute transaction"
msgstr "Izpildīt darījumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "KopÄ : %s (neatbilstÄ«bas : %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7979,7 +7970,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "AtgÅ«t sÄkumu"
@@ -8080,51 +8071,51 @@ msgstr "DzÄst arhÄ«vu un darÄ«jumus"
msgid "Remove the rule"
msgstr "NoÅemt noteikumus"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr "VienkÄrÅ¡s skats"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr "Divu pozīciju skats"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr "Trīs pozīciju skats"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "RÄdÄ«t saskaÅotos darÄ«jumus"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
msgid "Show lines archives"
msgstr "RÄdÄ«t arhÄ«va pozÄ«cijas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Vai vÄlaties pievienot darÄ«juma arhÄ«vu %s uz sarakstu?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8134,7 +8125,7 @@ msgstr ""
"kļūda.\n"
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8143,7 +8134,7 @@ msgstr ""
"ArhÄ«vs ir noklikÅ¡Ä·inÄts, bet tas, Å¡Ä·iet, ir skaitlis 0, tÄ ir kļūda.\n"
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8151,7 +8142,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s nevarat pÄrslÄgties starp darÄ«jumiem R un ne R, vienlaikus saskaÅojot.\n"
"LÅ«dzu pabeidziet darbÄ«bu, vai atceliet vispirms saskaÅoÅ¡anu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8172,7 +8163,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8184,24 +8175,24 @@ msgstr ""
"izvÄlÄjÄties, lai R darÄ«jumus neuzrÄdÄ«tu sarakstÄ ; apskatiet, ja vÄlaties "
"pÄrbaudÄ«t, ko jÅ«s darÄ«jÄt."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "MarÄ·Ät darÄ«jumu kÄ R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "IzvÄlieties saskaÅoÅ¡anu, lai saistÄ«tu ar atlasÄ«to darÄ«jumu:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nevarÄja izdarÄ«t izvÄlÄto darbÄ«bu, tÄ ir atcelta..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Nav iespÄjams dzÄst arhivÄtos darÄ«jumus."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8212,76 +8203,76 @@ msgstr ""
"DarÄ«jumi, vai darÄ«jumu atvasinÄjumi (ja darÄ«jumi ir sadalÄ«ti) ir saskaÅoti. "
"SaskaÅoÅ¡anu var noÅemt ar Ctrl R, ja tas patieÅ¡Äm nepiecieÅ¡ams."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst atvasinÄjumu ar daļu no darÄ«juma '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst darÄ«juma daļu '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Darījumu darbvirsma"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "PÄrvÄrst darÄ«jumu par plÄnoto darÄ«jumu"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PÄrvietot darÄ«jumu uz citu kontu"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr "Mainīt šūnu saturu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
msgid "Clear cell"
msgstr "Notīrīt šūnas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Nevar pÄrvietot uz viÅa pretÄjo kontu"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "KÄrtot sarakstu pÄc :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«Å¡ana uz dzÄstu kontu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«Å¡ana no dzÄsta konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8293,7 +8284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"AttiecÄ«gais atvasinÄjumu skaits ir :\n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8307,12 +8298,12 @@ msgstr ""
"\n"
"RÄdÄ«t R darÄ«jumus, lai tie bÅ«tu redzami."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst darÄ«juma daļu '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8355,7 +8346,7 @@ msgstr "ProgrammÄÅ¡ana"
msgid "Packaging"
msgstr "Pakojums"
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr "Other"
@@ -8399,20 +8390,20 @@ msgstr "PersonÄlais finanÅ¡u vadÄ«tÄjs\n"
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Ar komatiem atdalÄ«tas vÄrtÄ«bas"
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "PaÄtrinÄts apmaiÅas formÄts"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Pievienot '%s' kÄ importÄÅ¡anas formÄtu"
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8426,53 +8417,53 @@ msgstr ""
"Grisbi centÄ«sies saprast kÄdÄ formÄtÄ tie tiek importÄti, bet ir iespÄjams "
"manuÄli iestatÄ«t tos nÄkamajÄ lapÄ. PagaidÄm tiek atbalstÄ«ti Å¡Ädi formÄti:\n"
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Darījumu imports"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr "IzvÄlieties importÄjamo failu"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr "Pievienot failu importÄÅ¡anai..."
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr "IzvÄlieties failus importam."
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ZinÄms fails (%s)"
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s fails (*.%s)"
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "KodÄjums:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8480,15 +8471,15 @@ msgstr ""
"JÅ«s sekmÄ«gi importÄt failus Grisbi. Å Ädas lapas var palÄ«dzÄt iestatÄ«t "
"importÄtos datus par Å¡iem failiem"
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "BezvÄrda importÄÅ¡anas konts"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr "Kļūda !"
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8496,27 +8487,27 @@ msgstr ""
"Nav importÄÅ¡anas faila, lÅ«dzu, vÄlreiz pÄrbaudiet, vai tie ir derÄ«gi faili. "
"LÅ«dzu, pÄrliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formÄts ir piemÄrots."
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
#, fuzzy
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
"AizvÄrt \", lai faktiski eksportÄtu datus."
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr "fails"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8528,24 +8519,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ko vÄlaties darÄ«t ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Pievienot darÄ«jumu kontÄ"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "AtzÄ«mÄt darÄ«jumu no konta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "InvertÄt importa darÄ«jumu apjomu"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8558,12 +8549,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai izveidot ?"
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nevar attiecinÄt ISO 4217 kodu valÅ«tai '%s'."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -8571,7 +8562,7 @@ msgstr ""
"Izmantojiet Å¡o valÅ«tu kopsummÄm, darÄ«juma partneru kategorijÄs\n"
"un budžeta pozÄ«cijÄm"
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8580,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"RadÄs kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
"MÄs mÄÄ£inÄsim to importÄt, bet var notikt neparedzÄtas lietas..."
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8590,16 +8581,16 @@ msgstr ""
"nosaukumu Å¡iem noteikumiem. LÅ«dzu ievadiet nosaukumu vai atstÄjiet to tukÅ¡u, "
"lai atceltu noteikumu izveidi."
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Noteikumu nosaukums :"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8611,11 +8602,11 @@ msgstr ""
"\n"
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinÄtu problÄmu."
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8624,52 +8615,52 @@ msgstr ""
"JÅ«s esat importÄjis saskaÅotu darÄ«jumu, bet tie nav saistÄ«ti vÄl ar "
"saskaÅoÅ¡anas numuru.Varat saistÄ«t to arÄ« vÄlÄk uzstÄdÄ«jumu logÄ."
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "ImportÄt kontu"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "ApstiprinÄjums par darÄ«jumiem kas apvienoti"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "ApstiprinÄjums darÄ«jumu importam"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Daži importÄti darÄ«jumi jau saglabÄti. LÅ«dzu atlasiet darÄ«jumus importam."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8678,25 +8669,25 @@ msgstr ""
"BrÄ«dinÄjums : Äeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
"MÄs to izlaidÄ«sim"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Atsevišķs darījums"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"AtzÄ«mÄjiet darÄ«jumus, kurus vÄlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "MarÄ·Äjums"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "ImportÄto un izvÄlÄto kontu ID ir atÅ¡Ä·irÄ«gi"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8704,224 +8695,155 @@ msgstr ""
"VarbÅ«t jÅ«s izvÄlaties nepareizu kontu? Ja vÄlaties turpinÄt, ID konta tiks "
"mainÄ«ts. Vai vÄlaties turpinÄt?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr "ImportÄÅ¡anas iestatÄ«jumi"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "Slieksnis, kamÄr darÄ«juma datums sakritÄ«s ar importÄto (dienÄs)"
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Apvienot importÄtos darÄ«jumus ar esoÅ¡ajiem "
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-"AutomÄtiski saistÄ«t kategoriju par darÄ«juma partneri, ja tas ir iespÄjams"
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr "IegÅ«stot numuru saglabÄt to laukÄ Äeku/PÄrskaitÄ«juma Nr."
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr "PÄc datuma"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "AtbilstoÅ¡i vÄrtÄ«bai/datumam (ja neizdodas, mÄÄ£iniet ar datumu)"
-
-#: ../src/import.c:3734
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "PÄrvaldÄ«t importa apvienÄ«bas"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-msgid "Import associations"
-msgstr "Importa apvienības"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Tas ļaus piesaistÄ«t meklÄÅ¡anas virkni uz darÄ«juma partneri ikreiz, kad "
-"importÄjat failu. PiemÄram, visi QIF etiÄ·etes ar \" Noma \" varÄtu bÅ«t "
-"saistÄ«ts ar noteiktu partneri, kuru pÄrstÄv jÅ«su saimnieks."
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr "Partnera nosaukums"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr "MeklÄÅ¡anas virkne"
-#: ../src/import.c:3835
-msgid "Details of associations"
-msgstr "ApvienÄ«bas informÄcija"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Partnera nosaukums:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "MeklÄÅ¡anas virkne:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "JÅ«s nevarat izvÄlÄties Å¡o partneri, jo tas jau ir apvienÄ«bÄ"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr "%s nav veiksmÄ«gi importÄts. RadÄs kļūda, iegÅ«stot darÄ«jumus."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ImportÄt failu ar noteikumu"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ImportÄtie darÄ«jumi tiks pievienots kontam %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ImportÄtie darÄ«jumi tiks iezÄ«mÄti darÄ«jumu kontÄ %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "DarÄ«jumu summas tiks invertÄtas.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ImportÄjamÄ faila nosaukums:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nevar atvÄrt failu '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr "NezinÄms lauks"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr "FormulÄjums"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "Dokumenta numurs"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Kredīts (summa)"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Debets (pilnīgs)"
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Debets (negatīvs)"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr "Komats"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr "Semikols"
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr "Kols"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulogramma"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "IzvÄlieties CSV atdalÄ«tÄju"
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Atlasīt CSV laukus"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr "darījuma summa"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Å Ädi lauki ir pazuduÅ¡i, vai ir nesavietojami:</b> %s"
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Visi saistoÅ¡ie lauki tiek reÄ£istrÄti."
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "KonvertÄÅ¡ana uz utf8 ir nepareiza."
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -8929,7 +8851,7 @@ msgstr ""
"Ja rezultÄts nav piemÄrots, mÄÄ£iniet vÄlreiz, atlasot pareizo rakstzÄ«mju "
"kopu failu atlases logÄ."
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
msgid "Imported CSV account"
msgstr "ImportÄt CSV kontu"
@@ -9080,22 +9002,22 @@ msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t darÄ«jumus uz %s"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
@@ -9104,7 +9026,7 @@ msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr "NezinÄms konts"
@@ -9175,12 +9097,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Nevar noÅemt atlasÄ«to nodaļu."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' joprojÄm satur darÄ«jumus, jeb ir arhivÄti darÄ«jumi."
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9191,32 +9113,32 @@ msgstr ""
"citu (apakÅ¡-)%s. PretÄjÄ gadÄ«jumÄ darbÄ«bas var vienkÄrÅ¡i izdzÄst, norÄdot "
"nodaļu"
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t darÄ«jumus partnerim"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t darÄ«jumus uz %s"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "VienkÄrÅ¡i noÅemt Å¡o partneri"
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "VienkÄrÅ¡i noÅemt Å¡o %s"
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "VienkÄrÅ¡i noÅemt Å¡o apakÅ¡-%s"
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9225,12 +9147,12 @@ msgstr ""
"Ir obligÄti jÄnorÄda galamÄrÄ·is %s darÄ«jumu pÄrvietoÅ¡anai, taÄu %s netika "
"ievadīti."
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "LÅ«dzu ievadiet %s!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9238,39 +9160,39 @@ msgid ""
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t darÄ«jumus uz %s"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "RÄdÄ«t darÄ«juma _veidlapu"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t darÄ«jumus uz %s"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "PÄrvietot uz %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "IzvÄlÄties visus darÄ«jumus:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9279,7 +9201,7 @@ msgstr ""
"Ir obligÄti jÄnorÄda galamÄrÄ·is %s darÄ«jumu pÄrvietoÅ¡anai, taÄu %s netika "
"ievadīti."
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "BrÄ«dinÄjums, jÅ«s nevarat izveidot darÄ«juma partnerus vai kategorijas"
@@ -9358,138 +9280,86 @@ msgstr "EksportÄt Grisbi budžeta sarakstu failÄ (.igsb)"
msgid "Remove this report"
msgstr "NoÅemt noteikumus"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Grisbi iestatījumi"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr "Galvenais"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Faili"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programmas"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "SaskaÅoÅ¡ana"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "ZiÅojumi un brÄ«dinÄjumi"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr "Darba režīma saraksts"
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr "ZiÅas pirms dzÄÅ¡anas"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr "Darba režīms"
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr "Pabeigšana"
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr "Valūtas saites"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr "Bilances aprÄÄ·ins"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr "Dienas padoms"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr "ParÄdÄ«t dienas padomus"
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "ParÄdÄ«t Å¡Ädus brÄ«dinÄjuma ziÅojumus"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr "ZiÅojums"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
msgid "Display following messages"
msgstr "ParÄdÄ«t Å¡Ädus ziÅojumus"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Saspiest Grisbi failu"
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "IegaumÄt pÄdÄjos atvÄrtos failus:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "DublÄjums"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Izveidot vienotu dublÄjuma failu"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Saspiest Grisbi dublÄjumus"
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Izveidot dublÄjuma kopiju pÄc failu atvÄrÅ¡anas"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Faila saglabÄÅ¡ana"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9498,83 +9368,83 @@ msgstr ""
"JÅ«s varat izmantot %s lai izvÄrstu URL, t.i.:\n"
"'firefox-tÄlvadÄ«ba %s'"
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "PlÄnotÄja brÄ«dinÄjumi pie Grisbi atvÄrÅ¡anas"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "BrÄ«dinÄt/IzpildÄ«t, kad plÄnotajam darÄ«jumam pienÄk beigu datums"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "BrÄ«dinÄt/IzpildÄ«t plÄnotos darÄ«jumus par mÄnesi"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Dienu skaits pirms brÄ«dinÄjuma vai izpildes:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Šķirot darījumus"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr "pÄc numura"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Mainīt atlasi"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Pievienot bilanci"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Mainīt atlasi"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "IzvÄlÄties kontu"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Faila formÄts"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Depozīts:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "IzvÄlieties CSV atdalÄ«tÄju:"
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9677,7 +9547,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "AtkÄrtot maksÄjuma/rÄ«kojuma orderi"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -9687,7 +9557,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9695,24 +9565,24 @@ msgstr ""
"Å is veidojums neatbalsta Grisbi Å¡ifrÄÅ¡anu.\n"
"LÅ«dzu atkÄrtoti kompilÄjiet Grisbi ar OpenSSL Å¡ifrÄÅ¡anas iespÄjÄm."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Nevar atvÄrt Å¡ifrÄto failu '%s'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi parole"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr "Å ifrÄt failu"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr "AtÅ¡ifrÄt failu"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9721,7 +9591,7 @@ msgstr ""
"%slÅ«dzu ievadiet paroli, lai Å¡ifrÄtu failu\n"
"<izmÄrÄ«t priekÅ¡plÄnu=\"zils\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9730,30 +9600,30 @@ msgstr ""
"%slÅ«dzu ievadiet paroli lai Å¡ifrÄtu failu\n"
"<izmÄrÄ«t priekÅ¡plÄnu=\"zils\">%s</priekÅ¡plÄnu>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Parole:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Grisbi parole"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "NejautÄt paroli vÄlreiz Å¡ai sesijai."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Parole"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Grisbi parole"
@@ -10022,11 +9892,11 @@ msgstr "Viens darÄ«juma partneris ir aizstÄts ar citu."
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d partneris tika aizstÄts ar jaunu."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr "IzvÄlÄties partneri"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10040,48 +9910,52 @@ msgstr ""
" %virknes, virknes %\n"
" %virknes%, virkne_1%virkne_2"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr "IegÅ«stot numuru saglabÄt to laukÄ Äeku/PÄrskaitÄ«juma Nr."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "SaglabÄjiet partneri piezÄ«mÄs"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificÄts"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr "Partnera numurs"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "KopÄjs partneru skaits :"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "IzvÄlÄto partneru skaits :"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Partneri meklÄ : %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Jauns partneris :%s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10092,7 +9966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai esat pÄrliecinÄts?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10103,15 +9977,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai esat pÄrliecinÄts?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "IzvÄlieties partneri meklÄÅ¡anai."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Sargieties nelietojat kÄdu no modeļu pÄtÄ«jumiem."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10428,8 +10302,9 @@ msgstr "Kļūda ielÄdÄjot failu '%s'"
#: ../src/utils_files.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10443,8 +10318,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10458,8 +10333,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10722,7 +10597,7 @@ msgstr "IzslÄgt darÄ«jumus kuri nav pÄrskaitÄ«ti"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "IzslÄgt darÄ«jumus bez summas"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Mainīt atlasi"
@@ -10969,16 +10844,29 @@ msgstr "katru sadaļu"
msgid "notes"
msgstr "piezīmes"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Nosaukumi"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr "PÄc datuma"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "AtbilstoÅ¡i vÄrtÄ«bai/datumam (ja neizdodas, mÄÄ£iniet ar datumu)"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Konta dati"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+"AutomÄtiski saistÄ«t kategoriju par darÄ«juma partneri, ja tas ir iespÄjams"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -10989,39 +10877,108 @@ msgstr "DublÄjuma direktorijs:"
msgid "Backup files"
msgstr "DublÄjums"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "DublÄjums"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Saspiest Grisbi dublÄjumus"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Saspiest Grisbi failu"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Faila saglabÄÅ¡ana"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "DublÄjuma direktorijs:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+msgid "Details of associations"
+msgstr "ApvienÄ«bas informÄcija"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Import associations"
+msgstr "Importa apvienības"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "Darījuma sadalīšana"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr "ImportÄÅ¡anas iestatÄ«jumi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Izveidot dublÄjuma kopiju pÄc failu atvÄrÅ¡anas"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Izveidot vienotu dublÄjuma failu"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "IegaumÄt pÄdÄjos atvÄrtos failus:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Apvienot importÄtos darÄ«jumus ar esoÅ¡ajiem "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Partnera nosaukums:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "MeklÄÅ¡anas virkne:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "ikonas izvÄle katalogÄ"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
msgstr ""
"Tas ļaus piesaistÄ«t meklÄÅ¡anas virkni uz darÄ«juma partneri ikreiz, kad "
"importÄjat failu. PiemÄram, visi QIF etiÄ·etes ar \" Noma \" varÄtu bÅ«t "
"saistÄ«ts ar noteiktu partneri, kuru pÄrstÄv jÅ«su saimnieks."
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Slieksnis, kamÄr darÄ«juma datums sakritÄ«s ar importÄto (dienÄs)"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr "DzÄst konfigurÄcijas failu no iepriekÅ¡ÄjÄs versijas"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs ijas failu no iepriekÅ¡ÄjÄs versijas" (dienÄs)" " Å¡o failu." ××× ×©× ××ש××× " α ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ .ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11043,6 +11000,24 @@ msgstr "Grisbi"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "PersonÄlais finanÅ¡u vadÄ«tÄjs\n"
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "PÄrvaldÄ«t importa apvienÄ«bas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will associate a search string to a payee every time you import a "
+#~ "file. For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated "
+#~ "with a specific payee representing your landlord."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas ļaus piesaistÄ«t meklÄÅ¡anas virkni uz darÄ«juma partneri ikreiz, kad "
+#~ "importÄjat failu. PiemÄram, visi QIF etiÄ·etes ar \" Noma \" varÄtu bÅ«t "
+#~ "saistÄ«ts ar noteiktu partneri, kuru pÄrstÄv jÅ«su saimnieks."
+
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Grisbi iestatījumi"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Galvenais"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will associate a search string to a payee every time you \n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7174b9b..a26e4d7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -20,126 +20,126 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Gesloten lastenrekening"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Gecontroleerd saldo"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "Huidig saldo"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Begin saldo:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Begin saldo:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Algemeen saldo:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Algemeen saldo:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -160,194 +160,194 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Rekeningen"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoren"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Rekening naam"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Lettertypen & logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Volgorde van weergave"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comoren"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Controleren"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adressen & titels"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Titels"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Titel van de rekeningen"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Rekening naam"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Naam"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Titel van de rekeningen:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Standaard adres:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Alternatieve adres:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Kies een ander logo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Toon transacties"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Inkomsten"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Toon de informatie van"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -390,142 +390,142 @@ msgstr "het transactienummer"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Voorbeeld transactielijst"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Volgorde van weergave"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Rekening transacties"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Onthoud beeldeigenschappen van elke rekening afzonderlijk"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Gebruik ENTER in transactie formulier"
# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "volgend veld"
# door te enteren wordt het formulier geaccepteerd
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "transactie accepteren"
# dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Kies een of meer jaren"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "transactiedatum"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "transactiedatum"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Categorieën samenvoegen"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Cellen transactielijst"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Transactieregels"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Cellen transactielijst"
@@ -540,98 +540,98 @@ msgid "Year"
msgstr "Jaar"
# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Algemeen"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Standaard adres"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Selecteer kasrekeningen"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Laatste 3 maanden"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Rekening details"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Start datum"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Creditcard"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Rekening:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "de budgetregel"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Transactie lijst lettertype"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Alle transacties"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -640,78 +640,78 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgetregels"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Kies een financieel jaar"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetregel"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Vertaling:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "methode van betaling:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Dit jaar:"
@@ -719,97 +719,97 @@ msgstr "Dit jaar:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d maanden:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Soort:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "jaar %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Creditcard"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Dit jaar:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Kosten:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Vertaling"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -817,217 +817,217 @@ msgid ""
msgstr "Begin saldo"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Kosten"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Maandelijks"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Totaal %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Bestand aan het laden:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Rente"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Verzekering : Auto"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Alle data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Actie"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Print"
# knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Maanden"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Een keer"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Jaren"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "Regelmaat"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Tot datum"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Eind datum"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
#, fuzzy
@@ -1080,37 +1080,37 @@ msgstr "Regelmaat"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Andere regelmaat"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Kies een betalingsmethode"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Betaler/begunstigde"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Debet(af)"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1118,15 +1118,15 @@ msgstr "Debet(af)"
msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
@@ -1134,78 +1134,78 @@ msgstr "Aantekeningen"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Overschrijving"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Kasrekening"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "Activeer:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Kasrekening"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Begin saldo"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Uitgaven"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Activeer"
msgid "Show grid"
msgstr "Controleer"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1265,8 +1265,8 @@ msgstr "Selecteer alles"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "Start:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -1361,8 +1361,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1451,24 +1451,24 @@ msgstr "Geen categorie"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporteer de budgetregels"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exporteer categorieën"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Kies"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Vul aub een categorie in!"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Bewerken"
msgid "Edit selected category"
msgstr "de categorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Categorieën"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Sub-categorieën"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
#, fuzzy
msgid "Complete view"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
@@ -1838,82 +1838,82 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
"Rekening \"%s\" is gewijzigd.\n"
"Wilt u de veranderingen opslaan?"
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Dit bestand is beschadigd"
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het opslaan"
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi maakt zijn reservebestand in '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Maak a.u.b. melding van dit probleem via http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi sluit zich af door een segmentatie fout"
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1921,14 +1921,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2138,14 +2138,14 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2197,8 +2197,8 @@ msgstr "Totaal algemeen:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -2223,22 +2223,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Uitgaven"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Valuta datum"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Financieel jaar"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Betaalmethodes"
@@ -2247,12 +2247,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Waardebon"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Bank referenties"
@@ -2675,13 +2675,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Algemeen"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Boekingen"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta's"
@@ -2703,14 +2703,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Dagen"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "Selectie opheffen"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Onderdelen transactielijst"
msgid "Transactions display"
msgstr "Transactielijst"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Gebruikte valuta"
@@ -2967,8 +2967,8 @@ msgstr "Bestand opslaan"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exporteer naar CSV ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Geen"
@@ -3064,55 +3064,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Rekening naam"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informatie"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Exporteer rapport:"
@@ -3126,11 +3126,11 @@ msgid "B"
msgstr "B"
# geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Verwijderde rekening"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Opsplitsen"
@@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sub-categorieën"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sub-budgetregel"
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Controlenummer"
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Hoofdpagina"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "Planner"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
@@ -3624,17 +3624,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Rekening details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Rekening naam:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Soort rekening:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta:"
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "Saldo's"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "Begin saldo:"
@@ -3719,8 +3719,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Rapport naam"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Activeer"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Aanpassing"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Naam:"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "Start datum"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Start datum"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Eind datum"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Vul een begunstigde in.:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4291,50 +4291,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Algemeen"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Naam:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Persoon heeft eigen adres"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4344,22 +4343,22 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Toon rekening"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "LaTeX bestand"
@@ -4392,83 +4391,77 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Web browser:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
# Kop tekst in voorkeurenscherm
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Rekening bestanden"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "aantekening"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "Reserve bestand:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "Controleer"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Controleer"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4589,7 +4582,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "Eindsaldo:"
@@ -4686,7 +4679,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -4701,7 +4694,7 @@ msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -4714,7 +4707,7 @@ msgstr "Nieuwe bank"
msgid "Contact name"
msgstr "Naam van contactpersoon"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
@@ -6046,7 +6039,7 @@ msgstr "Trinidad en Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "USA Dollar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
@@ -6287,7 +6280,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ISO code:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6326,75 +6319,75 @@ msgstr ""
"De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
"U kunt deze niet verwijderen."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Boom voor valuta categorie:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Boom voor valuta categorie:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Voeg een valuta toe"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Gebruikte valuta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Valuta details"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Valuta naam:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "Huidig financieel jaar:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "Valuta Code:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Inclusief oude valuta"
@@ -6488,19 +6481,19 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet. "
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6606,34 +6599,34 @@ msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
@@ -6914,11 +6907,11 @@ msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet. "
# titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Bestand openen"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6928,23 +6921,23 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Bestand aan het laden"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Controleren"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6954,69 +6947,67 @@ msgstr ""
"slot. Bewaar het bestand met een andere naam of activeer de \"%s\" optie in "
"het voorkeuren menu. Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "Niet benoemd"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d maanden"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7025,15 +7016,15 @@ msgstr ""
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7043,17 +7034,17 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7062,14 +7053,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7077,7 +7068,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7086,8 +7077,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
@@ -7161,7 +7152,7 @@ msgstr ""
"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7169,7 +7160,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
@@ -7207,12 +7198,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
@@ -7233,8 +7224,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "Overschrijving : "
@@ -7243,98 +7234,98 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
# helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
# wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Automatische storting"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "Controleer"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "minder dan of gelijk aan"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7344,7 +7335,7 @@ msgstr ""
"maar heeft geen nummer.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7352,31 +7343,31 @@ msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7386,11 +7377,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Transactie formulier"
@@ -7482,42 +7473,42 @@ msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Kies een valuta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Aanpassen"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Kosten"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Methode van betaling"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "Transactie nummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Financiële jaren"
@@ -7737,24 +7728,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "de methode van betaling"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Controleer"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Controlenummer"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7762,24 +7753,24 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
# datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Laatste datum"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Start datum"
@@ -7794,37 +7785,37 @@ msgid "Final balance"
msgstr "Eindsaldo"
# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Volgens datum"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Controleer"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Verwijder transactie"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -7832,7 +7823,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7842,12 +7833,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Controleer"
@@ -7869,82 +7860,82 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Planner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Toon geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Geef een geplande transactie in"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Toon geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Maanden"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Jaar"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Anders"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7953,27 +7944,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7981,14 +7972,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7998,89 +7989,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle voorkomen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Alleen deze"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dag"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Kloon transactie"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Toon/verberg commentaar"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8094,7 +8085,7 @@ msgstr ""
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Bestand opslaan als"
@@ -8212,76 +8203,76 @@ msgstr "Verwijder geplande transactie"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Twee regels stand"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Drie regels stand"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Gecontroleerde transacties"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Bekende valuta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "p"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8299,7 +8290,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8307,26 +8298,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Markeer transacties"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8334,77 +8325,77 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Toon transacties"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Sorteer volgens datum:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8412,7 +8403,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8421,13 +8412,13 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8463,7 +8454,7 @@ msgstr "Programma's"
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8513,21 +8504,21 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8537,96 +8528,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorteer volgens transactie"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Sorteer:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Bestand"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8635,27 +8626,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8664,25 +8655,25 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8691,19 +8682,19 @@ msgstr ""
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Bestand opslaan als:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8711,37 +8702,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten a.u.b."
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8750,27 +8741,27 @@ msgstr ""
"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
"transacties die u wilt importeren."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8779,26 +8770,26 @@ msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Verweesde transacties"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8806,141 +8797,69 @@ msgstr ""
"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exporteer categorieën"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Kies een financieel jaar"
-
-# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "transactiedatum"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Gebruik categorieën."
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Actie"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totaal algemeen"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Totaal algemeen:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -8948,108 +8867,108 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Bestand opslaan als:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Sorteer"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "Waardebon nummer"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Huidige maand"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "negatief"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Opmerkingen"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Sluiten"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Vertaling"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "volgend veld"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importeer rekening"
@@ -9209,22 +9128,22 @@ msgstr "Geen sub-budgetregel"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transacties overschrijven naar "
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -9234,7 +9153,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "Handmatig"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Importeer rekening"
@@ -9310,12 +9229,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9323,44 +9242,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transacties overschrijven naar "
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transacties overschrijven naar "
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Deze categorie verwijderen."
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Deze categorie verwijderen."
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Vul aub een categorie in!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9368,46 +9287,46 @@ msgid ""
msgstr "Transacties overschrijven naar "
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Transactie formulier"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Transacties overschrijven naar "
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "Kies een ander animatie:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9494,238 +9413,183 @@ msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
msgid "Remove this report"
msgstr "Verwijder rapport"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spanje"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programma's"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Controleer"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "Toon"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contact"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Bron"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Valuta's"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Saldo's"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Waarschuwingsberichten"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Log berichten"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Waarschuwingsberichten"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "Reserve bestanden"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Bestand opslaan"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
"Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
"voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Kies een rekening"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Exporteer rapport"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Selecteer data:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9834,14 +9698,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9850,63 +9714,63 @@ msgstr ""
"Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
"opnieuw met OFX support enabled"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Postscript bestand"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Postscript bestand"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Grisbi logo:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Grisbi logo"
@@ -10185,12 +10049,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10200,51 +10064,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Verwijder begunstigde:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Verwijder begunstigde:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10252,7 +10120,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10260,15 +10128,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10574,8 +10442,9 @@ msgstr "Fout tijdens het opslaan van bestand."
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10584,8 +10453,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10595,8 +10464,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10866,7 +10735,7 @@ msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Selecteer data"
@@ -11125,16 +10994,30 @@ msgstr "iedere afdeling"
msgid "notes"
msgstr "aantekening"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titels"
+# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "transactiedatum"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Rekening details"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11145,34 +11028,108 @@ msgstr "Reserve bestand:"
msgid "Backup files"
msgstr "Reserve bestanden"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "Reserve bestanden"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Bestand opslaan"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "Reserve bestand:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Actie"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "Opsplitsen van transactie"
+#: ../src/ui/grisbi_pref ansactie" e gecontroleerde transacties" ossible" ngen zijn" Å¡o failu." ××× ×©× ××ש××× " α ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ s.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exporteer categorieën"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Totaal algemeen:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecteer alles"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Kies een financieel jaar"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11194,6 +11151,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Gebruik categorieën."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Spanje"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "Importeren"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 493888d..f169b7d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -17,330 +17,330 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "ZamkniÄte konta pasywów"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Automatyczna/rÄczna zaplanowana transakcja "
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Stan kont : %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Stan kont : %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Stan kont pasywów w %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Stan kont pasywów w %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Salda potwierdzone"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "DostÄpne Årodki"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Razem:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Razem:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s debet na %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia banku"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Komory"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nazwa konta"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Czcionki i logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Tryby wyÅwietlania"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Kliknij na podglÄ
d aby zmieniÄ logo strony gÅównej"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Użyj domyÅlnej czcionki w transakcjach"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Komory"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Sprawdzenie"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy i nazwy"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Nazwy"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nazwa konta"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Nazwa pliku kont:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Podstawowe adresy:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Dodatkowe adresy:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Wybierz nowe logo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Pokaż transakcje"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Opisy"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Dochodzy"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "WyÅwietl informacje o"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -383,137 +383,137 @@ msgstr "numer transakcji"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "Wybierz tansakcjÄ po wartoÅci"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "PodglÄ
d listy transakcji"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Tryby wyÅwietlania"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Transakcje na koncie"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "PamiÄtaj ustawienia wyÅwietlania oddzielnie dla każdego konta"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "WciÅniÄcie ENTER w formularzy transakcji powoduje"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "wybranie nastÄpnego pola"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "zakoÅczenie transakcji"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Pokaż lata finansowe"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjÅciu"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "DoÅÄ
cz kategorie"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Lista transakcji"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Wiersze na liÅcie transakcji"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Lista transakcji"
@@ -527,98 +527,98 @@ msgstr "MiesiÄ
ce"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Ogólne"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Podstawowe adresy"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ostatnie 3 miesiÄ
ce"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Opis konta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "u góry raportu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Karta kredytowa"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Konto:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "linia budżetowa"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Czcionka listy transakcji"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Wszystkie transakcje"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -626,78 +626,78 @@ msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Linie budżetowe"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "Linia budżetowa"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "TÅumaczenie:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "metodzie pÅatnoÅci:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Budżet roczny:"
@@ -705,97 +705,97 @@ msgstr "Budżet roczny:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d miesiÄcy:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Karta kredytowa"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Budżet roczny:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "OpÅaty:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "TÅumaczenie"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -803,216 +803,216 @@ msgid ""
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "OpÅaty"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "MiesiÄcznie"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Razem %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Drukarka"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Drukarka"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Wczytaj plik kont:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Odsetki"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "wszystkie dane"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nie wszystkie pola zostaÅy wypeÅnione!"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Pojedynczo"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzieÅ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Lata"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Data koÅcowa"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
#, fuzzy
@@ -1065,37 +1065,37 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Inna czÄstotliwoÅÄ"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Odbiorca/pÅatnoÅÄ"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Wydatki"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1103,15 +1103,15 @@ msgstr "Wydatki"
msgid "Credit"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Opis"
@@ -1119,78 +1119,78 @@ msgstr "Opis"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Zaznacz konta aktywów"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Gotówka"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "WÅÄ
cz:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "MiesiÄczne wydatki na beneficjenta"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Gotówka"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Wydatki"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz"
msgid "Show grid"
msgstr "Potwierdzenie sald"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "PoczÄ
tek:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1436,24 +1436,24 @@ msgstr "Brak kategorii"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pusta linia budżetowa"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Eksport linii budżetowych"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Podaj nazwÄ nowej podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Eksport kategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Wybierz"
msgid "Delete selected category"
msgstr "ProszÄ podaÄ kategoriÄ!"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Edycja"
msgid "Edit selected category"
msgstr "kategoria"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Podkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
#, fuzzy
msgid "Complete view"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Nie pokazuj wiÄcej tej wiadomoÅci"
@@ -1817,81 +1817,81 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci, zaraz przydarzy siÄ coÅ niedobrego"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
"Konto \"%s\" zostaÅo zmodyfikowane.\n"
"Czy chcesz zapisaÄ zmiany?"
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Plik jest uszkodzony."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas zapisu pliku."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Program wykonaÅ kopiÄ bezpieczeÅstwa w '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "ProszÄ zgÅosiÄ ten problem do http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Program zostaÅ zakoÅczony z powodu bÅÄdu segmentacji."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1899,14 +1899,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2116,14 +2116,14 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transfer z %s"
@@ -2175,8 +2175,8 @@ msgstr "Razem:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -2201,22 +2201,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Wydatki"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Data pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Rok finansowy"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
@@ -2225,12 +2225,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Czek"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Rachunek"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"
@@ -2650,13 +2650,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcje"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
@@ -2678,14 +2678,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Dni"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "WyczyÅÄ wszystkie"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "ZawartoÅÄ listy transakcji"
msgid "Transactions display"
msgstr "Lista transakcji"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Waluty"
@@ -2940,8 +2940,8 @@ msgstr "Zapis pliku"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Eksportuj raport jako html"
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Brak"
@@ -3037,55 +3037,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Nazwa konta"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informacja"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Eksportuj raport:"
@@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "UsuniÄte konto"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -3111,15 +3111,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Czeki"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Podkategorie"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Numer potwierdzenia"
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Strona gÅówna"
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "Terminarz"
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
@@ -3592,17 +3592,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Opis konta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nazwa konta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Typ konta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Waluta:"
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Salda"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe:"
@@ -3687,8 +3687,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Minimalny stan wymagany:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Komentarz"
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nazwa raportu"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "WÅÄ
cz"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Modyfikacja"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa:"
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Twórz nowe konto"
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Data poczÄ
tkowa"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Data koÅcowa"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Raport"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "ProszÄ podaÄ beneficjenta:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4254,50 +4254,49 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Ogólne"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "WÅaÅciciel ma swój wÅasny adres"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Wybierz kategorie do doÅÄ
czenia do raportu"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4307,22 +4306,22 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Pokaż konta"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "Plik LaTeX"
@@ -4355,82 +4354,76 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Strona www"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "PrzeglÄ
darka www:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Ustawienia dla plików kont"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjÅciu"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa przed zapisaniem pliku"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa przed zapisaniem pliku"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "opisie"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "Kopia bezpieczeÅstwa:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4544,7 +4537,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "Saldo koÅcowe:"
@@ -4639,7 +4632,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Zaakceptowanie rÄcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -4654,7 +4647,7 @@ msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nie doÅÄ
czaj transakcji, które nie sÄ
przelewami"
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -4667,7 +4660,7 @@ msgstr "Nowy bank"
msgid "Contact name"
msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Banki"
@@ -5995,7 +5988,7 @@ msgstr "Trynidad i Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "dolar amerykaÅski"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
@@ -6236,7 +6229,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "Kod ISO:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6275,75 +6268,75 @@ msgstr ""
"Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
"Nie można jej usunÄ
Ä."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Waluta dla kategorii:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Waluta dla kategorii:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Dodaj walutÄ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Waluty"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "SzczegóÅy waluty"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Nazwa waluty:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "Obecny rok finansowy:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "Oznaczenie waluty:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nie wszystkie pola zostaÅy wypeÅnione!"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Pokaż przestarzaÅe waluty"
@@ -6437,18 +6430,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6552,33 +6545,33 @@ msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "WpÅata"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "WypÅata"
@@ -6849,11 +6842,11 @@ msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Otwórz plik kont"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6863,23 +6856,23 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Wczytaj plik kont"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Sprawdzenie"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6889,84 +6882,82 @@ msgstr ""
"go z innÄ
nazwÄ
lub wÅÄ
cz opcjÄ \"%s\" w ustawieniach. Możesz też wybraÄ \"%s"
"\" opcjÄ poniżej."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Zapis kopii bezpieczeÅstwa"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "bez nazwy"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisu"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "ZapisaÄ zmiany do dokumentu '%s' przed zamkniÄciem?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d miesiÄcy"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostanÄ
utracone."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6976,17 +6967,17 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6995,14 +6986,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7010,7 +7001,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7019,8 +7010,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku '%s': %s"
@@ -7092,7 +7083,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7100,7 +7091,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s nie zostaÅo znalezione.\n"
@@ -7136,12 +7127,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nie można zaalokowaÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Nie można zaalokowaÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nie można zaalokowaÄ pliku '%s': %s"
@@ -7161,8 +7152,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transfer: usuniÄte konto"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Przelew"
@@ -7172,96 +7163,96 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "RÄczny"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numer czeku/przelewu"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Przelew na konto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musisz podaÄ datÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "mniejszy lub równy"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Musisz podaÄ datÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Konto powiÄ
zane z tym transferem jest nieprawidÅowe"
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do tego samego konta"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do zamkniÄtego konta "
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7271,7 +7262,7 @@ msgstr ""
"ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
"KontynuowaÄ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7279,31 +7270,31 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi byÄ nowÄ
transakcjÄ
."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi byÄ nowÄ
transakcjÄ
."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "NieprawidÅowy wielokrotny benficjent"
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7313,11 +7304,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Formularz transakcji"
@@ -7409,42 +7400,42 @@ msgstr "Automatyczna/rÄczna zaplanowana transakcja "
msgid "Report : "
msgstr "Raport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Wybierz walutÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Wymiana"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Sposób pÅatnoÅci transakcji powiÄ
zanej"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "OpÅaty"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "Numer transakcji"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatyczny"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Lata finansowe"
@@ -7653,24 +7644,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "metoda pÅatnoÅci"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7678,23 +7669,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
@@ -7708,37 +7699,37 @@ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo koÅcowe"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Zaakceptowanie rÄcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia.:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "wedÅug daty"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Wybierz kategorie do doÅÄ
czenia do raportu"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -7746,7 +7737,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7756,12 +7747,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
@@ -7783,83 +7774,83 @@ msgstr "Kasuj metodÄ zapÅaty"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdziel neutralne metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Terminarz"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "WyÅwietl zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "Executive"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Podaj zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "WyÅwietl zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Rok"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Dowolny zakres"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7868,40 +7859,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d miesiÄcy"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d lat"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7910,89 +7901,89 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Wszystkie pozycje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Tylko tÄ
pozycjÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Powiel transakcjÄ"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8004,7 +7995,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Nazwa pliku kont"
@@ -8120,75 +8111,75 @@ msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Tryb dwuwierszowy"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Tryb trójwierszowy"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Potwierdzone transakcje"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Zdefiniowane waluty"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "PrzywróciÄ wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8206,7 +8197,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8214,26 +8205,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Zaznacz transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Nie można usunÄ
Ä potwierdzonej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8241,78 +8232,78 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Pokaż transakcje"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
"Nie można przenieÅÄ transferu na konto, które bierze udziaÅ w tym transferze."
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Sortuj po dacie:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transfer z usuniÄtego konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8320,7 +8311,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8329,12 +8320,12 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8370,7 +8361,7 @@ msgstr "Programy"
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8420,21 +8411,21 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Podaj kurs wymiany"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8444,96 +8435,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sortuj transakcje po"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Rodzaj kategorii:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Plik"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8542,27 +8533,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8571,42 +8562,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nie można dopasowaÄ kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nazwa pliku kont:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8614,37 +8605,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "ProszÄ czekaÄ"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia transakcji"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8653,27 +8644,27 @@ msgstr ""
"CzÄÅÄ z importowanych transakcji byÅa uprzednio zapisana. ProszÄ wybraÄ "
"transakcje do importu."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8682,26 +8673,26 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Osierocona transakcja"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Zaznacz transakcje do dodania do listy i nastÄpnie kliknij na przycisk Dodaj"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Zanacz"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta sÄ
różne"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8709,245 +8700,174 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie wybraÅeÅ nieprawidÅowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuacjÄ "
"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoaÄ?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Eksport kategorii"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Wybierz rok finansowy"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Pokaż kategorie"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Akcja"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Razem"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Raport z odnoÅnikami"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Razem:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Raport z odnoÅnikami:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutÄ domyÅlnÄ
konta."
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "SzczegóÅy waluty"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nazwa pliku kont:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Rodzaj kategorii"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "Numer rachunku"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Aktualny miesiÄ
c"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "ujemny"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Komentarz"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Zamknij"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "TÅumaczenie"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "wybranie nastÄpnego pola"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Nie wszystkie pola zostaÅy wypeÅnione!"
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Zaimportowane konto"
@@ -9105,25 +9025,25 @@ msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "PrzenieÅ transakcje do"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr ""
"BÅÄ
d podczas przechwytywania sygnaÅu: SIGSEGV nie bÄdzie przechwycony\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr ""
"BÅÄ
d podczas przechwytywania sygnaÅu: SIGSEGV nie bÄdzie przechwycony\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
"BÅÄ
d podczas przechwytywania sygnaÅu: SIGSEGV nie bÄdzie przechwycony\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -9133,7 +9053,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "RÄczny"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Zaimportowane konto"
@@ -9209,12 +9129,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9222,44 +9142,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "PrzenieÅ transakcje do"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "PrzenieÅ transakcje do"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "UsuÅ tÄ
kategoriÄ"
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "UsuÅ tÄ
kategoriÄ"
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "UsuÅ tÄ
podkategoriÄ."
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "ProszÄ podaÄ kategoriÄ!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9267,46 +9187,46 @@ msgid ""
msgstr "PrzenieÅ transakcje do"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Formularz transakcji"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "PrzenieÅ transakcje do"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Transfer do %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "Wybierz nowÄ
animacjÄ:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9389,238 +9309,183 @@ msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
msgid "Remove this report"
msgstr "UsuÅ raport"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Hiszpania"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "WyÅwietl"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "WiadomoÅci i ostrzeżenia"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ProszÄ podaÄ nazwÄ linii budżetowej"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "WiadomoÅci i ostrzeżenia"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Waluty"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Salda"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Komunikaty ostrzeżeÅ"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Logowanie wiadomoÅci"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Komunikaty ostrzeżeÅ"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "ZapamiÄtuj ostatnio otwarte pliki:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "Kopie bezpieczeÅstwa"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa przed zapisaniem pliku"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa po otwarciu pliku"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Zapis pliku"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Najbliższe rÄczne zaplanowane transakcje "
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Najbliższe rÄczne zaplanowane transakcje "
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
"Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyÅwietliÄ odpowiedni "
"komunikat:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formatowanie transakcji"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "numer czeku"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Wybierz konto"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Eksportuj raport"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Wybór danych:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9730,14 +9595,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "KolejnoÅÄ zleceÅ staÅych"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9746,63 +9611,63 @@ msgstr ""
"Ta instalacja Grisbi nie obÅuguje formatu OFX. ProszÄ zrekompilowaÄ program "
"z ustawionÄ
obsÅugÄ
OFX. "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Logo Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Plik Postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Plik Postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Logo Grisbi:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Logo Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Logo Grisbi"
@@ -10079,12 +9944,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10093,51 +9958,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Podaj nawÄ nowego beneficjenta"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Podaj nazwÄ nowej podgrupy linii budżetowej"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "numer czeku"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "UsuÅ beneficjenta:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "UsuÅ beneficjenta:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nowa metoda pÅatnoÅci"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10145,7 +10014,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10153,15 +10022,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10467,8 +10336,9 @@ msgstr "BÅÄ
d zapisu pliku."
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10477,8 +10347,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10488,8 +10358,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10758,7 +10628,7 @@ msgstr "Nie doÅÄ
czaj transakcji, które nie sÄ
przelewami"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Nie zaÅÄ
czaj transakcji, których wartoÅÄ jest pusta"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Wybór danych"
@@ -11014,16 +10884,29 @@ msgstr "każdy wybór"
msgid "notes"
msgstr "opisie"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Nazwy"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Opis konta"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11034,34 +10917,108 @@ msgstr "Kopia bezpieczeÅstwa:"
msgid "Backup files"
msgstr "Kopie bezpieczeÅstwa"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "Kopie bezpieczeÅstwa"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Zapis pliku"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "Kopia bezpieczeÅstwa:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Akcja"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "Transakcja zbiorcza"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Eksport kategorii"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa po otwarciu pliku"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa przed zapisaniem pliku"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "ZapamiÄtuj ostatnio otwarte pliki:"
+
+#: ../s ZapamiÄtuj ostatnio otwarte pliki:" apisaniem pliku" s possible" lewami" -) d.\n" lu." ××× ×©× ××ש××× " α ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ rc/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Razem:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Raport z odnoÅnikami:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Wybierz rok finansowy"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11083,6 +11040,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Pokaż kategorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Hiszpania"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "Import"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 76b0ae4..6a9edf3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -18,330 +18,330 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Contas abaixo do saldo crÃtico"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Saldo da conta em %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo da conta em %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo atual"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Saldo inicial:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Saldo inicial:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Saldo Geral:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Saldo Geral:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo crÃtico!"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo crÃtico!"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Confirmação da remoção do banco"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Contas"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fontes & Logotipo"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logotipo do Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Modos de visualização"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Usar uma fonte especÃfica para os lançamentos"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Verificando"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Endereços & TÃtulos"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "TÃtulos"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "TÃtulo para contas"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nome do titular"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "TÃtulo para contas:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Endereço principal:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Endereço alternativo:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selecione um novo logotipo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Exibir lançamentos"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Textos"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Contas"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -384,138 +384,138 @@ msgstr "o lançamento número"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Modos de visualização"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Lançamentos da conta"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Lembrar de mostrar informações para cada conta separadamente"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Teclando ENTER no formulário de lançamentos"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "vai para o próximo campo"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "encerra o lançamento"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Detalhes do ano contábil"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Mesclar categorias"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
#, fuzzy
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
@@ -529,98 +529,98 @@ msgstr "Meses"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Gerais"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Endereço principal"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Selecionar contas de caixa"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ãltimos 3 meses"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalhes da conta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr " no topo do relatório"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data inicial"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Cartão de crédito"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Conta:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Adicionar um orçamento"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Todas os lançamentos"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -628,78 +628,78 @@ msgstr "Voltar para padrões"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Orçamentos"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alterar o ano contábil"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "Orçamento"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tradução:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "forma de pagamento:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Orçamento anual:"
@@ -707,312 +707,312 @@ msgstr "Orçamento anual:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ano %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Cartão de crédito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Orçamento anual:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Taxa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tradução"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Taxa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensal"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Impressora"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Impressora"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "todas as datas"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Ação"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Não posso salvar arquivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Meses"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Data limite"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "Data final"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
#, fuzzy
@@ -1065,37 +1065,37 @@ msgstr "Frequência"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Freqüência padrão"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alterar a forma de pagamento"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Pagar/pago"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1103,15 +1103,15 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorias : sub-categorias"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1119,78 +1119,78 @@ msgstr "Notas"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecionar contas de bens"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Conta de caixa"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "Ativado:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Despesas mensais por terceiros"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Conta de caixa"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Saldo inicial"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Despesas"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Ativado"
msgid "Show grid"
msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "Selecionar todas"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "Inicio:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1437,24 +1437,24 @@ msgstr "Nenhuma categoria"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportar orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1534,8 +1534,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportar categorias"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Selecionar"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit selected category"
msgstr "a categoria"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Categorias"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Sub-categorias"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
#, fuzzy
msgid "Complete view"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
@@ -1818,80 +1818,80 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "Arquivo está corrompido."
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Ocorreu um erro salvando o arquivo."
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi criou um arquivo de backup para %s ."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Por favor, reporte este problema para http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminou devido a uma falha de segmentação."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1899,14 +1899,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2116,14 +2116,14 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sem ano contábil:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferir para %s"
@@ -2175,8 +2175,8 @@ msgstr "Total geral:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -2201,22 +2201,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Despesas"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Data"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Ano Contábil"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Formas de pagamento"
@@ -2225,12 +2225,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovante"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "Referências bancárias"
@@ -2655,13 +2655,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Gerais"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Lançamentos"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
@@ -2683,14 +2683,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Dias"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecionar todas"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todas"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
msgid "Transactions display"
msgstr "Lista de lançamentos"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Total das moedas"
@@ -2948,8 +2948,8 @@ msgstr "Salvar arquivo"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportar relatório para CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nenhum"
@@ -3045,55 +3045,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Selecionar contas para exportar"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Selecionar contas para exportar"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informações"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Selecionar contas para exportar"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Exportar relatório:"
@@ -3106,11 +3106,11 @@ msgstr "Saldo inicial"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Apagar conta"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -3119,15 +3119,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sub-categorias"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sub-orçamentos"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Reconciliação número"
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Página inicial"
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "Agenda"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
@@ -3604,17 +3604,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nome da conta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo da conta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Moeda da conta:"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Saldos"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "Saldo inicial:"
@@ -3699,8 +3699,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Saldo mÃnimo desejado:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nome do relatório"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Ativado"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Modificações"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Nome:"
@@ -3853,7 +3853,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "Data inicial"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Data inicial"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Data final"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Relatório"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4266,50 +4266,49 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Gerais"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Nome do titular:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Selecionar categorias para incluir"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4319,22 +4318,22 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Exibir contas"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "Arquivo LaTeX"
@@ -4367,82 +4366,76 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Navegador Internet:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "nota"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "Arquivo de backup:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliação"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Reconciliação"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4556,7 +4549,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "Saldo final:"
@@ -4652,7 +4645,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -4667,7 +4660,7 @@ msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -4680,7 +4673,7 @@ msgstr "Novo banco"
msgid "Contact name"
msgstr "Pessoa de contato"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
@@ -6009,7 +6002,7 @@ msgstr "Trinidad and Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "United States Dollar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "United States"
@@ -6250,7 +6243,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "Código ISO:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6289,75 +6282,75 @@ msgstr ""
"A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
"Você não pode apagar ela."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Adicionar uma moeda"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Total das moedas"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Detalhes da moeda"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Nome da moeda:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "Ano contábil atual:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "SÃmbolo da moeda:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Incluir moedas obsoletas"
@@ -6451,19 +6444,19 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i> existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6568,34 +6561,34 @@ msgstr "Selecionar contas bancárias:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenhum terceiro definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
@@ -6874,11 +6867,11 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Abrir um arquivo de contas"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6888,23 +6881,23 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "Carregar um arquivo de contas"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Checando agenda"
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Verificando"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6914,83 +6907,81 @@ msgstr ""
"salve-o com outro nome ou ative a \"%s\"opção nas configurações. "
"Posteriormente mude \"%s\" opção abaixo."
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Salvando backup"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "Fechar sem salvar"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7000,17 +6991,17 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7019,14 +7010,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7034,7 +7025,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
#, fuzzy
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Preferências"
@@ -7044,8 +7035,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
@@ -7119,7 +7110,7 @@ msgstr ""
"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
"por favor, verifique e tente novamente."
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7127,7 +7118,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
@@ -7163,12 +7154,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
@@ -7187,8 +7178,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferir: conta apagada."
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferir : "
@@ -7197,96 +7188,96 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito direto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "Checar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data inválida"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data inválida."
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Data inválida"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "menor que ou igual"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Não é possÃvel fazer uma transferência para a própria conta."
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Não é possÃvel efetuar uma transferência em uma conta fechada."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7296,7 +7287,7 @@ msgstr ""
"não contém nenhum número.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7304,31 +7295,31 @@ msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Vários terceiros inválido"
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Editar lançamento"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7338,11 +7329,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulário de lançamentos"
@@ -7436,42 +7427,42 @@ msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
msgid "Report : "
msgstr "Relatório"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Alterar moeda"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Taxa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pagamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "Número da lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automática"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Anos contábeis"
@@ -7678,24 +7669,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "a forma de pagamento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Reconciliação"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Reconciliação número"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7703,23 +7694,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Data inválida"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ãltima atualização"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inicial"
@@ -7733,37 +7724,37 @@ msgstr "Saldo inicial"
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo final"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Confirmação da reconciliação manual:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "por data"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Reconciliação"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Selecionar categorias para incluir"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -7772,7 +7763,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7782,12 +7773,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Reconciliação"
@@ -7809,84 +7800,84 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Agenda"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Exibir lançamentos agendados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Exibir lançamentos agendados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Ano"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7895,27 +7886,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7924,7 +7915,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7932,7 +7923,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7943,89 +7934,89 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Apaga um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Todas as ocorrências"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Somente esta"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dia"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Formulário de lançamentos:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar lançamento"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8037,7 +8028,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
@@ -8155,77 +8146,77 @@ msgstr "Apagar lançamento"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Modo duas linhas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Modo três linhas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Lançamentos reconciliados"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Moedas atuais"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8242,7 +8233,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8250,26 +8241,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcar lançamentos"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ImpossÃvel apagar um lançamento reconciliado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8277,77 +8268,77 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Exibir lançamentos"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Organizar por data:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8355,7 +8346,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8364,14 +8355,14 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8407,7 +8398,7 @@ msgstr "Programas"
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8457,21 +8448,21 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Informe a taxa do câmbio"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8481,96 +8472,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Organizar os lançamentos por"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome do titular"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Organizando:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Arquivo"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8579,27 +8570,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8608,42 +8599,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Não posso associar o código ISO 4217 para a moeda %s ."
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nome do arquivo de contas:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8651,37 +8642,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8690,27 +8681,27 @@ msgstr ""
"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
"selecione os lançamentos para importar."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8719,27 +8710,27 @@ msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Lançamentos órfãs"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
"[Adicionar] "
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8747,244 +8738,173 @@ msgstr ""
"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exportar categorias"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Alterar o ano contábil"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Detalhes das categorias"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Ação"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total geral"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Total geral:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Procurar:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Resultado para %s"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "CaracterÃsticas da moeda"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nome do arquivo de contas:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Organizando"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "Comprovante no."
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Verificando"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "negativo"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Comentários"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Tradução"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "vai para o próximo campo"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importar conta"
@@ -9142,22 +9062,22 @@ msgstr "Nenhum sub-orçamento"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transferir os lançamentos para"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -9167,7 +9087,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "Manual"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Importar conta"
@@ -9243,12 +9163,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9256,44 +9176,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transferir os lançamentos para"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transferir os lançamentos para"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Apagar somente esta categoria."
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Apagar somente esta categoria."
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9301,46 +9221,46 @@ msgid ""
msgstr "Transferir os lançamentos para"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Formulário de lançamentos"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Transferir os lançamentos para"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Transferir para %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "Apagar lançamento:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9423,236 +9343,181 @@ msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
msgid "Remove this report"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spain"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Reconciliação"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mensagens & Avisos"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mensagens & Avisos"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contato"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Moedas"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Saldos"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Mensagens de atenção"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Histórico da menssagens"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Mensagens de atenção"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "Backups"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Salvar arquivo"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formatando lançamentos"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "o cheque número"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Alterar a conta"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Exportar relatório"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Seleção por data:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9760,14 +9625,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9776,63 +9641,63 @@ msgstr ""
"Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
"suporte a OFX"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Logotipo do Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Arquivo postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Arquivo postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Logotipo do Grisbi:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Logotipo do Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Logotipo do Grisbi"
@@ -10109,12 +9974,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10123,51 +9988,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "o cheque número"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Apagar um terceiro:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Apagar um terceiro:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nova forma de pagamento"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10175,7 +10044,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10183,15 +10052,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10496,8 +10365,9 @@ msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10506,8 +10376,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10517,8 +10387,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10787,7 +10657,7 @@ msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Seleção por data"
@@ -11045,16 +10915,29 @@ msgstr "cada seção"
msgid "notes"
msgstr "nota"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "TÃtulos"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "de acordo com a data da lançamento"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Detalhes da conta"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11065,34 +10948,108 @@ msgstr "Arquivo de backup:"
msgid "Backup files"
msgstr "Backups"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "Backups"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Salvar arquivo"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "Arquivo de backup:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Ação"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "Divisão do lançamento"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exportar categorias"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Total geral:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_pref .ui.h:32 lançamentos agendados" found" sible" ferência" .\n" lu." ××× ×©× ××ש××× " α ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ s.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Procurar:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecionar todas"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Alterar o ano contábil"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11114,6 +11071,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Detalhes das categorias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Spain"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "Importar"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 931e888..6a6beeb 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -48,331 +48,331 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Conturi pasive terminate"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "OperaÅ£ie planificatÄ automatic / manual"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Conturi sub sold autorizate"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "Soldul conturilor în %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor în %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Acceptarea soldului"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "Sold curent"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Sold iniţial:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Sold iniţial:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Solduri finale:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Solduri finale:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.4f % debit pe %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat Åi vrut"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Confirmarea supresiunei bÄncii"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Ventilaţia contului"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comores"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Numele contului"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "DevizÄ"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "PoliÅ£Ä & logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logoul lui Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Mode de afiÅare"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
"Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Poliţe"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comores"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Pontare"
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adrese Åi titluri"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "Titluri"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "FiÅier cont titru"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Numele contului"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Numele titularului"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "FiÅier cont titru:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Adrese comune:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Adrese secundare:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selectarea uni nou logo"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Texturi"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Revenituri"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "AfiÅaÅ£i informaÅ£iile despre"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -415,137 +415,137 @@ msgstr "numÄrul de operaÅ£iune"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i operaÅ£iile dupÄ sume"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Mode de afiÅare"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Tranzacţiele contului"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "A reÅ£ine caracteristicile de afiÅare separat pentru fie care cont"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "ApÄsaÅ£i pe INTRARE în formularul de tranzacÅ£ie"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "selecÅ£ioneazÄ urmÄtorul câmp"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "treminÄ Ã®nregistrarea tranzacÅ£iei"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Ãnregistra automatic închizând"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "ÃncÄcarea automaticÄ a ultimului fiÅier consultat"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Fuziona categoriile"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Celule de la lista de tranzacţiuni"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Liniile listei de operaţiuni"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Celule de la lista de tranzacţiuni"
@@ -559,98 +559,98 @@ msgstr "Luni"
msgid "Year"
msgstr "Anul"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "GeneralitÄÅ£i"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Adrese comune"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimele 3 luni"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalii a contului"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "în sus de stare"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "CartÄ de credit"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Cont:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Toate operaţiile"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -658,78 +658,78 @@ msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputaţii bugetare"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Traducere:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "mod de platÄ:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Buget anual:"
@@ -737,97 +737,97 @@ msgstr "Buget anual:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d lunÄ:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tip:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anul %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "CartÄ de credit"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Buget anual:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "ProaspÄt:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traducere"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -835,216 +835,216 @@ msgid ""
msgstr "Sold iniţial"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "ProaspÄt"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Lunar"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ImprimantÄ"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ImprimantÄ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "NumÄr"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interes"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Asigurare : Automobile"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "toate datele"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Acţiune"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "Imprimaţi"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "Exportare"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Imposibil de a înregistra fiÅierul."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Luni"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "O datÄ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "SÄptÄmânal"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid "Years"
msgstr "Ani"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "DatÄ limitÄ"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr ".DatÄ finalÄ"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
#, fuzzy
@@ -1097,37 +1097,37 @@ msgstr "FrecvenÅ£Ä"
msgid "Custom frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä personalizatÄ"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alegerea modului de platÄ"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Debitor/creditor"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1135,15 +1135,15 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorii : Sub-categorii"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "Observaţii"
@@ -1151,78 +1151,78 @@ msgstr "Observaţii"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "Virament"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Cont de casÄ"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "A activa:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Cont de casÄ"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Sold iniţial"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Cheltueli"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "A activa"
msgid "Show grid"
msgstr "Apropiaţi"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1282,8 +1282,8 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "SumÄ totalÄ"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "Ãnceput:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -1378,8 +1378,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
@@ -1468,24 +1468,24 @@ msgstr "Nici o categorie"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Sold"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1566,8 +1566,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importare"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportaţi categoriile."
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Selecţionaţi"
msgid "Delete selected category"
msgstr "VÄ rugÄm intraÅ£i o categorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Editare"
msgid "Edit selected category"
msgstr "categoria"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Categorii"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Sub-categorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
#, fuzzy
msgid "Complete view"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "A nu mai arÄta acest mesaj"
@@ -1849,81 +1849,81 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rÄu"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
"Contul \"%s\" a fost modificat \n"
"VreÅ£i sÄ le înregistraÅ£i ?"
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "ÃnregistraÅ£i fiÅierul."
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "FiÅierul este alterat"
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Eroare în timpul înregistrÄrii fiÅierului"
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi a efectuat o copie de salvare în '%s'."
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "VÄ rugÄm a anunÅ£a aceastÄ eroare la http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi a terminat execuţia sa în urma unei erori de segmentare."
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Sold"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1931,14 +1931,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2148,14 +2148,14 @@ msgstr "Rezultat fÄrÄ exreciÅ£iu (%d operaÅ£iuni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Rezultat fÄrÄ exerciÅ£iu:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virament dela %s"
@@ -2207,8 +2207,8 @@ msgstr "Total general:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr "TranzacÅ£ie ventilatÄ"
@@ -2233,22 +2233,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "Cheltueli"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "Data de valoare"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "Exerciţiu "
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "Moduri de platÄ"
@@ -2257,12 +2257,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Cec"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "PiesÄ contabilÄ"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "InformaÅ£ie bancÄ/ghiÅet"
@@ -2683,13 +2683,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "GeneralitÄÅ£i"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "Tranzacţiuni"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "Devize"
@@ -2711,14 +2711,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "Zile"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselecţionaţi totul"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "Selecţionaţi totul"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
msgid "Transactions display"
msgstr "Liste de tranzacţii"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "Devize de totaluri"
@@ -2976,8 +2976,8 @@ msgstr "ÃnregistraÅ£i fiÅierul."
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nici un"
@@ -3073,55 +3073,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Numele contului"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informaţii"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Exporta o stare:"
@@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr "Sold iniţial"
msgid "B"
msgstr "V"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "Cont suprimat"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr "Ventilaţie"
@@ -3147,15 +3147,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Cecuri"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sub-categorie"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "NumÄr de apropiere"
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "Pagina de primire"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "ScadenÅ£Ä"
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
@@ -3628,17 +3628,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalii a contului"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Numele contului:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tip de cont:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Deviza contului:"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Solduri"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "Sold iniţial:"
@@ -3723,8 +3723,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Sold minim vrut:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Numele de stare"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "A activa"
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Modificare"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Nume:"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Creaţi un nou cont"
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr ".DatÄ finalÄ"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Stare"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "IntraÅ£i vÄ rog un terÅ£.:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4290,50 +4290,49 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "GeneralitÄÅ£i"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Numele titularului:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Titularul are propria sa adresÄ"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4343,22 +4342,22 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "AfiÅarea conturilor"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "FiÅier LaTeX"
@@ -4391,82 +4390,76 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Situl Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Navigator web:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestiunea fiÅierelor de conturi"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "ÃncÄcarea automaticÄ a ultimului fiÅier consultat"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Ãnregistra automatic închizând"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fiÅierele"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fiÅierele"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "notÄ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "FiÅier de salvare:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "Apropiere"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Apropiere"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4582,7 +4575,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "Sold final:"
@@ -4678,7 +4671,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manualÄ"
@@ -4693,7 +4686,7 @@ msgstr "Operaţiile apropiate:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "Nici un"
@@ -4706,7 +4699,7 @@ msgstr "O nouÄ bancÄ"
msgid "Contact name"
msgstr "Corespondent"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "BÄnci"
@@ -6035,7 +6028,7 @@ msgstr "Trinitate Åi Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollar SUA"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "SUA"
@@ -6278,7 +6271,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "Cod ISO:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6317,75 +6310,75 @@ msgstr ""
"Deviza %s este utilizatÄ Ã®n fiÅierul curent.\n"
"Nu puteÅ£i sÄ-l suprimaÅ£i"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "Ajuta o devizÄ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Devize de totaluri"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "Detalii a devizei"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Numele devizei:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "Exerciţiu curent:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "Semn al devizei:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "AfiÅa devizele învechite"
@@ -6479,7 +6472,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6487,12 +6480,12 @@ msgstr ""
"TranzacÅ£ia #%d trebue sÄ aibÄ o contra-tranzacÅ£ie #%d, dar aceasta nu "
"existÄ. "
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6598,12 +6591,12 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Nici un terţ definit"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "Stare"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6611,22 +6604,22 @@ msgstr ""
"existÄ. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "CartÄ de credit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
@@ -6905,11 +6898,11 @@ msgstr ""
"TranzacÅ£ia #%d trebue sÄ aibÄ o contra-tranzacÅ£ie #%d, dar aceasta nu "
"existÄ. "
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Deschiderea unui fiÅier de conturi"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6919,23 +6912,23 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Pontare"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6945,69 +6938,67 @@ msgstr ""
"il sub un alt nume s'au activaţi opţiunea \"%s\" în configuraţie. "
"Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Impsibil de a înregistra fiÅierul \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "ÃnregistraÅ£i fiÅierul."
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "Ãnregistrarea salvÄrii"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "ÃnregistraÅ£i fiÅierul."
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "fÄra nume"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "ForÅ£aÅ£i înregistrarea fiÅierilor zÄvorite"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "Ãnchide fÄrÄ salvare"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "SalvaÅ£i modificaÅ£iile în document '%s' înainte de al pÄrÄsi ?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d lunÄ"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7015,15 +7006,15 @@ msgstr ""
"DacÄ Ã®nchideÅ£i fÄrÄ sÄ salvaÅ£i fiÅierul toate modificaÅ£iile fÄcute vor fi "
"ignorate."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7033,17 +7024,17 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a salva fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Acest fiÅier nu este o stare Grisbi"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7052,14 +7043,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "VÄ trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fiÅier"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7067,7 +7058,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7076,8 +7067,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a salva fiÅierul '%s': %s"
@@ -7149,7 +7140,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7157,7 +7148,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Cont %s ne gÄsit.\n"
@@ -7193,12 +7184,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a marca fiÅierul '%s' ca utilizat: %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Imposibil de a marca fiÅierul '%s' ca utilizat: %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Imposibil de a marca fiÅierul '%s' ca utilizat: %s"
@@ -7218,8 +7209,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virament : Cont suprimat"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Virament"
@@ -7229,96 +7220,96 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr cec/Virament"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depunere directÄ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "Cec"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "AceastÄ stare nu comportÄ terÅ£i selecÅ£ionaÅ£i."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "O datÄ este obligatorie."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "inferior s'au egal"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "O datÄ este obligatorie."
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul sÄu"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7328,7 +7319,7 @@ msgstr ""
"numÄr.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7336,35 +7327,35 @@ msgstr ""
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"O operaÅ£iune a cÄrui terÅ£ este o stare trebuie sÄ fie fÄrÄ Ã®ndoialÄ o nouÄ "
"operaţiune. "
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"O operaÅ£iune a cÄrui terÅ£ este o stare trebuie sÄ fie fÄrÄ Ã®ndoialÄ o nouÄ "
"operaţiune. "
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Numele de stare în terÅ£ este invalidÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7374,11 +7365,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "Formular de tranzacţie"
@@ -7470,42 +7461,42 @@ msgstr "OperaÅ£ie planificatÄ automatic / manual"
msgid "Report : "
msgstr "Stare"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "Alegerea devizei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Schimb"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mod de platÄ a contra-operaÅ£iunii"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "ProaspÄt"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "Mijloc de platÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "NumÄrul tranzacÅ£iei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatic"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "Exerciţiu"
@@ -7712,24 +7703,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "modul de platÄ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Apropiere"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "NumÄr de apropiere"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7737,23 +7728,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultima situaÅ£ie bancarÄ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
@@ -7767,37 +7758,37 @@ msgstr "Sold iniţial"
msgid "Final balance"
msgstr "Sold final"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manualÄ:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "A clasa dupa datÄ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Apropiere"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -7806,7 +7797,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7816,12 +7807,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Apropiere"
@@ -7843,83 +7834,83 @@ msgstr "Återgerea unui mod de platÄ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SeparaÅ£ati modele de platÄ neutre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "ScadenÅ£Ä"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "AfiÅarea operaÅ£iunilor planificate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "ExecutivÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "AfiÅarea operaÅ£iunilor planificate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Luni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anul"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizat"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7928,27 +7919,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d lunÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7957,7 +7948,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7965,7 +7956,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7976,89 +7967,89 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "Toate împrejurÄrile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "Numai aceasta"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "ziua"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "AlarmÄ a scadenÅ£ei"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonaţi operaţiunea"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "O nouÄ operaÅ£iune"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "AfiÅa/masca comentariile"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8070,7 +8061,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
@@ -8186,75 +8177,75 @@ msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
msgid "Remove the rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Mod <douÄ linii>"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Mod <trei linii>"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Operaţii apropiate"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Devize cunoscute"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "VreÅ£i sÄ recuperaÅ£i de asemenea operaÅ£iunile ultimei ventilaÅ£ii ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8271,7 +8262,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8279,26 +8270,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcaţi operaţiunile"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Operaţiile apropiate:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Imposibil de a suprima o operaÅ£iune listatÄ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8306,77 +8297,77 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anulare"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul sÄu de destinaÅ£ie"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Tri pe datÄ:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virament de un cont suprimat"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8384,7 +8375,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8393,14 +8384,14 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8436,7 +8427,7 @@ msgstr "Programe"
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8486,21 +8477,21 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Intraţi cursul de schimb"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8510,96 +8501,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Numele titularului"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Clasare:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "FiÅier"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8608,27 +8599,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8637,42 +8628,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8680,37 +8671,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "AÅteptaÅ£i un moment.."
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8719,27 +8710,27 @@ msgstr ""
"Anumite operaÅ£iuni pentru importare se pare cÄ sunt deja scrise.SelecÅ£ionaÅ£i "
"operatiunile a importa."
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "OperaÅ£iune gÄsitÄ : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "OperaÅ£iune gÄsitÄ : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8748,27 +8739,27 @@ msgstr ""
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Operaţiuni orfane"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"MarcaÅ£i operaÅ£iunile pe care vreÅ£i sÄ le adÄugaÅ£i la listÄ clicÄnd pe "
"butonul adÄuga"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "Marcat"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8776,244 +8767,173 @@ msgstr ""
"A-Å£i ales un cont care nu este bun ? DacÄ alegeÅ£i de a continua "
"identifiantul contului va fi schimbat. VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Alegerea exerciţiului"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "corespundând la data operaţiei"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Acţiune"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total general"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "CÄutare"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Total general:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "CÄutare:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ProprietÄÅ£i a devizei"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Clasare"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "NumÄrul de la piesa contabila"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Luna în curs"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "negativ"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Comentarii"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Ãnchide"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Traducere"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "selecÅ£ioneazÄ urmÄtorul câmp"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Cont importat"
@@ -9172,22 +9092,22 @@ msgstr "Nici o sub-inputaţie"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -9197,7 +9117,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "Manual"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Cont importat"
@@ -9273,12 +9193,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9286,44 +9206,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Suprima pur Åi simplu aceastÄ categorie"
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Suprima pur Åi simplu aceastÄ categorie"
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "SuprimaÅ£i pur Åi simplu aceastÄ categorie"
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "VÄ rugÄm intraÅ£i o categorie"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9331,46 +9251,46 @@ msgid ""
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Formular de tranzacţie"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Virament spre %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "Selectarea unei noi animaţiuni:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9453,236 +9373,181 @@ msgstr "Acest fiÅier nu este o listÄ de imputaÅ£ii bugetare Grisbi"
msgid "Remove this report"
msgstr "Stergeţi starea"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferinţe"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spania"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "FiÅiere"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "Programe"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Apropiere"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "AfiÅare"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mesaje Åi alarme"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "VÄ rugÄm intraÅ£i o imputaÅ£ie"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mesaje Åi alarme"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Corespondent"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Devize"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Solduri"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Mesaj de alarmÄ"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Mesaj de log"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Mesaj de alarmÄ"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Memorizarea ultimielor fiÅiere deschise:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "SalvÄri"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fiÅierele"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "A efectua o copie de salvare dupÄ ce fiÅierele au fost deschise"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "ÃnregistraÅ£i fiÅierul."
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "AlarmÄ a scadenÅ£ei"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "NumÄrul de zile precedând rapelul unei operaÅ£iuni planificate:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Punerea în formÄ de operaÅ£iuni"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "numÄrul de cec"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Alegerea contului afectat"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Exporta o stare"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Selecţia datelor:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9792,14 +9657,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "PlatÄ repetatÄ"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9808,63 +9673,63 @@ msgstr ""
"AceastÄ construcÅ£ie de Grisbi nu suportÄ formatul OFX. VÄ rugÄm recompilaÅ£i "
"Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Logoul lui Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "FiÅier Postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "FiÅier Postscript"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Logoul lui Grisbi:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Logoul lui Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Logoul lui Grisbi"
@@ -10140,12 +10005,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10154,51 +10019,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Intraţi numele noului terţ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "numÄrul de cec"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Suprimarea unui terţ:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Suprimarea unui terţ:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nou mod de platÄ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10206,7 +10075,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10214,15 +10083,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10528,8 +10397,9 @@ msgstr "Eroare în timpul înregistrÄrii fiÅierului."
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10538,8 +10408,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10549,8 +10419,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10821,7 +10691,7 @@ msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "ExcludeÅ£i operaÅ£iile a cÄror sume este nul"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Selecţia datelor"
@@ -11077,16 +10947,29 @@ msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
msgid "notes"
msgstr "notÄ"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titluri"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "corespundând la data operaţiei"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "Detalii a contului"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -11097,34 +10980,108 @@ msgstr "FiÅier de salvare:"
msgid "Backup files"
msgstr "SalvÄri"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "SalvÄri"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "ÃnregistraÅ£i fiÅierul."
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "FiÅier de salvare:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "FiÅiere"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "TranzacÅ£ie ventilatÄ"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening fi " alvare:" if it is possible" i " Grisbi" lu." ××× ×©× ××ש××× " α ÏÎ·Ï " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ les"
+msgstr "A efectua o copie de salvare dupÄ ce fiÅierele au fost deschise"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fiÅierele"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Memorizarea ultimielor fiÅiere deschise:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Total general:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "CÄutare:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Alegerea exerciţiului"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11146,6 +11103,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "Preferinţe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Spania"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "Importare"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 40a5bd9..29d17aa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -17,308 +17,308 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "СделаÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ _запланиÑованной"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÐинималÑнÑй желаемÑй баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "ÐаланÑÑ ÑÑÑÑа в валÑÑе %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "ÐаланÑÑ ÑÑÑÑа в валÑÑе %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "ÐаланÑÑ ÑÑÑÑа в валÑÑе %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "ÐаланÑÑ ÑÑÑÑа в валÑÑе %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе баланÑÑ"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "СоглаÑованнÑй баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "ТекÑÑий баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "ЧаÑÑиÑнÑй баланÑ:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "ЧаÑÑиÑнÑе баланÑÑ:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "ÐбÑий баланÑ:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "ÐлобалÑнÑе баланÑÑ:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " в %s"
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "ÐаÑÑÑойка главной ÑÑÑаниÑÑ"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr "РаÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñов"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "ÐмÑ"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
msgid "Accounts list"
msgstr "СпиÑок ÑÑеÑов"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "ЦвеÑа"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
msgid "Account kind"
msgstr "Тип ÑÑÑÑа"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "ШÑиÑÑÑ Ð¸ логоÑип"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "ÐогоÑип Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "ЩÑлкниÑе по знаÑÐºÑ Ñлева Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑиÑÑÑ"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñвой ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñоводок"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr "ЦвеÑа"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "ÐдÑеÑа и названиÑ"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "ÐазваниÑ"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "Ðазвание Ñайла ÑÑÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа ÑÑÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Ðазвание Ñайла ÑÑÑÑа:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "ÐдÑеÑа"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "ÐбÑÑнÑй адÑеÑ:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "ÐÑоÑой адÑеÑ:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑй логоÑип"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ на панели инÑÑÑÑменÑов в виде"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr "ÐнаÑков"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -364,131 +364,131 @@ msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ даÑе и номеÑÑ Ð¿Ñоводки"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ даÑе и обÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñоводки"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Ðоведение ÑпиÑка пÑоводок"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "ÐÑбиÑайÑе пÑоводки пÑоÑÑÑм ÑелÑком"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "ÐодÑвеÑиваÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, даÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑекÑÑего днÑ"
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr "Разделение ÑÑеÑов"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "ÐомниÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑÑÑÑной запиÑи оÑделÑно"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr "Ðоведение ÑоÑмÑлÑÑа"
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Ðо нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи ввода в ÑоÑмÑлÑÑе пÑоводки"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "вÑбиÑаÑÑ ÑледÑÑÑее поле"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "завеÑÑаÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкий ÑинанÑовÑй год ÑÑÑановлен"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "ÑоглаÑно даÑе пÑоводки"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкий ÑазделиÑÐµÐ»Ñ ÑÑмм"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Ðо волÑебÑÑÐ²Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑ Ð½Ðµ ÑказаннÑй ÑазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñми ÑÑмм"
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr "Ðаполнение ÑоÑмÑлÑÑа"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое заполнение пÑоводки из полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний Ñайл пÑи запÑÑке"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "ÐгÑаниÑиваÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ полÑÑаÑелÑми, ÑвÑзаннÑми Ñо ÑÑÑÑом"
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "СмеÑиваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии кÑедиÑа и дебиÑа"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "ЧÑвÑÑвиÑелÑное к ÑегиÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Ðе ÑазÑеÑаÑÑ Ñоздание новÑÑ
полÑÑаÑелей"
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Ðе ÑазÑеÑаÑÑ Ñоздание новÑÑ
каÑегоÑий и бÑджеÑов"
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
#, fuzzy
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
"ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑлеменÑов в ÑаÑкÑÑваÑÑиÑ
ÑÑ ÑпиÑкаÑ
(Ð½Ð¾Ð»Ñ â беÑконеÑное):"
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "ЯÑейки ÑпиÑка ÑÑанзакÑий"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Ðинии ÑпиÑка ÑÑанзакÑий"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "ЯÑейки ÑпиÑка ÑÑанзакÑий"
@@ -501,95 +501,95 @@ msgstr "ÐеÑÑÑ"
msgid "Year"
msgstr "Ðод"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "ÐÑновнÑе паÑамеÑÑÑ"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "ÐбÑÑнÑй адÑеÑ"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑнÑе ÑÑеÑа"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñоводки к ÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÐаÑало пеÑиода"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
msgid "1st day of month"
msgstr "ÐеÑвÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÑÑа"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ÐаÑа наÑала"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "СÑÑÑ:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÐÑенка длиÑелÑноÑÑи"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -597,78 +597,78 @@ msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
msgid "Categories"
msgstr "ÐаÑегоÑии"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÐÑджеÑнÑе линии"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑинанÑовÑй год иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑом Ñайле"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ТабÑлÑÑоÑ:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "леÑ"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "ÑпоÑоб плаÑежа:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "ÐжегоднÑй бÑджеÑ:"
@@ -676,310 +676,310 @@ msgstr "ÐжегоднÑй бÑджеÑ:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "ТÑи меÑÑÑа:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Тип:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "год %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "леÑ"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "ÐжегоднÑй бÑджеÑ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "ÐоноÑаÑ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ТабÑлÑÑоÑ"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "ÐоноÑаÑ"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "ÐбÑие доÑ
одÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr "леÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ÐÑинÑеÑ"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ÐÑинÑеÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "ÐомеÑ"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ÐолÑ"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "СÑÑаÑ
овка : ÐвÑомобилÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "вÑе даÑÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "СвÑзÑвание пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr "меÑÑÑев"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Ðе вÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "Ðдин Ñаз"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "ÐженеделÑно"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr "ÐжекваÑÑалÑно"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1002,11 +1002,11 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "ÐаÑа конÑа"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -1030,36 +1030,36 @@ msgstr ""
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑинанÑовÑй год"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "РаÑÑ
од"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1067,15 +1067,15 @@ msgstr "РаÑÑ
од"
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "ÐамеÑки"
@@ -1083,77 +1083,77 @@ msgstr "ÐамеÑки"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑа"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑÑÑа"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²Ñкие ÑÑеÑа"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "СÑÐµÑ %s"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "ÐжемеÑÑÑнÑе иÑÑ
одÑÑие плаÑежи по полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑоÑмÑлÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ пÑоводки"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "ÐалиÑнÑй ÑÑÑÑ"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
msgstr "ЧаÑÑиÑнÑй баланÑ"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
@@ -1204,15 +1204,15 @@ msgstr "ÐÑÑ
ивÑ"
msgid "Show grid"
msgstr "ÐоказаÑÑ _вÑвеÑеннÑе"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "СÑмма"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "ÐаÑало:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки"
@@ -1306,8 +1306,8 @@ msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
@@ -1394,24 +1394,24 @@ msgstr ""
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ÐаланÑ"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "СÑÑÑ"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
@@ -1486,8 +1486,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑми Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr "УдалиÑÑ"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "УдалиÑÑ"
msgid "Delete selected category"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "_ÐÑавка"
msgid "Edit selected category"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии"
msgid "Subcategory view"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑии"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr "ÐолнÑй вид"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
@@ -1740,78 +1740,78 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "ÐаланÑ"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1819,14 +1819,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2036,14 +2036,14 @@ msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ ÑинанÑовÑй год в ÑоÑмÑлÑÑ
msgid "Result without financial year: "
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð¾Ñ %s"
@@ -2095,8 +2095,8 @@ msgstr "ÐÑого в Ñелом:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2120,22 +2120,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "ÐÑÑ
одÑÑие"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "ФинанÑовÑй год"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "СпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
@@ -2144,12 +2144,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑелÑ"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2543,13 +2543,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "ÐбобÑениÑ"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "ÐÑоводки"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑÑ"
@@ -2568,14 +2568,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "ÐолÑÑаÑели плаÑежей"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "СодеÑжимое пÑоводки"
msgid "Transactions display"
msgstr "ÐÑобÑажение пÑоводок"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "ÐалÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑоговÑÑ
ÑÑмм"
@@ -2816,8 +2816,8 @@ msgstr "Файл CSV"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑÑеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr "ÐоÑово"
@@ -2912,53 +2912,53 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑкÑпоÑÑиÑÑемÑй аÑÑ
ив"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ QIF"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ CSV"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑÑемÑе ÑÑÑÑа"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑпоÑÑа:"
@@ -2971,11 +2971,11 @@ msgstr "ÐÑÑ
однÑй баланÑ"
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -2984,15 +2984,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Чеки"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "ÐодкаÑегоÑии"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "СÑббÑджеÑнÑе линии"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÑвеÑки ÑÑеÑов"
msgid "Creating main window"
msgstr "СоздаеÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ окно пÑогÑаммÑ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "РезÑме"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "РаÑпиÑание"
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "_УдалиÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº _Ñаблон"
@@ -3411,17 +3411,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Тип ÑÑÑÑа:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "ÐалÑÑа ÑÑÑÑа:"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "ÐаланÑÑ"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "ÐÑÑ
однÑй баланÑ:"
@@ -3506,8 +3506,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "ÐинималÑнÑй желаемÑй баланÑ:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "ÐомменÑаÑии"
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Ðазвание оÑÑÑÑа"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr "ÐÑÑ
ивÑ"
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Ðзменение аÑÑ
ива"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "ÐмÑ:"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "УдалÑеÑÑÑ Ð°ÑÑ
ив и его пÑоводки"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "Создание нового ÑÑÑÑа"
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Grisbi зааÑÑ
ивиÑÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÑанзакÑии междÑ
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "ÐаÑа наÑала:"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "ÐаÑа наÑала:"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "ÐаÑа конÑа:"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑ:"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "УкажиÑе название аÑÑ
ива:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr "ÐоздÑавлÑем!"
@@ -4101,46 +4101,45 @@ msgstr ""
"ÑможеÑе\n"
"ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑÑÑÑ Ñ Ð½ÑÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ Ñже имеÑÑиеÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr "ÐбÑие паÑамеÑÑÑ"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Ðазвание и Ð¸Ð¼Ñ Ñайла"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "ШиÑÑоваÑÑ Ñайл Grisbi"
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð°Ð´ÑеÑ"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑновнÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпиÑок иÑполÑзÑемÑÑ
каÑегоÑий"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr "ÐаÑÑÑойка завеÑÑена!"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4157,22 +4156,22 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла ÑÑÑÑа и нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐакÑÑÑÑ»."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑÑÑÑ Ñ Ð½ÑлÑ"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из онлайновой ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° или дÑÑгого ÑинанÑового "
"пÑиложениÑ"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr "Ðои ÑÑеÑа"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr "УкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñоздаваемого Ñайла"
@@ -4209,79 +4208,73 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Ðоманда вÑзова бÑаÑзеÑа:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ URL, напÑимеÑ: 'firefox -remote %s'"
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "ÐбÑаÑение Ñ Ñайлами ÑÑеÑов"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний Ñайл пÑи запÑÑке"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй Ñайл пÑи вÑÑ
оде"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед ÑоÑ
Ñанением Ñайлов"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr " минÑÑ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑезеÑвнÑÑ
копий:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог ÑезеÑвнÑÑ
копий"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "ÐÑвеÑка ÑÑеÑов"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "ÐÑибка пÑи полÑÑении вÑвеÑки"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4394,7 +4387,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "ÐконÑаÑелÑнÑй баланÑ:"
@@ -4484,7 +4477,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
@@ -4498,7 +4491,7 @@ msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑов
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "ÐеÑ"
@@ -4510,7 +4503,7 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй банк"
msgid "Contact name"
msgstr "ÐонÑакÑное лиÑо"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "Ðанки"
@@ -5825,7 +5818,7 @@ msgstr "ТÑинидад и Тобаго"
msgid "United States Dollar"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¨Ð"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "СоединÑннÑе ÑÑаÑÑ ÐмеÑики"
@@ -6063,7 +6056,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "Ðод ISO:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6098,72 +6091,72 @@ msgstr ""
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "ÐалÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑева полÑÑаÑелей:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "ÐалÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑева каÑегоÑий:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "ÐалÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑева бÑджеÑнÑÑ
линий:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑновнÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑÑÑÑа"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr "ÐиÑовÑе валÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "ÐодÑобноÑÑи о валÑÑе"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "Ðазвание валÑÑÑ:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "ÐеждÑнаÑоднÑй код валÑÑÑ:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "Ðнак валÑÑÑ:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Ðе вÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑаÑевÑие валÑÑÑ"
@@ -6249,18 +6242,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6358,33 +6351,33 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑновнÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑÑ
msgid "No payee defined"
msgstr "ÐолÑÑаÑели не опÑеделенÑ"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебиÑ"
@@ -6623,11 +6616,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл Ñо ÑÑеÑами"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Grisbi (*.gsb)"
@@ -6637,104 +6630,102 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл «%s»"
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "СоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð°ÑÑ
Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайлÑ?"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ _без ÑоÑ
ÑанениÑ"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайле «%s» пеÑед закÑÑÑием?"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d минÑÑ Ð¸ %d ÑекÑнд"
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "минÑÑÑ Ð¸ %d ÑекÑнд"
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d ÑекÑнд"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ не ÑделаеÑе ÑÑого, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° поÑледние %s бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ."
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6744,16 +6735,16 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6762,14 +6753,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6777,7 +6768,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -6786,8 +6777,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -6856,7 +6847,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -6864,7 +6855,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
@@ -6899,12 +6890,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
@@ -6922,8 +6913,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "ÐеÑедаÑа: ÑÑÑÑ ÑдалÑн"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr "ÐеÑедаÑа:"
@@ -6932,128 +6923,128 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "ÐÑÑмой депозиÑ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Чили"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "вÑе даÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "менÑÑе или Ñавно"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑÑÑа"
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ÐзменÑеÑÑÑ Ð¿Ñоводка"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7063,11 +7054,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "ФоÑмÑлÑÑ ÑÑанзакÑии"
@@ -7150,41 +7141,41 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "ÐÑÑÑÑ:"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе валÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "ÐзмениÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "ÐоноÑаÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "СпоÑоб оплаÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки/ÐÑÑÑнÑÑ"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "ФинанÑовÑе года"
@@ -7372,23 +7363,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>ÐÑвеÑка ÑÑÑÑа «%s»</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "ÐÑвеÑка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7396,23 +7387,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr "ÐаÑа наÑала"
@@ -7424,40 +7415,40 @@ msgstr "ÐÑÑ
однÑй баланÑ"
msgid "Final balance"
msgstr "ÐконÑаÑелÑнÑй баланÑ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr "СпиÑок вÑвеÑок"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÑвеÑка"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑвеÑкÑ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "ÐайÑи вÑе оÑмеÑеннÑе вÑвеÑки, не ÑвÑзаннÑе Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом вÑвеÑки"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7467,12 +7458,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð²ÑвеÑкÑ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "СоÑÑиÑовка Ð´Ð»Ñ Ð²ÑвеÑки"
@@ -7492,71 +7483,71 @@ msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "РазделÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr "_ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑпиÑаниÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "ÐÑзваÑÑ ÑоÑмÑлÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ запланиÑованной пÑоводки"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к запланиÑованнÑм пÑоводкам"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr "ÐÑполниÑÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ñежим оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка запланиÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr "УникалÑнÑй вид"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr "ÐеделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr "Ðва меÑÑÑа"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr "ÐваÑÑал"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr "Ðод"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr "ÐÑÑгой пеÑиод"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7565,40 +7556,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7607,83 +7598,83 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ÐапланиÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑпиÑаниÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑанзакÑии на ÑледÑÑÑие:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "СоздаÑÑ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к запланиÑованнÑм ÑÑанзакÑиÑм"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "ÐÑого: %s (колебание: %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7695,7 +7686,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
@@ -7796,73 +7787,73 @@ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй аÑÑ
ив и ÑÑанзакÑии"
msgid "Remove the rule"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñавило"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr "ÐÑоÑÑой вид"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr "ÐвÑÑ
ÑÑÑоÑнÑй вид"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr "ТÑÑÑ
ÑÑÑоÑнÑй вид"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "ÐÑвеÑеннÑе пÑоводки"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "ÐзвеÑÑнÑе аÑÑ
ивÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7876,7 +7867,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7884,25 +7875,25 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ÑоглаÑно даÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ
ивиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7910,75 +7901,75 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ñоводки"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
msgid "Clear cell"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑÑейкÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7986,7 +7977,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7995,11 +7986,11 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8034,7 +8025,7 @@ msgstr "ÐÑогÑаммиÑование"
msgid "Packaging"
msgstr "Упаковка"
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr "ÐÑÑгаÑ"
@@ -8078,20 +8069,20 @@ msgstr "ÐбÑедоÑÑÑпное ÑпÑавление лиÑнÑми Ñина
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8108,90 +8099,90 @@ msgstr ""
"поддеÑживаÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ÑоÑмаÑÑ:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑанзакÑий в Grisbi"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл: %s\n"
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ÐзвеÑÑнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (%s)"
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "ÐодиÑовка:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr "ÐÑибка!"
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr "Ñайл"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8203,24 +8194,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ЧÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ Ñ ÑодеÑжимÑм <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñоводки к ÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð¿Ñоводки ÑÑÑÑа"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑиÑло импоÑÑиÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ñавило Ð´Ð»Ñ ÑÑого импоÑÑа. Ðазвание пÑавила:"
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8229,41 +8220,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñавила импоÑÑа"
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Ðазвание пÑавила:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8271,316 +8262,248 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "ÐодождиÑе, пожалÑйÑÑа"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "ÐодÑвеÑждение обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводок"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "ÐодÑвеÑждение обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводок"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑединÑемÑе пÑоводки"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "ÐбÑединÑемÑе пÑоводки: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑемÑе пÑоводки: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Ðайдена пÑоводка: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Ðайдена пÑоводка: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "ТÑи линии на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "ÐоÑог ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑий пÑи импоÑÑе (в днÑÑ
)"
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "ÐбÑединÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе пÑоводки Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñми"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "Ðо возможноÑÑи авÑомаÑиÑеÑки пÑивÑзÑваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr "Ðо даÑе"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "УпÑавлением ÑвÑзÑванием пÑи импоÑÑе"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-msgid "Import associations"
-msgstr "СвÑзÑвание пÑи импоÑÑе"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"СÑÑока поиÑка бÑÐ´ÐµÑ ÑвÑзана Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелем пÑи каждом импоÑÑе Ñайла. Ð "
-"пÑимеÑÑ, вÑе меÑки QIF, ÑодеÑжаÑие Ñлово «ÑенÑа», бÑдÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ "
-"полÑÑаÑелем, пÑедÑÑавлÑÑÑим домовладелÑÑа."
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr "СÑÑока поиÑка"
-#: ../src/import.c:3835
-msgid "Details of associations"
-msgstr "ÐодÑобноÑÑи о ÑвÑзÑвании"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "СÑÑока поиÑка:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑбÑаÑÑ ÑÑого полÑÑаÑелÑ, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñже ÑÑÑановлена "
"ÑвÑзÑ"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл Ñ Ð¿Ñавилом"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "СвойÑÑва пÑавила: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа â %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемого Ñайла:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазаÑÑ
ивиÑоваÑÑ Ñайл «%s»: %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr "ÐеизвеÑÑное поле"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr "ФоÑмÑлиÑовка"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑиÑелÑ"
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr "ÐÑÐµÐ´Ð¸Ñ (ÑÑмма)"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr "ÐапÑÑаÑ"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr "ТоÑка Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑой"
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr "ÐвоеÑоÑие"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr "ТабÑлÑÑоÑ"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑазделиÑÐµÐ»Ñ CSV"
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ CSV"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr "ÑÑмма ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "ÐÑе обÑзаÑелÑнÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ."
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "ÐÑеобÑазование в UTF-8 пÑоÑло неÑдаÑно."
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÑ"
@@ -8728,22 +8651,22 @@ msgstr "СÑббÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "ТÑи линии на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Grisbi %s, %s\n"
@@ -8752,7 +8675,7 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Grisbi %s, %s\n"
msgid "en"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr "ÐезÑмÑннÑй ÑÑÑÑ"
@@ -8823,12 +8746,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "«%s» вÑÑ ÐµÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки или зааÑÑ
ивиÑованнÑе пÑоводки."
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -8836,44 +8759,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "ТÑи линии на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "ТÑи линии на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Удалено полÑÑаÑелей плаÑежей: %d."
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -8881,46 +8804,46 @@ msgid ""
msgstr "ТÑи линии на ÑÑанзакÑиÑ"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "ÐоказаÑÑ _ÑоÑмÑлÑÑ Ð¿Ñоводки"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "ТÑи линии на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе пÑоводки:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9002,139 +8925,86 @@ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑджеÑнÑÑ
линий Grisbi (*.igsb)"
msgid "Remove this report"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr "ÐÑновнÑе"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "ФайлÑ"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑаммÑ"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "ÐÑвеÑка ÑÑеÑов"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "Ðид"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑедÑпÑеждениÑ"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ÐолÑÑаÑели, каÑегоÑии и бÑджеÑÑ"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr "Ðоведение ÑпиÑка"
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед Ñдалением"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr "СодеÑжимое"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr "Ðоведение"
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr "Ðаполнение"
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "РеÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° валÑÑ"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr "ÐÑенка баланÑа"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð´Ð½Ñ"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÐ¾Ð²ÐµÑ Ð´Ð½Ñ"
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑледÑÑÑие пÑедÑпÑедиÑелÑнÑе ÑообÑениÑ"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr "СообÑение"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
msgid "Display following messages"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑледÑÑÑие ÑообÑениÑ"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "СжимаÑÑ Ñайл Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Ðак много поÑледниÑ
Ñайлов помниÑÑ:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "РезеÑвнÑе копии"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "СжимаÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Grisbi"
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайлов"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Файл CSV"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9142,85 +9012,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ URL, напÑимеÑ: 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑаÑпиÑании пÑи запÑÑке Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"ÐÑедÑпÑеждаÑÑ Ð¾/ÐÑполнÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе пÑоводки Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÑимÑÑ ÑÑоком "
"иÑÑеÑениÑ"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждаÑÑ Ð¾/ÐÑполнÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе на меÑÑÑ Ð¿Ñоводки"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "ÐолиÑеÑÑво дней пеÑед пÑедÑпÑеждением или вÑполнением:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "ÐÑиÑеÑий ÑоÑÑиÑовки пÑоводок"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr "ÐомеÑ"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñаблон Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ оÑÑÑÑа"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Разделение даннÑÑ
:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑазделиÑÐµÐ»Ñ CSV:"
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9321,73 +9191,73 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr "ÐаÑиÑÑоваÑÑ Ñайл"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr "РаÑÑиÑÑоваÑÑ Ñайл"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Grisbi:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Grisbi"
@@ -9650,11 +9520,11 @@ msgstr "Ðдин полÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ на дÑÑго
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d полÑÑаÑелей бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ на дÑÑгого."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9668,48 +9538,52 @@ msgstr ""
" %string, string%\n"
" %string%, string_1%string_2"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr "УкажиÑе нового полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "СпиÑок изменÑемÑÑ
полÑÑаÑелей"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "ÐбÑее ÑиÑло полÑÑаÑелей:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "ЧиÑло вÑбÑаннÑÑ
полÑÑаÑелей:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "ÐÑкомÑй полÑÑаÑÐµÐ»Ñ : %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "ÐовÑй полÑÑаÑелÑ: %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9721,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑ ÑвеÑенÑ?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9732,15 +9606,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑ ÑвеÑенÑ?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10034,8 +9908,9 @@ msgstr "ÐÑибка пÑи загÑÑзке Ñайла «%s»"
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10044,8 +9919,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10055,8 +9930,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10317,7 +10192,7 @@ msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ñоводки, не ÑвлÑÑÑиеÑÑ Ð¿ÐµÑе
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ñоводки Ñ Ð½Ñлевой ÑÑммой"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
@@ -10566,16 +10441,28 @@ msgstr "в каждом Ñазделе"
msgid "notes"
msgstr "ÐамеÑки"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "ÐазваниÑ"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr "Ðо даÑе"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "Ðо возможноÑÑи авÑомаÑиÑеÑки пÑивÑзÑваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -10586,38 +10473,108 @@ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑезеÑвнÑÑ
копий:"
msgid "Backup files"
msgstr "РезеÑвнÑе копии"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "РезеÑвнÑе копии"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "СжимаÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "СжимаÑÑ Ñайл Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Файл CSV"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑезеÑвнÑÑ
копий:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+msgid "Details of associations"
+msgstr "ÐодÑобноÑÑи о ÑвÑзÑвании"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "ФайлÑ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Import associations"
+msgstr "СвÑзÑвание пÑи импоÑÑе"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑанзакÑии по полÑ"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайлов"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Ðак много поÑледниÑ
Ñайлов помниÑÑ:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "ÐбÑединÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе пÑоводки Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñми"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "СÑÑока поиÑка:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
msgstr ""
"СÑÑока поиÑка бÑÐ´ÐµÑ ÑвÑзана Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелем пÑи каждом импоÑÑе Ñайла. Ð "
"пÑимеÑÑ, вÑе меÑки QIF, ÑодеÑжаÑие Ñлово «ÑенÑа», бÑдÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ "
"полÑÑаÑелем, пÑедÑÑавлÑÑÑим домовладелÑÑа."
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "ÐоÑог ÑÐ matching transaction date during import (in days): " а." », бÑдÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ " ла. Ð " оком " " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑий пÑи импоÑÑе (в днÑÑ
)"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -10639,6 +10596,24 @@ msgstr "Grisbi"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "ÐбÑедоÑÑÑпное ÑпÑавление лиÑнÑми ÑинанÑовÑми ÑÑедÑÑвами\n"
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "УпÑавлением ÑвÑзÑванием пÑи импоÑÑе"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will associate a search string to a payee every time you import a "
+#~ "file. For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated "
+#~ "with a specific payee representing your landlord."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑÑока поиÑка бÑÐ´ÐµÑ ÑвÑзана Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелем пÑи каждом импоÑÑе Ñайла. Ð "
+#~ "пÑимеÑÑ, вÑе меÑки QIF, ÑодеÑжаÑие Ñлово «ÑенÑа», бÑдÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ "
+#~ "полÑÑаÑелем, пÑедÑÑавлÑÑÑим домовладелÑÑа."
+
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Grisbi"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "ÐÑновнÑе"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will associate a search string to a payee every time you \n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 805c0db..627de5f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,298 +17,298 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
msgid "Partial balance: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
msgid "Partial balances: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
msgid "Global balance: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
msgid "Global balances: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Configuration of the main page"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
msgid "Accounts list"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
msgid "Colorize"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
msgid "Account kind"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
msgid "Display a logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr ""
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
msgid "Account owner name"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
msgid "Filename"
msgstr ""
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
msgid "Accounts file title: "
msgstr ""
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
msgid "Common address: "
msgstr ""
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
msgid "Secondary address: "
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
msgid "Icons"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
msgid "Display headings bar"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -348,127 +348,127 @@ msgstr ""
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
msgid "Transaction list behavior"
msgstr ""
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
msgid "Account differentiation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "according to transaction value date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
msgid "Automatic amount separator"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr ""
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
msgid "Transactions list preview"
msgstr ""
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
msgid "Transactions list contents"
msgstr ""
@@ -480,83 +480,83 @@ msgstr ""
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
msgid "General Options"
msgstr ""
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr ""
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
msgid "Option for cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
msgid "Accounts data"
msgstr ""
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
msgid "Credit Data"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
msgid "Labels for transactions"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
msgid "By default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -564,360 +564,360 @@ msgstr ""
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
msgid "Loan Capital: "
msgstr ""
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
msgid "Duration: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
msgid "year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
msgid "Credits simulator"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
msgid "Loan capital: "
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
msgid "Annual interest: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
msgid "Fees: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
msgid "Duration"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
msgid "Fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
msgid "Monthly paid"
msgstr ""
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
msgid "Total cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
msgid "Print the array"
msgstr ""
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
msgid "Export the array"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
msgid "Loan amount: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
msgid "Interests"
msgstr ""
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
msgid "Insurance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
msgid "Calculate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
msgid "Amortization"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
msgid "credit.csv"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -940,11 +940,11 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -953,11 +953,11 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
@@ -968,36 +968,36 @@ msgstr ""
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
msgid "Payee"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1005,15 +1005,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -1021,71 +1021,71 @@ msgstr ""
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
msgid "Select an account"
msgstr ""
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
msgid "List of accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
msgid "Effective date: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
msgid "Partial balance"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -1132,15 +1132,15 @@ msgstr ""
msgid "Show grid"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr ""
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -1309,22 +1309,22 @@ msgstr ""
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1394,8 +1394,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit selected category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcategory view"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
msgid "Complete view"
msgstr ""
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1645,77 +1645,77 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1723,14 +1723,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -1932,14 +1932,14 @@ msgstr ""
msgid "Result without financial year: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1988,8 +1988,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2013,22 +2013,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -2037,12 +2037,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2431,13 +2431,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr ""
@@ -2456,14 +2456,14 @@ msgid "Payees"
msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr ""
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions display"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr ""
msgid "Exporting report ..."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -2779,52 +2779,52 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
msgid "Select options to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
msgid "Accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
msgid "Export format: "
msgstr ""
@@ -2836,11 +2836,11 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -2849,15 +2849,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr ""
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr ""
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr ""
@@ -3267,15 +3267,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
msgid "Account name: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
msgid "Account type: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
msgid "Account currency: "
msgstr ""
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
msgid "Initial balance: "
msgstr ""
@@ -3348,8 +3348,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr ""
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgid "Report name"
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
msgid "Archives"
msgstr ""
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
msgid "Name: "
msgstr ""
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr ""
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -3641,14 +3641,14 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
msgid "Initial date: "
msgstr ""
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
msgid "Final date: "
msgstr ""
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -3876,45 +3876,44 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
msgid "Filename: "
msgstr ""
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
msgid "Your address"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
msgid "Select base currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -3924,20 +3923,20 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
msgid "My accounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr ""
@@ -3969,76 +3968,70 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
msgid "Web browser command: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
msgid "Backup directory: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4150,7 +4143,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
msgid "Final balance: "
msgstr ""
@@ -4237,7 +4230,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -4249,7 +4242,7 @@ msgstr ""
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr ""
@@ -4261,7 +4254,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact name"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr ""
@@ -5560,7 +5553,7 @@ msgstr ""
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr ""
@@ -5796,7 +5789,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr ""
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -5831,65 +5824,65 @@ msgstr ""
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
msgid "Select base currency for your account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
msgid "World currencies"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr ""
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
msgid "Currency name: "
msgstr ""
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
msgid "Currency international code: "
msgstr ""
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
msgid "Currency sign: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
@@ -5974,18 +5967,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6077,33 +6070,33 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -6338,11 +6331,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6351,102 +6344,100 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr ""
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
msgid "Failed to load accounts"
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr ""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
msgid "Saving file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
msgid "Save locked files?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6456,16 +6447,16 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6474,14 +6465,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6489,7 +6480,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -6498,8 +6489,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -6567,7 +6558,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -6575,7 +6566,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
@@ -6609,12 +6600,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
@@ -6632,8 +6623,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
msgid "Transfer : "
msgstr ""
@@ -6642,124 +6633,124 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
msgid "Invalid date"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
msgid "You must enter an amount."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -6769,11 +6760,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr ""
@@ -6856,39 +6847,39 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -7067,23 +7058,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7091,23 +7082,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Init date"
msgstr ""
@@ -7119,38 +7110,38 @@ msgstr ""
msgid "Final balance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
msgid "Today's date"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
msgid "List of reconciliations"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
msgid "Selected reconcile"
msgstr ""
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
msgid "Delete the reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7160,11 +7151,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
msgid "Delete reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
@@ -7184,71 +7175,71 @@ msgstr ""
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
msgid "_New scheduled"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
msgid "Edit selected transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
msgid "Custom view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7257,40 +7248,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7299,80 +7290,80 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7384,7 +7375,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
msgid "Remove orphan children"
msgstr ""
@@ -7481,71 +7472,71 @@ msgstr ""
msgid "Remove the rule"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
msgid "Two lines view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
msgid "Three lines view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
msgid "Show lines archives"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7559,7 +7550,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7567,23 +7558,23 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7591,74 +7582,74 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
msgid "Clear cell"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7666,7 +7657,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7675,11 +7666,11 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -7714,7 +7705,7 @@ msgstr ""
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -7758,20 +7749,20 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -7781,88 +7772,88 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
msgid "File name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
msgid "Encoding: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -7871,24 +7862,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -7897,40 +7888,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
msgid "Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -7938,307 +7929,245 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-msgid "Import settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-msgid "Set the financial year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-msgid "According to the date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-msgid "Manage import associations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-msgid "Import associations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
msgid "Payee name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3835
-msgid "Details of associations"
-msgstr ""
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-msgid "Payee name: "
-msgstr ""
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-msgid "Search string: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
msgid "Unknown field"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Wording"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Credit (amount)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Comma"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
msgid "Tabulation"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
msgid "transaction amount"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
msgid "Imported CSV account"
msgstr ""
@@ -8371,22 +8300,22 @@ msgstr ""
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -8395,7 +8324,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
msgid "Unnamed account"
msgstr ""
@@ -8465,12 +8394,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -8478,44 +8407,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -8523,45 +8452,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
msgid "Select the destination: "
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -8630,210 +8559,160 @@ msgstr ""
msgid "Remove this report"
msgstr ""
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:297
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Content"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
msgid "Currencies links"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
msgid "Display following warnings messages"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
msgid "Display following messages"
msgstr ""
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr ""
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr ""
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr ""
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-msgid "Config file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
msgid "Sort option for transactions"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
msgid "by number"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
msgid "Expand the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
msgid "Edit the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
msgid "Manage the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
msgid "Choose the date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
msgid "Date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -8932,71 +8811,71 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
msgid "Grisbi password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Crypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
msgid "Decrypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
msgid "View password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
msgid "Hide password"
msgstr ""
@@ -9241,11 +9120,11 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
msgid "Choose a payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9254,46 +9133,50 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
msgid "Enter the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
msgid "Payee number"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
msgid "Total number of payees: "
msgstr ""
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
msgid "Number of selected payees: "
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9301,7 +9184,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9309,15 +9192,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9605,8 +9488,9 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -9615,8 +9499,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -9626,8 +9510,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -9870,7 +9754,7 @@ msgstr ""
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
msgid "Expand al s_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19 nd what " " pear :-) бÑдÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ " ла. Ð " ºÐ¾Ð¼ " " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ l"
msgstr ""
@@ -10098,14 +9982,26 @@ msgstr ""
msgid "notes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
msgid "title"
msgstr ""
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "According to the date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
msgid "Account files"
msgstr ""
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
msgid "Backup directory: "
msgstr ""
@@ -10114,31 +10010,95 @@ msgstr ""
msgid "Backup files"
msgstr ""
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+msgid "Config file"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
msgid "Default directory: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+msgid "Details of associations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Import associations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
msgid "Import of transactions "
msgstr ""
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+msgid "Import settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
-msgid "Select a directory"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+msgid "Payee name: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+msgid "Search string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+msgid "Select a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+msgid "Set the financial year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5d812f0..c16fbe1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -17,328 +17,328 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:196
+#: ../src/accueil.c:198
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "å·²ç»æ¸
è´åºè´¦æ·"
-#: ../src/accueil.c:207
+#: ../src/accueil.c:209
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "èªå¨/æå¨å®æ交æ"
-#: ../src/accueil.c:223
+#: ../src/accueil.c:225
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
-#: ../src/accueil.c:234
+#: ../src/accueil.c:236
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/accueil.c:245
+#: ../src/accueil.c:247
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "è´¦æ·å®¡æ ¸ä¸å¹³è¡¡"
-#: ../src/accueil.c:256
+#: ../src/accueil.c:258
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "è´¦æ·é¢æä¸å¹³è¡¡"
-#: ../src/accueil.c:464
+#: ../src/accueil.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s at %s"
msgstr "è´¦æ·ä½é¢ %s"
-#: ../src/accueil.c:468
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "è´¦æ·ä½é¢ %s"
-#: ../src/accueil.c:545
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
msgstr "è´åºè´¦æ·ä½é¢ %s"
-#: ../src/accueil.c:549
+#: ../src/accueil.c:551
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "è´åºè´¦æ·ä½é¢ %s"
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
msgstr "èµäº§è´¦æ·ä½é¢ %s"
-#: ../src/accueil.c:629
+#: ../src/accueil.c:631
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "èµäº§è´¦æ·ä½é¢ %s"
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:699 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:699
+#: ../src/accueil.c:701
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/accueil.c:704 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " at "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
+#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
msgid "Reconciled balance"
msgstr "ä½é¢è°æ´"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1034
msgid "Current balance"
msgstr "å½åä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1023
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "åå§ä½é¢:"
-#: ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:1025
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "åå§ä½é¢:"
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1107
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "æ»ä½é¢:"
-#: ../src/accueil.c:1109
+#: ../src/accueil.c:1111
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "æ»ä½é¢:"
-#: ../src/accueil.c:1166
+#: ../src/accueil.c:1168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s è®°å
¥è´·æ¹ %s"
-#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
+#: ../src/accueil.c:1349 ../src/accueil.c:1473 ../src/accueil.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s è®°å
¥åæ¹ %s"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºé¢æåå®¡æ ¸çæå°å¼"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1704
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºé¢æåå®¡æ ¸çæå°å¼"
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºå®¡æ ¸çæå°å¼"
-#: ../src/accueil.c:1741
+#: ../src/accueil.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºé¢æåå®¡æ ¸çæå°å¼"
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºé¢æå¼"
-#: ../src/accueil.c:1783
+#: ../src/accueil.c:1785
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1981
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "确认å é¤é¶è¡"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2004
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:2008
+#: ../src/accueil.c:2010
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2018
+#: ../src/accueil.c:2020
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/accueil.c:2111 ../src/bet_future.c:2137
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044 ../src/imputation_budgetaire.c:774
#: ../src/tiers_onglet.c:670
msgid "Name"
msgstr "å称"
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2120
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "è´¦æ·"
-#: ../src/accueil.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2136
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/accueil.c:2142
+#: ../src/accueil.c:2144
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "è´¦æ·å称"
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2153 ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/import_csv.c:81
msgid "Currency"
msgstr "è´§å¸"
-#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:123 ../src/parametres.c:394
msgid "Fonts & logo"
msgstr "åä½åæ å¿"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:124
+#: ../src/affichage.c:126
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Grisbiæ å¿"
-#: ../src/affichage.c:129
+#: ../src/affichage.c:131
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¨¡å¼"
-#: ../src/affichage.c:178
+#: ../src/affichage.c:180
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "ç¹å»é¢è§å¾æ´æ¢é¦é¡µæ å¿"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:184 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "åä½"
-#: ../src/affichage.c:188
+#: ../src/affichage.c:190
#, fuzzy
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "æ¬äº¤æ使ç¨èªå®ä¹çåä½"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:214
+#: ../src/affichage.c:216
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/affichage.c:226
+#: ../src/affichage.c:228
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:239
+#: ../src/affichage.c:241
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
-#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:376 ../src/parametres.c:412
msgid "Addresses & titles"
msgstr "å°ååå称æ¬å¤´"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/affichage.c:379 ../src/etats_config_ui.c:447
#: ../src/etats_config_ui.c:2625
msgid "Titles"
msgstr "å称æ¬å¤´"
-#: ../src/affichage.c:385
+#: ../src/affichage.c:390
msgid "Accounts file title"
msgstr "è´¦æ·æ件æ é¢"
-#: ../src/affichage.c:397
+#: ../src/affichage.c:402
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "è´¦æ·å称"
-#: ../src/affichage.c:409
+#: ../src/affichage.c:414
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "æ件"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:427 ../src/gsb_assistant_file.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "è´¦æ·æ件æ é¢:"
#. Addresses
-#: ../src/affichage.c:432
+#: ../src/affichage.c:437
msgid "Addresses"
msgstr "å°å"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:440
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "å°å:"
#. Secondary address
-#: ../src/affichage.c:451
+#: ../src/affichage.c:456
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "å¤ç¨å°å:"
-#: ../src/affichage.c:563
+#: ../src/affichage.c:573
msgid "Select a new logo"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæ°æ å¿å¾"
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:718
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:721
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
-#: ../src/affichage.c:713
+#: ../src/affichage.c:723
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ææ¬"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:733
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "æ¶å
¥"
-#: ../src/affichage.c:748
+#: ../src/affichage.c:758
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "æ¾ç¤ºå
³äº...çä¿¡æ¯"
-#: ../src/affichage.c:754
+#: ../src/affichage.c:764
msgid "Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:757
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr ""
@@ -381,137 +381,137 @@ msgstr "交æç¼å·"
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "æ ¹æ®æ»æ°éæ©äº¤æ"
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:158
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "交ææ¸
åé¢è§"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:160
+#: ../src/affichage_liste.c:162
msgid "Display modes"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¨¡å¼"
-#: ../src/affichage_liste.c:220
+#: ../src/affichage_liste.c:222
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "æ¬äº¤æ使ç¨èªå®ä¹çåä½"
-#: ../src/affichage_liste.c:227
+#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:234
+#: ../src/affichage_liste.c:236
msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:254
+#: ../src/affichage_liste.c:256
msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:276
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "è´¦æ·äº¤æ"
-#: ../src/affichage_liste.c:278
+#: ../src/affichage_liste.c:280
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "为æ¯ä¸ªè´¦æ·è®°ä½æ¾ç¤ºè®¾å®"
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "å¨äº¤æè¡¨æ ¼éæä¸å车é®"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:533
msgid "selects next field"
msgstr "éæ©ä¸ä¸æ ä½"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "terminates transaction"
msgstr "ä¸æ¢äº¤æ"
-#: ../src/affichage_liste.c:535
+#: ../src/affichage_liste.c:539
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "财年æç»"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "according to transaction date"
msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:541
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
-#: ../src/affichage_liste.c:543
+#: ../src/affichage_liste.c:547
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "éåºæ¶èªå¨ä¿å"
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:550
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:574
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:584
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
-#: ../src/affichage_liste.c:588
+#: ../src/affichage_liste.c:594
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:600
+#: ../src/affichage_liste.c:606
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "å¯å¨æ¶èªå¨è½½å
¥æåä¸æ¬¡ä½¿ç¨çæ件"
-#: ../src/affichage_liste.c:612
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:620
+#: ../src/affichage_liste.c:626
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "å并类å«"
-#: ../src/affichage_liste.c:626
+#: ../src/affichage_liste.c:632
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:632
+#: ../src/affichage_liste.c:638
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:644
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:647
+#: ../src/affichage_liste.c:653
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:826 ../src/parametres.c:458
msgid "Transactions list cells"
msgstr "交ææ¸
ååå
æ ¼"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:816
+#: ../src/affichage_liste.c:829
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "交ææ¸
åè¡"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:849
+#: ../src/affichage_liste.c:862
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "交ææ¸
ååå
æ ¼"
@@ -525,98 +525,98 @@ msgstr "æ"
msgid "Year"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:594
+#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:600
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "æ®éæ§"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:120
+#: ../src/bet_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "å°å"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "éæ©ç°éè´¦æ·"
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
-#: ../src/bet_config.c:167
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:181
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "è¿å»3个æ"
-#: ../src/bet_config.c:182
+#: ../src/bet_config.c:187
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:202
+#: ../src/bet_config.c:207
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:603
+#: ../src/bet_config.c:263 ../src/parametres.c:609
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "è´¦æ·æç»"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:285
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "å¨æ¥è¡¨æå"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "åå§æ¥æ"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:300
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:336 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "è´¦æ·:"
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "é¢ç®è¡"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:415
+#: ../src/bet_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "æ°æ®ç»ç»"
-#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:587
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "ææç交æ"
-#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
-#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
+#: ../src/bet_config.c:694 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
@@ -624,78 +624,78 @@ msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
msgid "Categories"
msgstr "ç±»å«"
-#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
-#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/bet_config.c:594 ../src/bet_config.c:613 ../src/bet_config.c:631
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:354
#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
msgid "Budgetary lines"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:606
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:624
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:633
+#: ../src/bet_config.c:638
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
+#: ../src/bet_config.c:718 ../src/bet_hist.c:217
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/bet_config.c:937 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:87
#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "Category"
msgstr "ç§ç±»"
-#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/bet_config.c:950 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2026
+#: ../src/bet_future.c:2502 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "Budgetary line"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_config.c:1278
+#: ../src/bet_config.c:1293
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1134 ../src/bet_finance_ui.c:1581
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ç¿»è¯:"
-#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:777
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_config.c:1316
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
+#: ../src/bet_config.c:1344 ../src/bet_finance_ui.c:1120
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "年度é¢ç®:"
@@ -703,97 +703,97 @@ msgstr "年度é¢ç®:"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405 ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1347
+#: ../src/bet_config.c:1362
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d æ:"
-#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1385 ../src/bet_finance_ui.c:418
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ç±»å:"
-#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1389 ../src/bet_finance_ui.c:422
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1393 ../src/bet_finance_ui.c:425
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1389
+#: ../src/bet_config.c:1404
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
+#: ../src/bet_config.c:1459 ../src/bet_finance_ui.c:1693
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "å¹´ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
+#: ../src/bet_config.c:1461 ../src/bet_finance_ui.c:1695
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1511 ../src/bet_finance_ui.c:705
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/fenetre_principale.c:243
#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:235 ../src/bet_finance_ui.c:1557
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:271
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "年度é¢ç®:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:335
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:336
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:337
+#: ../src/bet_finance_ui.c:340
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "è´¹ç¨:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:405
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:483
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ç¿»è¯"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:502
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -801,216 +801,216 @@ msgid ""
msgstr "åå§ä½é¢"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:521
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:559
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:578
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "è´¹ç¨"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606 ../src/bet_finance_ui.c:1314
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "æ¯æ"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:616
+#: ../src/bet_finance_ui.c:625
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "æ»è®¡ %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:632
+#: ../src/bet_finance_ui.c:641
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:779 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1009 ../src/bet_finance_ui.c:1825
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1017 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1976
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1875
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1534 ../src/bet_tab.c:2903
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "æå°æº"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1888
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1544
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "æå°æº"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1099 ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:662
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1207 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:662
#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
-#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3345 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219 ../src/etats_affiche.c:2402
msgid "Number"
msgstr "ç¼å·"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "å
´è¶£"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1295
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "ä¿é© : 汽车"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1807 ../src/bet_finance_ui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "æææ¥æ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821 ../src/bet_finance_ui.c:1853
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "å¨ä½"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1836
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "è´·æ¹"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2897
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1872 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2900
#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
msgid "Print"
msgstr "æå°"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1885 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2913
#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
-#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
+#: ../src/export.c:213 ../src/imputation_budgetaire.c:603
msgid "Export"
msgstr "导åº"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "è´·æ¹"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3034
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3037
#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
msgid "Cannot save file."
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2014 ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "æ"
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2422 ../src/gsb_currency.c:750
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "ææçæ ä½é½æ²¡æå¡«ï¼"
-#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:850
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Once"
msgstr "å次"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯å¨"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1288
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
-#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:864
#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
@@ -1034,11 +1034,11 @@ msgid "Years"
msgstr "å¹´"
#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:726
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
@@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "éå¶æ¥æ"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
msgid "Final date"
msgstr "ç»ææ¥æ"
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
#, fuzzy
@@ -1063,37 +1063,37 @@ msgstr "é¢ç"
msgid "Custom frequency"
msgstr "èªå®ä¹é¢ç"
-#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:218
msgid "Choose the financial year"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
-#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2430
#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_scheduler_list.c:521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3352
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "æ¯ä»æ¹"
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:696 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:804
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:714 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
@@ -1101,15 +1101,15 @@ msgstr "åæ¹"
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
-#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1999 ../src/bet_future.c:2484
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ç±»å« : åç±»å«"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:85
msgid "Notes"
msgstr "å¤æ³¨"
@@ -1117,78 +1117,78 @@ msgstr "å¤æ³¨"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/bet_future.c:1420 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2326 ../src/import.c:2778
+#: ../src/import.c:2796 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Transfer"
msgstr "转å¸"
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "éæ©èµäº§è´¦æ·"
-#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2420
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1908
+#: ../src/bet_future.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1924
+#: ../src/bet_future.c:1929
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "ç°éè´¦æ·"
-#: ../src/bet_future.c:1944
+#: ../src/bet_future.c:1949
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1950
+#: ../src/bet_future.c:1955
#, fuzzy
msgid "Effective date: "
msgstr "æ´»å¨:"
-#: ../src/bet_future.c:1957
+#: ../src/bet_future.c:1962
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "第ä¸æ¹æ度æ¯åº"
-#: ../src/bet_future.c:1968
+#: ../src/bet_future.c:1973
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "ç±»å«æ»è®¡ (%d 交æ)"
-#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:696
+#: ../src/bet_future.c:2088 ../src/gsb_account_property.c:696
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "ç°éè´¦æ·"
-#: ../src/bet_future.c:2109
+#: ../src/bet_future.c:2114
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2146 ../src/import.c:475
#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2358 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1071
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "æ¯åº"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "æ´»å¨"
msgid "Show grid"
msgstr "对账"
-#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1158 ../src/utils_buttons.c:283
#: ../src/utils_buttons.c:285
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "éæ©ææ"
#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:522
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3359
#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
msgid "Amount"
msgstr "æ»è®¡"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Start date: "
msgstr "å¼å§:"
#: ../src/bet_tab.c:561 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "èªå¨"
@@ -1344,8 +1344,8 @@ msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
#: ../src/bet_tab.c:732 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3305 ../src/import_csv.c:91
msgid "Balance"
msgstr "ä½é¢"
@@ -1434,24 +1434,24 @@ msgstr "æªåç±»"
msgid "No budgetary line"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_tab.c:2913 ../src/bet_tab.c:3010
+#: ../src/bet_tab.c:2916 ../src/bet_tab.c:3013
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "导åºé¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2971
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ä½é¢"
-#: ../src/bet_tab.c:3017
+#: ../src/bet_tab.c:3020
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:521 ../src/imputation_budgetaire.c:176
#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
msgid "Account"
msgstr "è´¦æ·"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:177 ../src/import.c:860
#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1530,8 +1530,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "请è¾å
¥æ°å¢åç±»çå称"
#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
+#: ../src/import.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "导å
¥"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "导åºç±»å«"
#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:333
#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "éæ©"
msgid "Delete selected category"
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç±»å«"
-#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
#: ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Edit"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "ç¼è¾"
msgid "Edit selected category"
msgstr "ç±»å«"
-#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:324
#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:349
msgid "View"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "ç±»å«"
msgid "Subcategory view"
msgstr "åç±»å«"
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:526
#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
#, fuzzy
msgid "Complete view"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2041
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ä¸åæ¾ç¤ºæ¬æ¶æ¯"
@@ -1810,79 +1810,79 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "ç³»ç»å
åä¸è¶³ï¼è¯·å°½å¿«å
³é"
-#: ../src/erreur.c:110
+#: ../src/erreur.c:123
msgid "Request for forced shutdown of Grisbi\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:111
+#: ../src/erreur.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
msgstr "æ¨è¦ä¿åæ´æ°çä¿¡æ¯åï¼"
-#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+#: ../src/erreur.c:142 ../src/erreur.c:187
msgid "Save file"
msgstr "ä¿åæ件"
-#: ../src/erreur.c:146
+#: ../src/erreur.c:159
msgid "File is corrupted."
msgstr "æ件已æå"
-#: ../src/erreur.c:153
+#: ../src/erreur.c:166
msgid "Error occured saving file."
msgstr "ä¿åæ件æ¶åçé误ã"
-#: ../src/erreur.c:179
+#: ../src/erreur.c:195
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbiå¨ '%s'çæäºä¸ä¸ªå¤ä»½æ件ã"
-#: ../src/erreur.c:190
+#: ../src/erreur.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "è¯·å° http://www.grisbi.org/bugtracking/æ¥åé误"
-#: ../src/erreur.c:197
+#: ../src/erreur.c:213
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:204
+#: ../src/erreur.c:220
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbiç±äºä¸¥éé误èéåºã"
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:227
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "ä½é¢"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:276
+#: ../src/erreur.c:292
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:277
+#: ../src/erreur.c:293
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
+#: ../src/erreur.c:389 ../src/erreur.c:697
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:364
+#: ../src/erreur.c:393
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:409
+#: ../src/erreur.c:438
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:549
+#: ../src/erreur.c:580
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1890,14 +1890,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:576
+#: ../src/erreur.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:628
+#: ../src/erreur.c:659
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2107,14 +2107,14 @@ msgstr "没æ财年çç»æ (%d 交æ):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "没æ财年çç»æ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转å¸å° %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ä» %s 转å¸"
@@ -2166,8 +2166,8 @@ msgstr "ä¸è¬æ»è®¡:"
#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
-#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2934 ../src/gsb_form.c:3339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
#, fuzzy
msgid "Split of transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
@@ -2193,22 +2193,22 @@ msgid "Outgoings"
msgstr "æ¯åº"
#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_form.c:2160 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:83
#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
msgid "Value date"
msgstr "æææ¥æ"
#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_transactions_list.c:181
msgid "Financial year"
msgstr "财年"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
-#: ../src/parametres.c:571
+#: ../src/parametres.c:576
msgid "Payment methods"
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
@@ -2217,12 +2217,12 @@ msgid "Cheque"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
-#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Voucher"
msgstr "åè¯"
#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Bank references"
msgstr "é¶è¡å¾ä¿¡"
@@ -2642,13 +2642,13 @@ msgid "Generalities"
msgstr "æ®éæ§"
#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:440
msgid "Transactions"
msgstr "交æ"
#. echange line label
#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
-#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:540
msgid "Currencies"
msgstr "è´§å¸"
@@ -2670,14 +2670,14 @@ msgid "Payees"
msgstr "æ¥"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
-#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:627 ../src/import.c:2283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1226 ../src/tiers_onglet.c:1437
#: ../src/utils_buttons.c:252
msgid "Unselect all"
msgstr "åæ¶éæ©ææ"
-#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
-#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:632 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1435 ../src/tiers_onglet.c:1455
#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
msgid "Select all"
msgstr "éæ©ææ"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "交ææ¸
åå
容"
msgid "Transactions display"
msgstr "交ææ¸
å"
-#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1046
msgid "Totals currencies"
msgstr "ææè´§å¸"
@@ -2924,8 +2924,8 @@ msgstr "ä¿åæ件"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "导åºæ¥è¡¨ä¸ºCSV..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
-#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:593 ../src/gsb_file.c:670
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "æ "
@@ -3021,55 +3021,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:179
+#: ../src/export.c:185
msgid "Select accounts to export"
msgstr "éæ©è¦å¯¼åºçè´¦æ·"
-#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/export.c:222 ../src/export_csv.c:777
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
msgid "Account name"
msgstr "è´¦æ·å称"
-#: ../src/export.c:245
+#: ../src/export.c:251
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "éæ©è¦å¯¼åºçè´¦æ·"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:475
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/export.c:252 ../src/export.c:476
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:258
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:329
+#: ../src/export.c:335
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:333
+#: ../src/export.c:339
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:366
+#: ../src/export.c:375
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "éæ©è¦å¯¼åºçè´¦æ·"
-#: ../src/export.c:371
+#: ../src/export.c:380
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:471 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "导åºæ¥è¡¨:"
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr "åå§ä½é¢"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1924
msgid "Deleted account"
msgstr "å·²å é¤è´¦æ·"
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:96
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Spain"
@@ -3096,15 +3096,15 @@ msgid "Cheques"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:95
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:88
msgid "Sub-categories"
msgstr "åç±»å«"
-#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:90
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "åç±»å«è¡"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "è°æ´æ°é"
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:376
msgid "Main page"
msgstr "é¦é¡µ"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:999
msgid "Scheduler"
msgstr "æ¥ç¨"
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgid "_Remove transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
#. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2500
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
@@ -3572,17 +3572,17 @@ msgstr "å é¤æ¬è´¦æ·æ¯æ æ³æ¢å¤çï¼å
æ¬ä¹åææçæä½ã"
msgid "Account details"
msgstr "è´¦æ·æç»"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "è´¦æ·å称:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "è´¦æ·ç±»å:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "è´¦æ·è´§å¸:"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "ç»ä½"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:522
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Initial balance: "
msgstr "åå§ä½é¢:"
@@ -3667,8 +3667,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "æå°ææä½é¢:"
#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:303
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Comments"
msgstr "å¤æ³¨"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "æ¥è¡¨å"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:319
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "æ´»å¨"
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "æ´æ¹"
#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "å称:"
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
msgid "Create a new account"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
#. set the initial date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Initial date: "
msgstr "åå§æ¥æ"
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "åå§æ¥æ"
#. set the final date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:231 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "ç»ææ¥æ"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ã:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4234,50 +4234,49 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:275
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "æ®éæ§"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:284
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:315
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "æ件:"
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
-#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:334 ../src/gsb_assistant_first.c:257
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:355
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "å°å"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "éæ©èµäº§è´¦æ·"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "éæ©å
å«çç±»å«"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4287,22 +4286,22 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:213
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:211
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºè´¦æ·"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
msgid "Create filename"
msgstr ""
@@ -4334,81 +4333,75 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:218 ../src/parametres.c:943
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "ç½ç«"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:225 ../src/parametres.c:950
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Webæµè§å¨:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
#. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
msgid "Account files handling"
msgstr "è´¦æ·æ件å¤çé项"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:245 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "å¯å¨æ¶èªå¨è½½å
¥æåä¸æ¬¡ä½¿ç¨çæ件"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:250 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "éåºæ¶èªå¨ä¿å"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "ä¿åæ件æ¶å¶ä½ä¸ä»½å¤ä»½"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "æå¼æ件æ¶ä¿åä¸ä»½å¤ä»½æ件"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
msgid " minutes"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "å¤ä»½æ件:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:302
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:472
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
msgid "Reconciliation"
msgstr "è°æ´"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "è°æ´"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4523,7 +4516,7 @@ msgstr ""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Final balance: "
msgstr "æç»ä½é¢:"
@@ -4617,7 +4610,7 @@ msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "æ工对账ï¼åæ¶å¯¹è´¦ï¼ç¡®è®¤"
@@ -4632,7 +4625,7 @@ msgstr "æ¢æ²¡æè°æ´ä¹æ²¡ææ£æ¥ç交æ:"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "ä¸å
å«ä¸æ¯è½¬å¸ç交æ"
-#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:449
msgid "None"
msgstr "æ "
@@ -4645,7 +4638,7 @@ msgstr "æ°å¢é¶è¡"
msgid "Contact name"
msgstr "è系人"
-#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:558
msgid "Banks"
msgstr "é¶è¡"
@@ -5973,7 +5966,7 @@ msgstr "Trinidad and Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "United States Dollar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
msgid "United States"
msgstr "United States"
@@ -6214,7 +6207,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ISOç¼å·:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1018
msgid "Floating point: "
msgstr ""
@@ -6253,75 +6246,75 @@ msgstr ""
"è´§å¸ %s 被å½åè´¦æ·ä½¿ç¨ã\n"
"æ¨ä¸è½å é¤"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:826
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "åç±»æ çè´§å¸:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:836
#, fuzzy
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "åç±»æ çè´§å¸:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:846
#, fuzzy
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "é¢ç®è¡æ çè´§å¸:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:857
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:948
msgid "Add a currency"
msgstr "æ°å¢è´§å¸"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:957
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:966
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "ææè´§å¸"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:975
msgid "Currency details"
msgstr "è´§å¸æç»"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:984
#, fuzzy
msgid "Currency name: "
msgstr "è´§å¸å称:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:996
#, fuzzy
msgid "Currency international code: "
msgstr "å½å财年:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1007
#, fuzzy
msgid "Currency sign: "
msgstr "è´§å¸ç¬¦å·:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "ææçæ ä½é½æ²¡æå¡«ï¼"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "å
å«è¿æçè´§å¸"
@@ -6415,18 +6408,18 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1450 ../src/gsb_data_category.c:1564
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "å¨ <i>%s</i>, <i>%s</i> æ¯ <i>%s</i>çå¤å¶ã\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_data_category.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6530,33 +6523,33 @@ msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·:"
msgid "No payee defined"
msgstr "没æå®ä¹ç¬¬ä¸æ¹"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3047 ../src/gsb_form.c:3048
#: ../src/navigation.c:1277
msgid "Report"
msgstr "æ¥è¡¨"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_data_payee.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2760
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Deposit"
msgstr "å款"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2772
msgid "Credit card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2315 ../src/import.c:2784
+#: ../src/import.c:2802
msgid "Direct debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
@@ -6816,11 +6809,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "交ææ¸
åé¢è§"
-#: ../src/gsb_file.c:159
+#: ../src/gsb_file.c:160
msgid "Open an accounts file"
msgstr "æå¼è´¦æ·æ件"
-#: ../src/gsb_file.c:170
+#: ../src/gsb_file.c:171
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
@@ -6830,23 +6823,23 @@ msgid "Loading accounts"
msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·"
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:404
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:410
+#: ../src/gsb_file.c:418
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "æ¯ç¥¨"
-#: ../src/gsb_file.c:528
+#: ../src/gsb_file.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6855,83 +6848,81 @@ msgstr ""
"Grisbiä¸è½ä¿åæ件ï¼å 为å®è¢«éä½äºã请ç¨å¦ä¸ä¸ªååä¿åæè
æ¿æ´» \"%s\" é项ã"
"æè
éæ©ä¸é¢ç \"%s\" é项ã"
-#: ../src/gsb_file.c:531
+#: ../src/gsb_file.c:545
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件 \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:568
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "ä¿åæ件"
-#: ../src/gsb_file.c:609
+#: ../src/gsb_file.c:623
msgid "Saving backup"
msgstr "ä¿åå¤ä»½"
-#: ../src/gsb_file.c:802
+#: ../src/gsb_file.c:819
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "ä¿åæ件"
-#: ../src/gsb_file.c:803
+#: ../src/gsb_file.c:820
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:835
msgid "unnamed"
msgstr "æªå½å"
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "强å¶ä¿åå éçæ件"
-#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:839
msgid "Close without saving"
msgstr "ä¸ä¿åå
³é"
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:834
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "å
³éåä¿åæ´æ°å°æ件 '%s' åï¼"
-#: ../src/gsb_file.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:851
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:856
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d æ"
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr "å¦ææ¨ä¸ä¿åå°±å
³éæ件ï¼å°ä¸¢å¤±æ´æ°çæ°æ®"
-#: ../src/gsb_file.c:881
+#: ../src/gsb_file.c:901
msgid "Name the accounts file"
msgstr "å½åè´¦æ·æ件"
-#: ../src/gsb_file.c:1141
+#: ../src/gsb_file.c:1164
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1159
+#: ../src/gsb_file.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6941,17 +6932,17 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:848
+#: ../src/gsb_file_config.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件 '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:427 ../src/gsb_file_load.c:5427
+#: ../src/gsb_file_load.c:435 ../src/gsb_file_load.c:5441
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "该æ件ä¸æ¯Grisbiæ¥è¡¨"
-#: ../src/gsb_file_load.c:691
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6960,14 +6951,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8823
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "æå¼æ¤æ件éè¦Grisbiçæ¬ %s "
-#: ../src/gsb_file_load.c:8848
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6975,7 +6966,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -6984,8 +6975,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:425
-#: ../src/gsb_file_save.c:444
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件 '%s': %s"
@@ -7059,7 +7050,7 @@ msgstr ""
"%s ä¼¼ä¹ä¸æ¶ä¸ä¸ªæææ件ï¼\n"
"请éæ°æ£æ¥ã"
-#: ../src/gsb_file_save.c:399 ../src/utils_files.c:800
+#: ../src/gsb_file_save.c:402 ../src/utils_files.c:800
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7067,7 +7058,7 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_save.c:404 ../src/utils_files.c:805
+#: ../src/gsb_file_save.c:407 ../src/utils_files.c:805
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "è´¦æ· %s æªæ¾å°\n"
@@ -7103,12 +7094,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:352
+#: ../src/gsb_file_util.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "ä¸è½éå®æ件 '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:380
+#: ../src/gsb_file_util.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "ä¸è½éå®æ件 '%s': %s"
@@ -7128,8 +7119,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "转å¸ï¼å·²å é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1913 ../src/gsb_form.c:1914
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1116
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "转å¸"
@@ -7139,96 +7130,96 @@ msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1299
msgid "Manual"
msgstr "æå¨"
-#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "æ¯ç¥¨/转å¸ç¼å·"
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2287 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Direct deposit"
msgstr "ç´æ¥å款"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2567 ../src/import.c:2615
+#: ../src/import.c:2741 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
msgid "Check"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2305 ../src/import.c:2790
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2433
+#: ../src/gsb_form.c:2436
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "æ¬æ¥è¡¨æ²¡æéæ©ç¬¬ä¸æ¹ã"
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2796
msgid "You must enter a date."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2849
+#: ../src/gsb_form.c:2852
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2855 ../src/gsb_form.c:2882
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2877
+#: ../src/gsb_form.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "å°äºæçäº"
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2916
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2933
+#: ../src/gsb_form.c:2936
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2967
+#: ../src/gsb_form.c:2970
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2977
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "æ¬è½¬å¸å
³èçè´¦æ·ä¸åæ³"
-#: ../src/gsb_form.c:2982
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "ä¸è½è½¬å¸å°æ¬è´¦æ·ã"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2990
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "ä¸è½å¨ç»ç®è´¦æ·ä¸äº§ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3016
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7238,7 +7229,7 @@ msgstr ""
"ä½æ¯æ²¡æä»»ä½ç¼å·ã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3034
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7246,31 +7237,31 @@ msgstr ""
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/gsb_form.c:3052
+#: ../src/gsb_form.c:3055
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "æå¤ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ç交æå¿
é¡»çææ°ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3060
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "æå¤ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ç交æå¿
é¡»çææ°ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:3068
+#: ../src/gsb_form.c:3071
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3075
+#: ../src/gsb_form.c:3078
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "æ æçå¤ç¬¬ä¸æ¹ã"
-#: ../src/gsb_form.c:3359
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
-#: ../src/gsb_form.c:3360
+#: ../src/gsb_form.c:3363
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7280,11 +7271,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3669
+#: ../src/gsb_form.c:3672
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:491
+#: ../src/gsb_form_config.c:117 ../src/parametres.c:496
msgid "Transaction form"
msgstr "交æè¡¨æ ¼"
@@ -7376,42 +7367,42 @@ msgstr "èªå¨/æå¨å®æ交æ"
msgid "Report : "
msgstr "æ¥è¡¨"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:280
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283
msgid "Choose currency"
msgstr "éæ©è´§å¸"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293 ../src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "æ´æ¹"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:294
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "æ¬äº¤æ使ç¨èªå®ä¹çåä½"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
+#: ../src/gsb_form_widget.c:308 ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "å交ææ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:445
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Method of payment"
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488 ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Transaction number"
msgstr "交æç¼å·"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:489
+#: ../src/gsb_form_widget.c:492
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "èªå¨"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:562
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:567
msgid "Financial years"
msgstr "财年"
@@ -7617,24 +7608,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "è°æ´"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:550
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
+#: ../src/gsb_reconcile.c:552 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:577 ../src/gsb_reconcile.c:587
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "è°æ´æ°é"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:563
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7642,23 +7633,23 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:571
+#: ../src/gsb_reconcile.c:585
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "æå声æ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2044
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "åå§æ¥æ"
@@ -7672,43 +7663,43 @@ msgstr "åå§ä½é¢"
msgid "Final balance"
msgstr "æç»ä½é¢"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "æ工对账ï¼åæ¶å¯¹è´¦ï¼ç¡®è®¤:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:120
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ææ¥æ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:129
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "è°æ´"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "éæ©å
å«çç±»å«"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "å é¤äº¤æ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:287
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:540
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7718,12 +7709,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:481
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "è°æ´"
@@ -7745,83 +7736,83 @@ msgstr "å é¤æ¯ä»æ¹å¼"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "åå¼ä¸æ§æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "æ¥ç¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "USexecutive"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:320
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "å½å
¥é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:328
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:367 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:368 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:369 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "èªå®ä¹"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:522
msgid "Mode"
msgstr "模å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7830,40 +7821,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d æ¥"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1274
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1279
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d å¹´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7872,89 +7863,89 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2030
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
msgid "All the occurences"
msgstr "ææçäºä»¶"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2036
msgid "Only this one"
msgstr "åªæè¿ä¸ª"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1212
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "天"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2134
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "计åè°åº¦å¨è¦å"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2298 ../src/gsb_transactions_list.c:2463
msgid "Edit transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:2510
msgid "Clone transaction"
msgstr "å¤å¶äº¤æ"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2478
msgid "New transaction"
msgstr "æ°äº¤æ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2336 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
msgid "Delete transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2350
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "æ¾ç¤º/éè注é"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2364
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2734 ../src/transaction_list.c:165
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "æ»è®¡ %s: %s (%d 交æ)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7966,7 +7957,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2847 ../src/gsb_transactions_list.c:4615
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "å é¤äº¤æ"
@@ -8082,75 +8073,75 @@ msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
msgid "Remove the rule"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:511
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:516
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "两è¡æ¨¡å¼"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:521
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "ä¸è¡æ¨¡å¼"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:535
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "没æè°æ´ç交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:549
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "å·²ç¥è´§å¸"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:586
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1046
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1050
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1054 ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "æ¨æ³æ¢å¤æåä¸ä¸ªç»ç®åç±»çææè¡åï¼"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1451
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1455
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8167,7 +8158,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1927
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8175,26 +8166,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1928
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "æ 记交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2007
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "æ¢æ²¡æè°æ´ä¹æ²¡ææ£æ¥ç交æ:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2159
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ä¸è½å é¤ä¸ç¬å¯¹è´¦äº¤æã"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2215
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8202,77 +8193,77 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2447
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2523
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2532
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2555
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2606
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "åæ¶"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3005
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "ä¸è½ç§»å¨äº¤æå°å®çåè´¦æ·"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3311
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "ææ¥ææåº:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3358
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3366
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "æ¥èªå·²å é¤çè´¦æ·è½¬å¸"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3949 ../src/gsb_transactions_list.c:4065
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8280,7 +8271,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8289,12 +8280,12 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4551
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8330,7 +8321,7 @@ msgstr "ç¨åº"
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:111
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8380,21 +8371,21 @@ msgstr ""
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:211
+#: ../src/import.c:212
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "è¾å
¥æ±ç"
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8404,96 +8395,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "交ææ ¼å¼å"
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "ææè
å称"
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
-#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4319
+#: ../src/import_csv.c:1094 ../src/import_csv.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4212
+#: ../src/import.c:4235
msgid "Unknown"
msgstr "为æ¢"
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "æåº:"
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "æ件"
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8502,27 +8493,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "导å
¥äº¤æå
å«çæ¥æ"
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8531,41 +8522,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ä¸è½å°è´§å¸ '%s' å
³èå° ISO 4217ã"
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "å½åè´¦æ·æ件:"
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8573,64 +8564,64 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
msgid "Please wait"
msgstr "请ç¨ç"
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
msgid "Imported account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2297
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2303
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "ä¸äºå¯¼å
¥ç交æä¼¼ä¹å·²ç»è¢«ä¿åè¿äºã请éæ©å¯¼å
¥ç交æã"
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "导å
¥ç交æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "导å
¥ç交æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "æ¾å°äº¤æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "æ¾å°äº¤æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8639,271 +8630,200 @@ msgstr ""
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "å¤å¿äº¤æ"
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3272
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "æ è®°æ¨æ³å¢å å°æ¸
åç交æï¼ç¹å»å¢å æé®"
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3338
msgid "Mark"
msgstr "æ è®°"
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3392
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "导å
¥åéæ©è´¦æ·çIDä¸å"
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3393
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ä¹è®¸æ¨éæ©äºé误çè´¦æ·ï¼å¦ææ¨éæ©ç»§ç»ï¼æ¬è´¦æ·çIDå°è¢«æ¹åãæ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»åï¼"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3652 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "导å
¥"
-
-#: ../src/import.c:3659 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3678 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-
-#: ../src/import.c:3688 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3707 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "财年"
-
-#: ../src/import.c:3708 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
-
-#: ../src/import.c:3709 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3734
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "ç±»å«è¯¦æ
"
-
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "å¨ä½"
-
-#: ../src/import.c:3743
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3731 ../src/tiers_onglet.c:1176
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡"
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3746
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "æ¥æ¾"
-#: ../src/import.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "ä¸è¦è¯¦åè°æ´äº¤æ"
-
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "ä¸è¬æ»è®¡:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "æ¥æ¾:"
-
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4057
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4303
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4363
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4460
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
"æ件 \"%s\" åç°é误ï¼\n"
"%s"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4490
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ææ交æå°è¢«è½¬å为å®ä»¬è´¦æ·çè´§å¸ã"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "交æçç»ç®åç±»æ¯æ¬è´¦æ·ç转å¸ã\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "è´§å¸å±æ§"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4507
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4520
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件:"
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "为æ¢"
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "æåº"
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
msgid "Voucher number"
msgstr "åè¯å·ç "
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "æ¬æ"
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "è´æ°"
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "å¤æ³¨"
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "å1"
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "ç¿»è¯"
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:163
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "éæ©ä¸ä¸æ ä½"
-#: ../src/import_csv.c:235
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#: ../src/import_csv.c:946 ../src/import_csv.c:950
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "æè´¦æ·å¯¹äº¤æè¿è¡åç»"
-#: ../src/import_csv.c:948
+#: ../src/import_csv.c:960
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:957
+#: ../src/import_csv.c:969
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "ææçæ ä½é½æ²¡æå¡«ï¼"
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1112
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1113
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1155
+#: ../src/import_csv.c:1174
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
@@ -9060,22 +8980,22 @@ msgstr "没æåé¢ç®è¡"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "转移è¿äºäº¤æå°"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
msgstr "ä¿¡å·é误ï¼SIGSEGVä¸è½ææ\n"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
msgstr "ä¿¡å·é误ï¼SIGSEGVä¸è½ææ\n"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "ä¿¡å·é误ï¼SIGSEGVä¸è½ææ\n"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
@@ -9085,7 +9005,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "æå¨"
-#: ../src/menu.c:518
+#: ../src/menu.c:520
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
@@ -9160,12 +9080,12 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
+#: ../src/metatree.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/metatree.c:1737
+#: ../src/metatree.c:1740
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9173,44 +9093,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/metatree.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "转移è¿äºäº¤æå°"
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/metatree.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "转移è¿äºäº¤æå°"
-#: ../src/metatree.c:1850
+#: ../src/metatree.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "ä»ç¶å é¤æ¬ç±»å«"
-#: ../src/metatree.c:1852
+#: ../src/metatree.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "ä»ç¶å é¤æ¬ç±»å«"
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/metatree.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "ä»ç¶å é¤è¯¥åç±»"
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/metatree.c:1898
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/metatree.c:1901 ../src/metatree.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç±»å«"
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/metatree.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9218,46 +9138,46 @@ msgid ""
msgstr "转移è¿äºäº¤æå°"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "交æè¡¨æ ¼"
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/metatree.c:2811
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/metatree.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "转移è¿äºäº¤æå°"
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/metatree.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "转å¸å° %s"
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/metatree.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/metatree.c:2867 ../src/metatree.c:2888
#, fuzzy
msgid "Select the destination: "
msgstr "éæ©æ°å¨ç»:"
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/metatree.c:2919
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/metatree.c:2949
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
@@ -9339,236 +9259,181 @@ msgstr "该æ件ä¸æ¯Grisbié¢ç®è¡æ件"
msgid "Remove this report"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "é项"
-
-#: ../src/parametres.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spain"
-
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
-msgid "Files"
-msgstr "æ件"
-
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:941
msgid "Programs"
msgstr "ç¨åº"
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
+#: ../src/parametres.c:367 ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "è°æ´"
-#: ../src/parametres.c:381
+#: ../src/parametres.c:386
msgid "Display"
msgstr "æ¾ç¤º"
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:403 ../src/parametres.c:676
msgid "Messages & warnings"
msgstr "æ¶æ¯åè¦å"
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:421 ../src/parametres.c:1043
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªé¢ç®è¡ï¼"
-#: ../src/parametres.c:425
+#: ../src/parametres.c:430
msgid "Toolbars - Navigation pane"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:443
+#: ../src/parametres.c:448
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
+#: ../src/parametres.c:468 ../src/parametres.c:768
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "æ¶æ¯åè¦å"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:504
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "èç³»æ¹å¼"
-#: ../src/parametres.c:508
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:527
+#: ../src/parametres.c:532
msgid "Resources"
msgstr "èµæº"
-#: ../src/parametres.c:544
+#: ../src/parametres.c:549
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "è´§å¸"
-#: ../src/parametres.c:586
+#: ../src/parametres.c:592
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "ç»ä½"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:679
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:674
+#: ../src/parametres.c:682
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:681
+#: ../src/parametres.c:689
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "è¦åä¿¡æ¯"
-#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
+#: ../src/parametres.c:710 ../src/parametres.c:796
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "æ¶æ¯æ¥å¿"
-#: ../src/parametres.c:764
+#: ../src/parametres.c:772
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "è¦åä¿¡æ¯"
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "è®°ä½ä¸æ¬¡æå¼çæ件:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
-msgid "Backups"
-msgstr "å¤ä»½"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "æå¼æ件æ¶ä¿åä¸ä»½å¤ä»½æ件"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "æå¼æ件æ¶ä¿åä¸ä»½å¤ä»½æ件"
-
-#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "ä¿åæ件"
-
-#: ../src/parametres.c:1001
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:959
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1004
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "计åè°åº¦å¨è¦å"
-#: ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/parametres.c:1005
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "æå¨é¢å®çå°ææ¥äº¤æ"
-#: ../src/parametres.c:1145
+#: ../src/parametres.c:1006
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1014
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "计å交æçæéå°æåç天æ°:"
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/parametres.c:1190
+#: ../src/parametres.c:1053
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "æ¯ç¥¨ç¼å·"
-#: ../src/parametres.c:1191
+#: ../src/parametres.c:1054
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1192
+#: ../src/parametres.c:1055
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/parametres.c:1062
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1200
+#: ../src/parametres.c:1063
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: ../src/parametres.c:1201
+#: ../src/parametres.c:1064
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1065
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: ../src/parametres.c:1366
+#: ../src/parametres.c:1229
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "éæ©è´¦æ·"
-#: ../src/parametres.c:1372
+#: ../src/parametres.c:1235
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "导åºæ¥è¡¨"
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/parametres.c:1301
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "æ°æ®éæ©:"
-#: ../src/parametres.c:1451
+#: ../src/parametres.c:1314
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1468
+#: ../src/parametres.c:1331
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1474
+#: ../src/parametres.c:1337
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9677,77 +9542,77 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "éå¤æ¯ä»/ä¸æ¢è®¢å"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:285
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr "æ¨ä½¿ç¨çGrisbiçæ¬ä¸è½æ¯æOFXæ件类åï¼è¯·éæ°è·åæ¯æOFXççæ¬"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:326
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbiæ å¿"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Postscript æ件"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:330
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Postscript æ件"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:372
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Grisbiæ å¿:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:382 ../src/plugins/openssl/openssl.c:477
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Grisbiæ å¿"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:390
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Grisbiæ å¿"
@@ -10022,12 +9887,12 @@ msgstr ""
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1030
+#: ../src/tiers_onglet.c:1033
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1035
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10036,51 +9901,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1051
+#: ../src/tiers_onglet.c:1054
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "è¾å
¥æ°ç¬¬ä¸æ¹çå称"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1053
+#: ../src/tiers_onglet.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "è¾å
¥æ°åé¢ç®è¡çå称"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1076
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1079
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1109
+#: ../src/tiers_onglet.c:1112
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1166
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "æ¯ç¥¨ç¼å·"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:1192
#, fuzzy
msgid "Total number of payees: "
msgstr "å é¤ç¬¬ä¸æ¹:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1206
+#: ../src/tiers_onglet.c:1209
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "å é¤ç¬¬ä¸æ¹:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1315
+#: ../src/tiers_onglet.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "æ°æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10088,7 +9957,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1398
+#: ../src/tiers_onglet.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10096,15 +9965,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1565
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1566
+#: ../src/tiers_onglet.c:1569
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1664
+#: ../src/tiers_onglet.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10409,8 +10278,9 @@ msgstr "ä¿åæ件æ¶åçé误"
#: ../src/utils_files.c:809
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
-"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s'.\n"
+"You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time "
"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
@@ -10419,8 +10289,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:821
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
@@ -10430,8 +10300,8 @@ msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:832
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
-"activated... This is a bad thing.\n"
+"Grisbi was unable to use the file:\n"
+"'%s' and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
@@ -10700,7 +10570,7 @@ msgstr "ä¸å
å«ä¸æ¯è½¬å¸ç交æ"
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "ä¸å
å«æ»é¢ä¸ºç©ºç交æ"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "æ°æ®éæ©"
@@ -10956,16 +10826,29 @@ msgstr "æ¯è"
msgid "notes"
msgstr "å¤æ³¨"
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:39
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "å称æ¬å¤´"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account files"
msgstr "è´¦æ·æç»"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
@@ -10976,34 +10859,108 @@ msgstr "å¤ä»½æ件:"
msgid "Backup files"
msgstr "å¤ä»½"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
+msgid "Backups"
+msgstr "å¤ä»½"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C ui/grisbi_prefs.ui.h:15 ¤ä»½æ件:" payee if it is possible" " OFXççæ¬" è¦ç»§ç»åï¼" Ñ " ла. Ð " ºÐ¾Ð¼ " " u*kô¬* Jlô¬* Eô¬* 8õ¬* !wáÿ Pªõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* 6 è è! è! wáÿ !wáÿ xôõ¬* ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ Àïëõ¬* u*kô¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* xôõ¬* ðwáÿ Àwáÿ k at kô¬* à! à! wáÿ !wáÿ H¾gõ¬* Ðwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ `"kô¬* Ï wáÿ À wáÿ ¸ wáÿ 8Kô¬* p !wáÿ u*kô¬* Jlô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* G H I J K M N O P wáÿ !wáÿ Hu>õ¬* pwáÿ "kô¬* @kô¬* wáÿ 0ïëõ¬* u*kô¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* Hu>õ¬* pwáÿ
°wáÿ k at kô¬* 8u>õ¬* pwáÿ àwáÿ k at kô¬* (u>õ¬* pwáÿ wáÿ k at kô¬* u>õ¬* pwáÿ @wáÿ k at kô¬* ¨îëõ¬* u*kô¬* ¨éëõ¬* Àwáÿ øõ¬* e)kô¬* Øäëõ¬* àwáÿ yøõ¬* e)kô¬* àëõ¬* wáÿ Zøõ¬* e)kô¬* ؤõ¬* õ¬* ©õ¬* àëõ¬* Øõ¬* Øäëõ¬* ¨éëõ¬* Jlô¬* 8Kô¬* mçô¬* !wáÿ p;õ¬* Àwáÿ wáÿ k at kô¬* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D wáÿ !wáÿ àmäô¬* !wáÿ u*kô¬* Eô¬* @wáÿ mçô¬* e)kô¬* Eô¬* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ³ô¬* !wáÿ àmäô¬* Ðwáÿ wáÿ k at kô¬* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv wáÿ !wáÿ H¾°ô¬* íô¬* @"wáÿ ¦Oö¬* ¦Oö¬* Vêô¬* Ï wáÿ "wáÿ ¸ wáÿ wáÿ õ¬* u*kô¬* Øõ¬* #wáÿ ¢Oö¬* P"wáÿ àwáÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢Oö¬* !wáÿ onfig file"
+msgstr "ä¿åæ件"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Default directory: "
msgstr "å¤ä»½æ件:"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "ä¸è¦è¯¦åè°æ´äº¤æ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
+msgid "Files"
+msgstr "æ件"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "å¨ä½"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Import of transactions "
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "导å
¥"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:26
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "æå¼æ件æ¶ä¿åä¸ä»½å¤ä»½æ件"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "æå¼æ件æ¶ä¿åä¸ä»½å¤ä»½æ件"
+
#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:30
#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "è®°ä½ä¸æ¬¡æå¼çæ件:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "ä¸è¬æ»è®¡:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "æ¥æ¾:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "éæ©ææ"
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:32
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "财年"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:36
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time\n"
"you import a file.\n"
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated\n"
-"with a specific payee representing your landlord."
+"with a specific payee representing your landlord.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:41
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:37
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:42
msgid "Use the config file of stable version as model"
msgstr ""
-#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:38
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:43
msgid "label"
msgstr ""
@@ -11025,6 +10982,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage import associations"
+#~ msgstr "ç±»å«è¯¦æ
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grisbi preferences"
+#~ msgstr "é项"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Spain"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Importer"
#~ msgstr "导å
¥"
diff --git a/share/categories/it/00_general.cgsb b/share/categories/it/00_general.cgsb
index f792153..51661ae 100644
--- a/share/categories/it/00_general.cgsb
+++ b/share/categories/it/00_general.cgsb
@@ -79,9 +79,9 @@
<Sub_category Nbc="12" Nb="1" Na="Corso" />
<Sub_category Nbc="12" Nb="2" Na="Libri" />
<Sub_category Nbc="12" Nb="3" Na="Tasse e contributi" />
- <Sub_category Nbc="13" Nb="Tariffe professionali" Na="1" />
<Sub_category Nbc="13" Nb="1" Na="Non rimborsabile" />
<Sub_category Nbc="13" Nb="2" Na="Rimborsabile" />
+ <Category Nb="13" Na="Tariffe professionali" Kd="1" />
<Category Nb="14" Na="Tasse" Kd="1" />
<Sub_category Nbc="14" Nb="1" Na="Altre imposte" />
<Sub_category Nbc="14" Nb="2" Na="Imposta sul reddito" />
diff --git a/src/grisbi_prefs.c b/src/grisbi_prefs.c
index f71a935..8e5ed24 100644
--- a/src/grisbi_prefs.c
+++ b/src/grisbi_prefs.c
@@ -87,11 +87,15 @@ struct _GrisbiPrefsPrivate
/* notebook import */
GtkWidget *notebook_import;
+ GtkWidget *filechooserbutton_files_import;
+ GtkWidget *hbox_paddingbox_import_transactions;
+ GtkWidget *hbox_paddingbox_import_financial_year;
GtkWidget *spinbutton_valeur_echelle_recherche_date_import;
GtkWidget *checkbutton_get_fusion_import_transactions;
GtkWidget *checkbutton_get_categorie_for_payee;
GtkWidget *checkbutton_get_extract_number_for_check;
GtkWidget *radiobutton_get_fyear_by_value_date;
+ GtkWidget *hbox_import_associations;
GtkWidget *treeview_associations;
GtkWidget *button_associations_add;
GtkWidget *button_associations_remove;
@@ -188,8 +192,18 @@ static void grisbi_prefs_dialog_response ( GtkDialog *prefs,
static void grisbi_prefs_sensitive_etat_widgets ( GrisbiPrefs *prefs,
gboolean sensitive )
{
+ /* Files pages */
gtk_widget_set_sensitive ( prefs->priv->checkbutton_crypt_file, sensitive );
- gtk_widget_set_sensitive ( prefs->priv->notebook_import, sensitive );
+
+ /* Archives page */
+
+
+ /* Import page */
+ gtk_widget_set_sensitive ( prefs->priv->hbox_paddingbox_import_transactions, sensitive );
+ gtk_widget_set_sensitive ( prefs->priv->hbox_paddingbox_import_financial_year, sensitive );
+ gtk_widget_set_sensitive ( gtk_notebook_get_nth_page (
+ GTK_NOTEBOOK ( prefs->priv->notebook_import ), 1 ), sensitive );
+ gtk_widget_set_sensitive ( prefs->priv->hbox_import_associations, sensitive );
}
@@ -255,6 +269,12 @@ static gboolean grisbi_prefs_initialise_builder ( GrisbiPrefs *prefs )
/* notebook import - onglet settings */
prefs->priv->notebook_import = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( grisbi_prefs_builder, "notebook_import" ) );
+ prefs->priv->filechooserbutton_files_import = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object (
+ grisbi_prefs_builder, "filechooserbutton_files_import" ) );
+ prefs->priv->hbox_paddingbox_import_transactions = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object (
+ grisbi_prefs_builder, "hbox_paddingbox_import_transactions" ) );
+ prefs->priv->hbox_paddingbox_import_financial_year = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object (
+ grisbi_prefs_builder, "hbox_paddingbox_import_financial_year" ) );
prefs->priv->spinbutton_valeur_echelle_recherche_date_import = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object (
grisbi_prefs_builder, "spinbutton_valeur_echelle_recherche_date_import" ) );
prefs->priv->checkbutton_get_fusion_import_transactions = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object (
@@ -267,6 +287,8 @@ static gboolean grisbi_prefs_initialise_builder ( GrisbiPrefs *prefs )
grisbi_prefs_builder, "radiobutton_get_fyear_by_value_date" ) );
/* notebook import - onglet associations */
+ prefs->priv->hbox_import_associations = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object (
+ grisbi_prefs_builder, "hbox_import_associations" ) );
prefs->priv->treeview_associations = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object (
grisbi_prefs_builder, "treeview_associations" ) );
prefs->priv->button_associations_add = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object (
@@ -429,8 +451,11 @@ static void grisbi_prefs_dir_chosen ( GtkWidget *button,
grisbi_app_conf_mutex_lock ();
if ( strcmp ( dirname, "account_files_path" ) == 0 )
parametres_files_set_account_file_path ( tmp_dir, grisbi_app_get_conf () );
- else
+ else if ( strcmp ( dirname, "backup_path" ) == 0 )
parametres_files_set_backup_path ( tmp_dir, grisbi_app_get_conf () );
+ else if ( strcmp ( dirname, "import_files_path" ) == 0 )
+ parametres_files_set_import_files_path ( tmp_dir, grisbi_app_get_conf () );
+
grisbi_app_conf_mutex_unlock ();
g_signal_handlers_unblock_by_func ( button,
@@ -475,7 +500,8 @@ static void grisbi_prefs_setup_files_page ( GrisbiPrefs *prefs )
conf->nb_max_derniers_fichiers_ouverts );
/* set current folder for account files */
- gtk_file_chooser_set_current_folder ( GTK_FILE_CHOOSER ( prefs->priv->filechooserbutton_accounts ),
+ if ( conf->account_files_path )
+ gtk_file_chooser_set_current_folder ( GTK_FILE_CHOOSER ( prefs->priv->filechooserbutton_accounts ),
conf->account_files_path );
/* Connect signal */
@@ -572,7 +598,8 @@ static void grisbi_prefs_setup_files_page ( GrisbiPrefs *prefs )
conf->make_backup_nb_minutes );
/* set current folder for backup files */
- gtk_file_chooser_set_current_folder ( GTK_FILE_CHOOSER ( prefs->priv->filechooserbutton_backup ),
+ if ( conf->backup_path )
+ gtk_file_chooser_set_current_folder ( GTK_FILE_CHOOSER ( prefs->priv->filechooserbutton_backup ),
conf->backup_path );
/* Connect signal */
@@ -715,6 +742,11 @@ static void grisbi_prefs_setup_import_page ( GrisbiPrefs *prefs )
gtk_widget_show ( child );
/* set the variables for settings tab */
+
+ /* set current folder for import files */
+ if ( conf->import_files_path )
+ gtk_file_chooser_set_current_folder ( GTK_FILE_CHOOSER ( prefs->priv->filechooserbutton_files_import ),
+ conf->import_files_path );
gtk_spin_button_set_value ( GTK_SPIN_BUTTON ( prefs->priv->spinbutton_valeur_echelle_recherche_date_import ),
(gdouble) etat->valeur_echelle_recherche_date_import );
gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( prefs->priv->checkbutton_get_fusion_import_transactions ),
@@ -727,6 +759,12 @@ static void grisbi_prefs_setup_import_page ( GrisbiPrefs *prefs )
etat->get_fyear_by_value_date );
/* Connect signal */
+ /* connect the signal for filechooserbutton_files_import */
+ g_signal_connect ( G_OBJECT ( prefs->priv->filechooserbutton_files_import ),
+ "selection-changed",
+ G_CALLBACK ( grisbi_prefs_dir_chosen ),
+ "import_files_path" );
+
g_signal_connect ( G_OBJECT ( prefs->priv->spinbutton_valeur_echelle_recherche_date_import ),
"value-changed",
G_CALLBACK ( grisbi_prefs_spinbutton_changed ),
diff --git a/src/gsb_file.c b/src/gsb_file.c
index 522ad22..33c7573 100644
--- a/src/gsb_file.c
+++ b/src/gsb_file.c
@@ -257,6 +257,7 @@ const gchar *gsb_file_get_backup_path ( void )
* set the backup path
*
* \param bakcup path
+ * \param GrisbiAppConf
*
* \return
* */
@@ -1311,8 +1312,9 @@ const gchar *gsb_file_get_account_files_path ( void )
* set the account files path
*
* \param le nom du répertoire ou NULL
+ * \param GrisbiAppConf
*
- * \return a const gchar with the account files path
+ * \return
* */
void gsb_file_set_account_files_path ( const gchar *path,
GrisbiAppConf *conf )
@@ -1338,6 +1340,54 @@ void gsb_file_set_account_files_path ( const gchar *path,
}
+/**
+ * get the import files path
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return a const gchar with the backup path
+ * */
+const gchar *gsb_file_get_import_files_path ( void )
+{
+ GrisbiAppConf *conf;
+
+ conf = grisbi_app_get_conf ();
+ return conf->import_files_path;
+}
+
+
+/**
+ * set the import files path
+ *
+ * \param le nom du répertoire ou NULL
+ * \param GrisbiAppConf
+ *
+ * \return
+ * */
+void gsb_file_set_import_files_path ( const gchar *path,
+ GrisbiAppConf *conf )
+{
+ if ( conf->import_files_path )
+ g_free ( conf->import_files_path );
+
+ if ( path == NULL || strlen ( path ) == 0 )
+ conf->import_files_path = my_strdup ( gsb_dirs_get_home_dir ( ) );
+ else
+ conf->import_files_path = my_strdup ( path );
+
+ if ( !g_file_test ( conf->import_files_path, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
+ {
+#ifdef _MSC_VER
+ int mode = 0;
+#else
+ int mode = S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR;
+#endif /*_MSC_VER */
+
+ g_mkdir_with_parents ( conf->import_files_path, mode );
+ }
+}
+
+
/* Local Variables: */
/* c-basic-offset: 4 */
/* End: */
diff --git a/src/gsb_file.h b/src/gsb_file.h
index b11830a..f4ea5a6 100644
--- a/src/gsb_file.h
+++ b/src/gsb_file.h
@@ -16,6 +16,7 @@ gboolean gsb_file_automatic_backup_start ( GtkWidget *checkbutton,
gboolean gsb_file_close ( void );
const gchar *gsb_file_get_account_files_path ( void );
const gchar *gsb_file_get_backup_path ( void );
+const gchar *gsb_file_get_import_files_path ( void );
const gchar *gsb_file_get_last_path ( void );
gboolean gsb_file_new ( void );
gboolean gsb_file_new_finish ( void );
@@ -32,6 +33,8 @@ void gsb_file_set_account_files_path ( const gchar *path,
GrisbiAppConf *conf );
void gsb_file_set_backup_path ( const gchar *path,
GrisbiAppConf *conf );
+void gsb_file_set_import_files_path ( const gchar *path,
+ GrisbiAppConf *conf );
void gsb_file_update_last_path ( const gchar *last_path );
void gsb_file_set_modified ( gboolean modified );
gboolean gsb_file_get_modified ( void );
diff --git a/src/gsb_file_config.c b/src/gsb_file_config.c
index 4709598..ce4424f 100644
--- a/src/gsb_file_config.c
+++ b/src/gsb_file_config.c
@@ -251,6 +251,12 @@ gboolean gsb_file_config_load_config ( GrisbiAppConf *conf )
"Metatree_action_2button_press",
NULL );
+ gsb_file_set_import_files_path ( g_key_file_get_string ( config,
+ "General",
+ "Import_files_path",
+ NULL ),
+ conf );
+
/* get backup part */
conf->make_backup = g_key_file_get_integer ( config,
"Backup",
@@ -623,6 +629,11 @@ gboolean gsb_file_config_save_config ( GrisbiAppConf *conf )
"Metatree_action_2button_press",
conf->metatree_action_2button_press );
+ g_key_file_set_string ( config,
+ "General",
+ "Import_files_path",
+ gsb_file_get_import_files_path () );
+
/* save backup part */
g_key_file_set_integer ( config,
"Backup",
diff --git a/src/gsb_file_load.c b/src/gsb_file_load.c
index 2f576a9..96ab33a 100644
--- a/src/gsb_file_load.c
+++ b/src/gsb_file_load.c
@@ -335,6 +335,14 @@ gboolean gsb_file_load_open_file ( gchar *filename )
}
}
+ /* on ajoute un test supplémentaire pour supprimer les fichiers xml qui ne sont pas des fichiers Grisbi */
+ if ( g_strstr_len ( file_content, 32, "<Grisbi>" ) == NULL )
+ {
+ g_free ( file_content );
+
+ return FALSE;
+ }
+
/* we begin to check if we are in a version under 0.6 or 0.6 and above,
* because the xml structure changes after 0.6 */
markup_parser = g_malloc0 (sizeof (GMarkupParser));
diff --git a/src/parametres.c b/src/parametres.c
index be6f1c5..bab4dfa 100644
--- a/src/parametres.c
+++ b/src/parametres.c
@@ -1601,7 +1601,6 @@ gboolean gsb_config_onglet_metatree_action_changed ( GtkWidget *checkbutton,
}
-/* ONGLET IMPORT */
/**
*
*
@@ -1615,6 +1614,7 @@ void parametres_affiche_derniers_fichiers_ouverts ( void )
}
+/* ONGLET FILES */
/**
*
*
@@ -1633,7 +1633,7 @@ void parametres_files_set_modified ( gboolean modified )
*
* \param le nom du répertoire ou NULL
*
- * \return a const gchar with the account files path
+ * \return
* */
void parametres_files_set_account_file_path ( const gchar *path,
GrisbiAppConf *conf )
@@ -1647,7 +1647,7 @@ void parametres_files_set_account_file_path ( const gchar *path,
*
* \param le nom du répertoire ou NULL
*
- * \return a const gchar with the backup path
+ * \return
* */
void parametres_files_set_backup_path ( const gchar *path,
GrisbiAppConf *conf )
@@ -1656,6 +1656,7 @@ void parametres_files_set_backup_path ( const gchar *path,
}
+/* ONGLET IMPORT */
/**
*
*
@@ -1705,6 +1706,20 @@ void parametres_import_associations_init_callback ( void )
/**
+ * set the import files path
+ *
+ * \param le nom du répertoire ou NULL
+ *
+ * \return
+ * */
+void parametres_files_set_import_files_path ( const gchar *path,
+ GrisbiAppConf *conf )
+{
+ gsb_file_set_import_files_path ( path, conf );
+}
+
+
+/**
*
*
* \param
diff --git a/src/parametres.h b/src/parametres.h
index 52f7b2d..8f2dc67 100644
--- a/src/parametres.h
+++ b/src/parametres.h
@@ -62,6 +62,8 @@ void parametres_files_set_account_file_path ( const gchar *path,
GrisbiAppConf *conf );
void parametres_files_set_backup_path ( const gchar *path,
GrisbiAppConf *conf );
+void parametres_files_set_import_files_path ( const gchar *path,
+ GrisbiAppConf *conf );
void parametres_files_set_modified ( gboolean modified );
void parametres_import_associations_check_add_button ( void );
GtkWidget *parametres_import_associations_get_combo_payees ( GrisbiWindowEtat *etat );
diff --git a/src/parse_cmdline.c b/src/parse_cmdline.c
index fee3788..2055ee3 100644
--- a/src/parse_cmdline.c
+++ b/src/parse_cmdline.c
@@ -56,7 +56,7 @@ static void grisbi_command_line_finalize ( GObject *object )
g_free ( priv->config_file );
g_strfreev ( priv->files_args );
- g_slist_free_full ( priv->file_list, g_object_unref );
+ g_slist_free_full ( priv->file_list, g_free );
G_OBJECT_CLASS ( grisbi_command_line_parent_class)->finalize ( object );
}
diff --git a/src/structures.h b/src/structures.h
index 5ef553e..35c2ff4 100644
--- a/src/structures.h
+++ b/src/structures.h
@@ -60,6 +60,7 @@ struct gsb_etat_t
gint display_message_ofx_security;
/* import files */
+
gint valeur_echelle_recherche_date_import; /* nbre de jours pour la recherche des opérations importées */
gint get_extract_number_for_check; /* TRUE if Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement */
gint get_fusion_import_transactions; /* TRUE if merge transactions imported with transactions found */
@@ -165,6 +166,7 @@ struct gsb_conf_t
gint nb_derniers_fichiers_ouverts; /* contient le nb de derniers fichiers ouverts */
gchar **tab_noms_derniers_fichiers_ouverts; /* RecentFiles */
gchar *account_files_path; /* localisation des fichiers de compte */
+ gchar *import_files_path; /* répertoire par défaut des fichiers importés */
/* backup part */
gint make_backup; /* TRUE for create a backup when save file */
diff --git a/src/ui/grisbi_prefs.ui b/src/ui/grisbi_prefs.ui
index 7979be7..7e6221a 100644
--- a/src/ui/grisbi_prefs.ui
+++ b/src/ui/grisbi_prefs.ui
@@ -1220,7 +1220,130 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<child>
- <object class="GtkHBox" id="hbox_paddingbox5">
+ <object class="GtkHBox" id="hbox_paddingbox9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox_paddingbox9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="title9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">1</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Files</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="padding">2</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label34">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label"> </property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="paddingbox7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label35">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Default directory: </property>
+ <attributes>
+ <attribute name="foreground" value="#00000000ffff"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkFileChooserButton" id="filechooserbutton_files_import">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="action">select-folder</property>
+ <property name="preview_widget_active">False</property>
+ <property name="show_hidden">True</property>
+ <property name="use_preview_label">False</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Select a directory</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="padding">5</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="padding">5</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox_paddingbox_import_transactions">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<child>
@@ -1287,6 +1410,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="invisible_char">â</property>
+ <property name="invisible_char_set">True</property>
<property name="primary_icon_activatable">False</property>
<property name="secondary_icon_activatable">False</property>
<property name="primary_icon_sensitive">True</property>
@@ -1378,11 +1502,11 @@
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
<property name="padding">5</property>
- <property name="position">0</property>
+ <property name="position">1</property>
</packing>
</child>
<child>
- <object class="GtkHBox" id="hbox_paddingbox6">
+ <object class="GtkHBox" id="hbox_paddingbox_import_financial_year">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<child>
@@ -1487,9 +1611,12 @@
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
<property name="padding">5</property>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
</object>
<packing>
<property name="tab_fill">False</property>
diff --git a/src/utils_files.c b/src/utils_files.c
index b2b9708..7b02db3 100644
--- a/src/utils_files.c
+++ b/src/utils_files.c
@@ -806,8 +806,8 @@ devel_debug_int (error_type);
break;
case GSB_FAILED_LOAD_ACCOUNTS:
- tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
- "You should find the last backups in '%s', they are saved "
+ tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file:\n'%s'.\n"
+ "You should find the last backups in '%s', they are saved "
"with date and time into their name so you should find easily "
"the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org "
@@ -818,7 +818,7 @@ devel_debug_int (error_type);
break;
case GSB_FAILED_LOAD_WITH_BACKUP:
- tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to "
+ tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file:\n'%s' and the backups seem not to "
"be activated... This is a bad thing.\nYour backup path is '%s', "
"try to find if earlier you had some backups in there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org "
@@ -829,7 +829,7 @@ devel_debug_int (error_type);
break;
case GSB_FAILED_LOAD_WITHOUT_BACKUP:
- tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not "
+ tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file:\n'%s' and the backups seem not "
"to be activated... This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on "
"devel at listes.grisbi.org to find what happened to you "
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list