[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-gtk3, updated. grisbi_gtk3_1_3_0-194-g6a94eed

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Tue Mar 13 22:23:04 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, grisbi-gtk3 has been updated
       via  6a94eed81aad307b8ce9b7bd0b4310de24cabb9c (commit)
       via  eec43a51d99df631d55d5444dbc851c8e19f072d (commit)
       via  c2c5119e48df530f342212287d44f7d51cc46302 (commit)
       via  a63c64ab615595841da579680fd2564e39ac7062 (commit)
       via  3a898a1fe2e29b9a3c1fd7e6e575f4cf2432609a (commit)
       via  e623357089a9be136227738b37fb54f8c08a2d06 (commit)
       via  56d3ee7a6b515365fe36fd76f8e15cd34fd1ee66 (commit)
       via  b15f8df35116be44364216f129b28bcb7545d60e (commit)
       via  42d6b79b8d616496a21197bcc730b8f0c9060677 (commit)
      from  f2df58c78b6cb841ab9760b17e9b6b219acc565d (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 6a94eed81aad307b8ce9b7bd0b4310de24cabb9c
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Mar 13 21:36:09 2012 +0100

    Adding the skeleton of a tab

commit eec43a51d99df631d55d5444dbc851c8e19f072d
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Mar 10 22:21:07 2012 +0100

    update all strings

commit c2c5119e48df530f342212287d44f7d51cc46302
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Mar 10 20:35:37 2012 +0100

    add g_thread for prefs

commit a63c64ab615595841da579680fd2564e39ac7062
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Mar 10 17:03:51 2012 +0100

    grisbi_app.c: rearrangement of the code

commit 3a898a1fe2e29b9a3c1fd7e6e575f4cf2432609a
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Mar 10 16:21:05 2012 +0100

    add prefs notebook files page

commit e623357089a9be136227738b37fb54f8c08a2d06
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Mar 9 20:51:44 2012 +0100

    add Prefs_panel_width

commit 56d3ee7a6b515365fe36fd76f8e15cd34fd1ee66
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Mar 9 20:08:04 2012 +0100

    gsb_file: Amendment of function gsb_file_set_backup_path ()

commit b15f8df35116be44364216f129b28bcb7545d60e
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Mar 9 19:57:27 2012 +0100

    add grisbi_prefs.ui and update strings

commit 42d6b79b8d616496a21197bcc730b8f0c9060677
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Mar 7 20:03:46 2012 +0100

    fixed bug 1473: display budgetary lines for scheduled transactions in budgetary modul

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index c446170..422372e 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -143,5 +143,6 @@ src/utils_str.c
 src/ui/grisbi_ui.xml
 [type: gettext/glade]src/ui/bet_graph.ui
 [type: gettext/glade]src/ui/etats_config.ui
+[type: gettext/glade]src/ui/grisbi_prefs.ui
 [type: gettext/glade]src/ui/grisbi.ui
 share/grisbi.desktop.in
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d7e25ca..4732a6d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Název souboru účtů: "
 
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Chování seznamu transakcí"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -569,16 +569,16 @@ msgstr "Výchozí"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr " let "
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
@@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Částka půjčky: "
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "Amortizace"
 msgid "Credits"
 msgstr "Půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Poslední datum"
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -998,11 +998,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgstr "Pozn."
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1165,9 +1165,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
@@ -1258,12 +1258,12 @@ msgstr "Popis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1272,83 +1272,83 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Pohled dle kategorií"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
@@ -2015,13 +2015,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Celkový součet: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Bankovní reference"
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "plátce/příjemce"
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "kategorie"
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
@@ -2161,16 +2161,16 @@ msgstr "rozpočtu"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "doklad"
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
@@ -2370,210 +2370,210 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr "Celkem do dneška"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr "Předchozí rok"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -2797,8 +2797,8 @@ msgstr "Soubor CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -2990,24 +2990,29 @@ msgstr "Podrozpočet"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Vytváření hlavního okna"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
@@ -3253,85 +3258,85 @@ msgstr "_Konec"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Možnosti"
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:120
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Možnosti"
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
@@ -3362,7 +3367,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
@@ -3431,15 +3436,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
@@ -3676,7 +3681,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -3906,7 +3911,7 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
@@ -4150,45 +4155,45 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 msgid "Filename: "
 msgstr "Název souboru: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4204,20 +4209,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
@@ -4270,70 +4275,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4574,7 +4585,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -6435,22 +6446,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -6735,94 +6746,34 @@ msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Vytváření hlavního okna"
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslední zálohy naleznete v '%s', kam jsou "
-"ukládány společně s datem a časem v názvu, takže by neměl být problém najít "
-"poslední zálohu.\n"
-"Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
-"situace.\n"
-"Vaše složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete "
-"nějaké starší zálohy.\n"
-"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
-"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
-"situace.\n"
-"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
-"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6831,26 +6782,26 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamčený. Proším uložte jej "
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6860,40 +6811,41 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6901,15 +6853,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6924,16 +6876,16 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6945,7 +6897,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6954,7 +6906,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6967,7 +6919,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7150,13 +7102,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
@@ -7645,7 +7597,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -7886,23 +7838,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -7939,7 +7891,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
@@ -7990,95 +7942,101 @@ msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8088,7 +8046,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8097,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8105,7 +8063,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8126,7 +8084,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8138,23 +8096,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8166,74 +8124,74 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8245,7 +8203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8259,12 +8217,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8349,20 +8307,20 @@ msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8378,52 +8336,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8431,15 +8389,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8447,26 +8405,26 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8478,24 +8436,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8508,12 +8466,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8521,7 +8479,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8530,7 +8488,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8540,15 +8498,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8560,11 +8518,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8574,25 +8532,25 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8600,27 +8558,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8629,25 +8587,25 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8655,52 +8613,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8711,34 +8669,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8746,7 +8704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8754,48 +8712,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9026,31 +8984,31 @@ msgstr "Spravovat podrozpočet"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
@@ -9319,11 +9277,11 @@ msgstr "Hlavní"
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
@@ -9335,7 +9293,7 @@ msgstr "Zobrazení"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
@@ -9398,43 +9356,43 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9443,75 +9401,75 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr "vzestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr "sestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zobrazit detail"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Upravovat řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
@@ -9614,7 +9572,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -9623,7 +9581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9631,24 +9589,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9657,7 +9615,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9666,27 +9624,27 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 msgid "View password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo je příliš krátké"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 msgid "Hide password"
 msgstr "Skrýt heslo"
 
@@ -10611,7 +10569,7 @@ msgstr "Měna pro kategorie: "
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -10730,7 +10688,7 @@ msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Expand all"
 msgstr "Zobrazit detail"
@@ -10968,11 +10926,54 @@ msgstr "v každé sekci"
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Názvy"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account files"
+msgstr "Detaily účtu"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "Složka zálohy: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backup files"
+msgstr "Zálohování"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default directory: "
+msgstr "Složka zálohy: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Vyberte složku s ikonami"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Otevřít..."
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
@@ -10981,6 +10982,52 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importer"
+#~ msgstr "Import"
+
+#~ msgid "Error loading file '%s'"
+#~ msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+#~ "they are saved with date and time into their name so you should find "
+#~ "easily the last backup saved.\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslední zálohy naleznete v '%s', kam jsou "
+#~ "ukládány společně s datem a časem v názvu, takže by neměl být pro  "  a."  "  e."        ’R?g+          rÙ?g+  `ãêêÿ         Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                 blém "
+#~ "najít poslední zálohu.\n"
+#~ "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím "
+#~ "kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
+#~ "activated... This is a bad thing.\n"
+#~ "Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+#~ "there ?\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je "
+#~ "špatná situace.\n"
+#~ "Vaše složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete "
+#~ "nějaké starší zálohy.\n"
+#~ "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
+#~ "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
+#~ "activated... This is a bad thing.\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je "
+#~ "špatná situace.\n"
+#~ "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
+#~ "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
+
 #~ msgid "Enter a scheduled transaction"
 #~ msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 64adbfb..620e70f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
@@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Overførselsformular"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -610,16 +610,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "År"
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
@@ -858,14 +858,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Bankkonto:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1062,11 +1062,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
@@ -1111,8 +1111,8 @@ msgstr "Noter"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1234,9 +1234,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
@@ -1330,101 +1330,101 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1507,8 +1507,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -2072,13 +2072,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Generelt:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2169,8 +2169,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr ""
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2225,16 +2225,16 @@ msgstr ""
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr ""
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
@@ -2422,222 +2422,222 @@ msgid ""
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Current month"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Current year"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr ""
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -2849,8 +2849,8 @@ msgstr "Gem fil"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
@@ -3040,25 +3040,30 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3281,98 +3286,98 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:120
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
@@ -3409,7 +3414,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -3488,17 +3493,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
@@ -3732,7 +3737,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -3935,7 +3940,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4134,48 +4139,48 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Indehaver:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4185,22 +4190,22 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
@@ -4233,75 +4238,81 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4507,7 +4518,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -6430,22 +6441,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6682,162 +6693,118 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6847,17 +6814,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6866,14 +6833,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6881,7 +6848,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7051,14 +7018,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7522,7 +7489,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7774,23 +7741,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7824,7 +7791,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -7882,124 +7849,130 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8013,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8021,26 +7994,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8048,76 +8021,76 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8125,7 +8098,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8134,12 +8107,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8222,20 +8195,20 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8245,93 +8218,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8340,27 +8313,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8369,41 +8342,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8411,235 +8384,235 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -8879,32 +8852,32 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
@@ -9169,11 +9142,11 @@ msgstr "Symbol"
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -9186,7 +9159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9255,127 +9228,127 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9481,76 +9454,76 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
@@ -10354,7 +10327,7 @@ msgstr "Tilføj valuta:"
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -10477,7 +10450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Expand all"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -10727,11 +10700,53 @@ msgstr ""
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Overskrifter"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account files"
+msgstr "Kontooplysninger"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "Backup-fil:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backup files"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default directory: "
+msgstr "Backup-fil:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
@@ -10740,6 +10755,10 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importer"
+#~ msgstr "Importér"
+
 #~ msgid "Enter a scheduled transaction"
 #~ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b350099..5fa78ee 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-25 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Bezeichnung: "
 
@@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
@@ -570,16 +570,16 @@ msgstr "Voreinstellung"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr " Jahre "
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator"
@@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -873,12 +873,12 @@ msgstr "Rückzahlung"
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -999,11 +999,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
@@ -1047,8 +1047,8 @@ msgstr "Notizen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
@@ -1166,9 +1166,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
@@ -1259,95 +1259,95 @@ msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Einfach"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
@@ -2020,13 +2020,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Bankreferenzen"
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Empfänger"
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
@@ -2166,16 +2166,16 @@ msgstr "Budgeteintrag"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Beleg"
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
@@ -2375,210 +2375,210 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr "alle bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -2808,8 +2808,8 @@ msgstr "Csv Datei"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -2997,24 +2997,29 @@ msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Hauptfenster erstellen"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Rückzahlung Auflistung"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
@@ -3268,85 +3273,85 @@ msgstr "_Beenden"
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_earbeiten"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Schnellstart"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Übersetzung"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Über Grisbi ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi Webseite"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Einen Fehler _melden"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern unter ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Datei _exportieren ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Buchungen archivieren ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Archiv _exportieren ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Datei _prüfen ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
 msgid "_New account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:120
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
@@ -3377,7 +3382,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
@@ -3446,15 +3451,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
@@ -3692,7 +3697,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
@@ -3925,7 +3930,7 @@ msgstr "Bericht: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -4176,45 +4181,45 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4235,21 +4240,21 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
@@ -4300,70 +4305,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4612,7 +4623,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -6487,22 +6498,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -6797,95 +6808,34 @@ msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Budgeteintrag %d.\n"
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Hauptfenster erstellen"
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Konten laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen. Die letzte Sicherung sollte sich im "
-"Verzeichnis '%s' befinden, bei Sicherungen wird die Uhrzeit und das Datum im "
-"Dateinamen mitgespeichert. Mit der Zeit und Datumsangabe kann die letzte "
-"Sicherung ermittelt werden.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
-"deaktiviert...\n"
-"Das Verzeichnis für die Sicherungen ist '%s', vielleicht gibt es in diesem "
-"Verzeichnis unter Umständen noch Sicherungen?\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
-"deaktiviert...\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6895,26 +6845,26 @@ msgstr ""
 "speichern Sie die Datei unter einen anderen Namen, oder aktivieren Sie die "
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 msgid "Saving file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6924,55 +6874,56 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6987,16 +6938,16 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7008,7 +6959,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7017,7 +6968,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7028,7 +6979,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7219,13 +7170,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7724,7 +7675,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -7965,23 +7916,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8020,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
@@ -8071,95 +8022,101 @@ msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Archiv neu erstellen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Erstellt das Archiv neu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8170,7 +8127,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8181,7 +8138,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8190,7 +8147,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8212,7 +8169,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8225,24 +8182,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8254,74 +8211,74 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8336,7 +8293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8349,12 +8306,12 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8444,20 +8401,20 @@ msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8474,52 +8431,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8528,37 +8485,37 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8571,24 +8528,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8602,12 +8559,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8615,7 +8572,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8625,7 +8582,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8635,15 +8592,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8657,11 +8614,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8673,27 +8630,27 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8701,27 +8658,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8730,27 +8687,27 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8759,52 +8716,52 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8814,34 +8771,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8850,7 +8807,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8859,48 +8816,48 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9133,31 +9090,31 @@ msgstr "Teil-Budgeteintrag verwalten"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
@@ -9417,11 +9374,11 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 msgid "Localization"
 msgstr "Datum & Beträge"
 
@@ -9433,7 +9390,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
@@ -9496,123 +9453,123 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
 "verwenden"
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr "nach Datum aufsteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr "nach Datum absteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zeile expandieren"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Zeile bearbeiten"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Zeile verwalten"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Datumsformat auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Dezimal-Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Tausender-Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen"
 
@@ -9721,7 +9678,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -9731,7 +9688,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9739,24 +9696,24 @@ msgstr ""
 "Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
 "Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Datei entschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9765,7 +9722,7 @@ msgstr ""
 "%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9774,27 +9731,27 @@ msgstr ""
 "%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 msgid "View password"
 msgstr "Passwort anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort zu kurz"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 msgid "Hide password"
 msgstr "Passwort verbergen"
 
@@ -10744,7 +10701,7 @@ msgstr "Währung Kategorien: "
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -10863,7 +10820,7 @@ msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Expand all"
 msgstr "Zeile expandieren"
@@ -11101,11 +11058,56 @@ msgstr "jede Sektion"
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account files"
+msgstr "Konto Details"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backup files"
+msgstr "Sicherungen"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default directory: "
+msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
+"verwenden"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Öffnen ..."
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
@@ -11114,6 +11116,53 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importer"
+#~ msgstr "Import"
+
+#~ msgid "Error loading file '%s'"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+#~ "they are saved with date and time into their name so you should find "
+#~ "easily the last backup saved.\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi konnte die Datei nicht öffnen. Die letzte Sicherung sollte sich im "
+#~ "Verzeichnis '%s' befinden, bei Sicherungen wird die Uhrzeit und das Datum "
+#~ "im Dateinamen mitgespeichert. Mit der Zeit und Datumsangabe kann die "
+#~ "letzte Sicherung ermittelt werden.\n"
+#~ "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+#~ "Ursache für den Fehler zu finden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
+#~ "activated... This is a bad thing.\n"
+#~ "Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+#~ "there ?\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
+#~ "deaktiviert...\n"
+#~ "Das Verzeichnis für die Sicherungen ist '%s', vielleicht gibt es in "
+#~ "diesem Verzeichnis unter Umständen noch Sicherungen?\n"
+#~ "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+#~ "Ursache für den Fehler zu finden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
+#~ "activated... This is a bad thing.\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
+#~ "deaktiviert...\n"
+#~ "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+#~ "Ursache für den Fehler zu finden."
+
 #~ msgid "Enter a scheduled zu finden."  m (devel at listes.grisbi.org) um die "   "  ar :-)  n"         ’R?g+          rÙ?g+  `ãêêÿ         Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                  transaction"
 #~ msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 421ea13..42577e5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών:"
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
@@ -619,16 +619,16 @@ msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Χρόνια"
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
@@ -867,14 +867,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -940,12 +940,12 @@ msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
@@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
@@ -1239,9 +1239,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
@@ -1336,106 +1336,106 @@ msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1523,8 +1523,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Προβολή κατηγορίας"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
@@ -2128,13 +2128,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -2224,8 +2224,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "κατηγορία"
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
@@ -2277,16 +2277,16 @@ msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "απόδειξη"
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
@@ -2492,210 +2492,210 @@ msgstr ""
 "Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr "Σύνολο τώρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "Τρέχων μήνας"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr "Κείμενα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 msgid "Date selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει κα
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
@@ -2927,8 +2927,8 @@ msgstr "Αρχείο CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
@@ -3121,26 +3121,31 @@ msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
@@ -3388,85 +3393,85 @@ msgstr "_Εγκαταλείψτε"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Μετάφραση"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
 msgid "_New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:120
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
@@ -3498,7 +3503,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
@@ -3570,17 +3575,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
@@ -3831,7 +3836,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4079,7 +4084,7 @@ msgstr "Έκθεση:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
@@ -4352,46 +4357,46 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 msgid "General configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 msgid "Your address"
 msgstr "Η διεύθυνσή σας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Επιλέξτε την λίστα με τις κατηγορίες που θα χρησιμοποιήσετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4408,22 +4413,22 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε έναν τρόπο να 'κατοικηθεί' το αρχείο λογαριασμών σας και να πιέστε "
 "το πλήκτρο 'Κλεισιμο'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο απολογισμό από την αρχή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
 
@@ -4476,21 +4481,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
@@ -4498,53 +4503,59 @@ msgstr ""
 "remote %s' "
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4800,7 +4811,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -6722,22 +6733,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7039,96 +7050,34 @@ msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο προϋπολογι
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
-"Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
-"θα συμβούν πολύ σύντομα…"
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Το Grisbi ήταν αδύνατο  να φορτώσει το αρχείο. Πρέπει να βρείτε τα τελευταία "
-"backups '%s', σώζονται με την ημερομηνία και το χρόνο στο όνομά τους έτσι "
-"πρέπει να βρείτε εύκολα το τελευταίο.\n"
-"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
-"για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Το Grisbi ήταν αδύνατο  να φορτώσει το αρχείο και τα αντίγραφα φαίνονται να "
-"μην ενεργοποιούνται… Αυτό είναι ανεπιθύμητο.\n"
-"Η διαδρομή του αντιγράφου σας είναι '%s', προσπαθείστε να το βρείτε εάν "
-"νωρίτερα είχατε μερικά αντίγραφα  εκεί.\n"
-"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
-"για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Το Grisbi δεν μπόρεσε να φορτώσει το αρχείο και τα αντίγραφα φαίνεται να μην "
-"ενεργοποιούνται… Αυτό είναι ανεπιθύμητο.\n"
-"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
-"για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Έλεγχος ποσών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7138,26 +7087,26 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ  σώστε το με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιήστε την επιλογή \"%s\" στις "
 "προτιμήσεις."
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 msgid "Saving file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7167,55 +7116,56 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7229,16 +7179,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7250,7 +7200,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7259,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7272,7 +7222,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -7458,13 +7408,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
@@ -7976,7 +7926,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8228,23 +8178,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -8283,7 +8233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
@@ -8339,97 +8289,105 @@ msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη σ
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
+"Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
+"θα συμβούν πολύ σύντομα…"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8440,7 +8398,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8451,7 +8409,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8460,7 +8418,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8482,7 +8440,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8494,25 +8452,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8524,7 +8482,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8532,72 +8490,72 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8610,7 +8568,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8625,13 +8583,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8716,20 +8674,20 @@ msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης 
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8746,53 +8704,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8800,15 +8758,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8816,27 +8774,27 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8849,24 +8807,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8875,18 +8833,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8896,7 +8854,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8906,16 +8864,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8928,11 +8886,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -8940,25 +8898,25 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8966,27 +8924,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8995,28 +8953,28 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9024,102 +8982,102 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9128,7 +9086,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9136,22 +9094,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9159,28 +9117,28 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -9415,31 +9373,31 @@ msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
@@ -9708,11 +9666,11 @@ msgstr "Κύριος"
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
@@ -9725,7 +9683,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
@@ -9791,46 +9749,46 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9839,87 +9797,87 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση:"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10027,7 +9985,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10037,7 +9995,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10045,24 +10003,24 @@ msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
 "Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10072,7 +10030,7 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10082,30 +10040,30 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
@@ -10971,7 +10929,7 @@ msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -11094,7 +11052,7 @@ msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είνα
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Expand all"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
@@ -11346,11 +11304,53 @@ msgstr "κάθε τμήμα"
 msgid "notes"
 msgstr "σημειώσεις"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Τίτλοι"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account files"
+msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backup files"
+msgstr "Αντίγραφα"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default directory: "
+msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Άνοιγμα"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
@@ -11360,6 +11360,52 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importer"
+#~ msgstr "Εισαγωγή"
+
+#~ msgid "Error loading file '%s'"
+#~ msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+#~ "they are saved with date and time into their name so you should find "
+#~ "easily the last backup saved.\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Grisbi ήταν αδύνατο  να φορτώσει το αρχείο. Πρέπει να βρείτε τα "
+#~ "τελευταία backups '%s', σώζονται με την ημερομηνία και το χρόνο στο όνομά "
+#~ "του µÏ…ταία backups '%s', σώζονται με την ημερομηνία και το χρόνο στο όνομά "  η."    ‚"   "    uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                 ς έτσι πρέπει να βρείτε εύκολα το τελευταίο.\n"
+#~ "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi."
+#~ "org για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
+#~ "activated... This is a bad thing.\n"
+#~ "Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+#~ "there ?\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Grisbi ήταν αδύνατο  να φορτώσει το αρχείο και τα αντίγραφα φαίνονται "
+#~ "να μην ενεργοποιούνται… Αυτό είναι ανεπιθύμητο.\n"
+#~ "Η διαδρομή του αντιγράφου σας είναι '%s', προσπαθείστε να το βρείτε εάν "
+#~ "νωρίτερα είχατε μερικά αντίγραφα  εκεί.\n"
+#~ "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi."
+#~ "org για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
+#~ "activated... This is a bad thing.\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Grisbi δεν μπόρεσε να φορτώσει το αρχείο και τα αντίγραφα φαίνεται να "
+#~ "μην ενεργοποιούνται… Αυτό είναι ανεπιθύμητο.\n"
+#~ "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi."
+#~ "org για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
+
 #~ msgid "Enter a scheduled transaction"
 #~ msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e6e319e..7362356 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -242,8 +242,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr ""
 
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr ""
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -557,16 +557,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
@@ -785,13 +785,13 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -850,12 +850,12 @@ msgstr ""
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -976,11 +976,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
@@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1137,9 +1137,9 @@ msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr ""
@@ -1228,95 +1228,95 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr ""
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1932,13 +1932,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2025,8 +2025,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr ""
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr ""
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2078,16 +2078,16 @@ msgstr ""
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr ""
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
@@ -2272,210 +2272,210 @@ msgid ""
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr ""
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -2682,8 +2682,8 @@ msgstr ""
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
@@ -2864,24 +2864,29 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3085,83 +3090,83 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
-msgid "_New account"
-msgstr ""
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:120
-msgid "_Preferences"
+msgid "_New account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
@@ -3194,7 +3199,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
@@ -3261,15 +3266,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
@@ -3485,7 +3490,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -3675,7 +3680,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -3870,45 +3875,45 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -3918,20 +3923,20 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
@@ -3963,70 +3968,76 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4225,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6076,22 +6087,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6326,159 +6337,115 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6488,16 +6455,16 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6506,14 +6473,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6521,7 +6488,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6687,13 +6654,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7139,7 +7106,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7368,23 +7335,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7416,7 +7383,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
@@ -7465,113 +7432,119 @@ msgstr ""
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7585,7 +7558,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7593,23 +7566,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7617,74 +7590,74 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7692,7 +7665,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7701,11 +7674,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -7784,20 +7757,20 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -7807,88 +7780,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -7897,24 +7870,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -7923,40 +7896,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -7964,226 +7937,226 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8396,31 +8369,31 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
@@ -8669,11 +8642,11 @@ msgstr ""
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
@@ -8685,7 +8658,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -8748,118 +8721,118 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -8958,71 +8931,71 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/op nssl/openssl.c:319  ryption enabled."   stuff.  n>\n"    "  pear :-)   devel at listes.grisbi."  νεται να "  "    ‚"   "    uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                 enssl/openssl.c:325
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
@@ -9780,7 +9753,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -9896,7 +9869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
@@ -10124,10 +10097,46 @@ msgstr ""
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 msgid "title"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "Account files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+msgid "Backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Default directory: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+msgid "Select a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 72e234f..d77c45d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Título del fichero de cuentas: "
 
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -583,16 +583,16 @@ msgstr "Por defecto"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "años"
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
@@ -829,14 +829,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Cargando cuentas: "
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -902,12 +902,12 @@ msgstr "Estimar tabla"
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
@@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr "Anotaciones"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1199,9 +1199,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
@@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1308,85 +1308,85 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1475,8 +1475,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Vista de categorías"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
@@ -2068,13 +2068,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Total general: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -2161,8 +2161,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Referencias bancarias"
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "tercero"
 msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "categoría"
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
@@ -2214,16 +2214,16 @@ msgstr "línea presupuestaria"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "vale"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "vale"
 msgid "cheque number"
 msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "referencia de reconciliación"
@@ -2426,210 +2426,210 @@ msgstr ""
 "la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
 "activada"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "Mes actual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mes actual hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Año actual hasta ahora"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mes anterior"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr "Año anterior"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 días"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr "Cantidades"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organización de los datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Separación de datos"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 msgid "Account selection"
 msgstr "Selección de cuentas"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Formato de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -2858,8 +2858,8 @@ msgstr "Archivo CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -3052,25 +3052,30 @@ msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Creando la ventana principal"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 msgid "Historical data"
 msgstr "Histórico de datos"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
@@ -3318,85 +3323,85 @@ msgstr "_Salir"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Comienzo rápido"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traducción"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Acerca de Grisbi..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Sitio web de Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Informar de un fallo"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Guardar como..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivar algunas transacciones..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:120
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
@@ -3427,7 +3432,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Borrar la transacción"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
@@ -3498,15 +3503,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
@@ -3744,7 +3749,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr "Informe: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
@@ -4226,45 +4231,45 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nombre del fichero: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 msgid "Your address"
 msgstr "Su dirección"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleccionar la moneda base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "¡ Configuración terminada !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4282,22 +4287,22 @@ msgstr ""
 "Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
 "'Cerrar'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
 
@@ -4351,70 +4356,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Comando para el navegador web: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4667,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -6545,22 +6556,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -6861,95 +6872,34 @@ msgstr "La transacción %d tiene una línea presupuestaria no válida %d.\n"
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Creando la ventana principal"
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Comprobando los planificadores"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el fichero. Debería encontrar el último archivo de "
-"respaldo en '%s', Los archivos de respaldo se guardan con la fecha y hora "
-"como nombre así que podrá encontrar fácilmente el último archivo de respaldo "
-"guardado.\n"
-"Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
-"grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no se "
-"activaron... Esto es algo malo.\n"
-"Su ruta hacia los archivos de respaldo es '%s', averigue si tiene algún "
-"respaldo anterior allí.\n"
-"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
-"averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no se "
-"activaron... Esto es algo malo.\n"
-"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
-"averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6958,26 +6908,26 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo guardar este fichero porque está bloqueado.  Por favor "
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 msgid "Saving file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6987,54 +6937,55 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7049,16 +7000,16 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7070,7 +7021,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7079,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7091,7 +7042,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -7276,13 +7227,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
@@ -7783,7 +7734,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8033,23 +7984,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
@@ -8086,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
@@ -8137,95 +8088,101 @@ msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8235,7 +8192,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8245,7 +8202,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8254,7 +8211,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8276,7 +8233,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8288,24 +8245,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8317,7 +8274,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8325,72 +8282,72 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8403,7 +8360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8417,13 +8374,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8512,20 +8469,20 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8541,52 +8498,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8594,15 +8551,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8611,26 +8568,26 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8643,24 +8600,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8673,12 +8630,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8686,7 +8643,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8695,7 +8652,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8705,15 +8662,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8725,11 +8682,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8739,25 +8696,25 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8765,27 +8722,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8794,25 +8751,25 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8820,54 +8777,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8877,34 +8834,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8913,7 +8870,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8922,49 +8879,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9201,31 +9158,31 @@ msgstr "línea subpresupuestaria"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
@@ -9491,11 +9448,11 @@ msgstr "Principal"
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
@@ -9508,7 +9465,7 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
@@ -9571,46 +9528,46 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9619,84 +9576,84 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "by increasing date"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Separación de datos: "
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Elija un separador CSV: "
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9801,7 +9758,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -9811,7 +9768,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9819,24 +9776,24 @@ msgstr ""
 "Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
 "Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fichero encriptado"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Desencriptar archivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9845,7 +9802,7 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9854,29 +9811,29 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
@@ -10803,7 +10760,7 @@ msgstr "Moneda de las categorías: "
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -10922,7 +10879,7 @@ msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Expand all"
 msgstr "Cambiar selección"
@@ -11163,11 +11120,54 @@ msgstr "cada sección"
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Títulos"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account files"
+msgstr "Detalles de la cuenta"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backup files"
+msgstr "Copias de seguridad"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default directory: "
+msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Elegir directorio de iconos"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Abrir..."
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
@@ -11177,6 +11177,53 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importer"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#~ msgid "Error loading file '%s'"
+#~ msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+#~ "they are saved with date and time into their name so you should find "
+#~ "easily the last backup saved.\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi no pudo cargar el fichero. Debería encontrar el último archivo de "
+#~ "respaldo en '%s', Los archivos de respaldo se guardan con la fecha y hora "
+#~ "como nombre así que podrá encontrar fácilmente el último archivo de "
+#~ "respaldo guardado.\n"
+#~ "Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
+#~ "grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load  ue le ocurrió a su último fichero."  istes."     s"  :-)  mada."    tes.grisbi."  νεται να "  "    ‚"   "    uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                 file and the backups seem not to be "
+#~ "activated... This is a bad thing.\n"
+#~ "Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+#~ "there ?\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no "
+#~ "se activaron... Esto es algo malo.\n"
+#~ "Su ruta hacia los archivos de respaldo es '%s', averigue si tiene algún "
+#~ "respaldo anterior allí.\n"
+#~ "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org "
+#~ "para averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be "
+#~ "activated... This is a bad thing.\n"
+#~ "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+#~ "happened to you current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no "
+#~ "se activaron... Esto es algo malo.\n"
+#~ "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org "
+#~ "para averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
+
 #~ msgid "Enter a scheduled transaction"
 #~ msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ab14bcc..3634027 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "حسابها:"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "تراکنش"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
@@ -597,16 +597,16 @@ msgstr "ویش فرض"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "سال ها"
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
@@ -841,14 +841,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "حساب بانک:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -914,12 +914,12 @@ msgstr "توضیحات"
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "صادر"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1043,11 +1043,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1211,9 +1211,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
@@ -1306,100 +1306,100 @@ msgstr "توضیحات"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1478,8 +1478,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -2030,13 +2030,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "عمومی:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2126,8 +2126,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr ""
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "بخش"
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2180,16 +2180,16 @@ msgstr ""
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
@@ -2376,216 +2376,216 @@ msgid ""
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "همه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr "دو شنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr "پنج شنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr "جمعه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr "شنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr "تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr "متون"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "حسابها"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "چاپ گزارش ..."
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -2797,8 +2797,8 @@ msgstr "فایل CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
@@ -2984,24 +2984,29 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3212,84 +3217,84 @@ msgstr "خروج"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 msgid "_Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 msgid "_Translation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "در باره گریزبی"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
-msgid "_New account"
-msgstr ""
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:120
-msgid "_Preferences"
+msgid "_New account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
@@ -3322,7 +3327,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -3390,17 +3395,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
@@ -3629,7 +3634,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -3832,7 +3837,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4030,48 +4035,48 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4081,20 +4086,20 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
@@ -4126,74 +4131,80 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "مرورگر:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "فایل پشتیبان:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4394,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6313,22 +6324,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6565,162 +6576,118 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6730,16 +6697,16 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6748,14 +6715,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6763,7 +6730,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6931,13 +6898,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7396,7 +7363,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7635,23 +7602,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7685,7 +7652,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
@@ -7742,120 +7709,126 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7869,7 +7842,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7877,25 +7850,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7903,76 +7876,76 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7980,7 +7953,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7989,11 +7962,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8074,20 +8047,20 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8097,91 +8070,91 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8190,24 +8163,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8216,41 +8189,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8258,236 +8231,236 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -8710,32 +8683,32 @@ msgstr "بخش های درآمد"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
@@ -8995,11 +8968,11 @@ msgstr "ایمیل"
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
@@ -9012,7 +8985,7 @@ msgstr "نمایش"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
@@ -9080,125 +9053,125 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9299,71 +9272,71 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
@@ -10152,7 +10125,7 @@ msgstr "انتخاب واحد:"
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/ui/etats_confi Ø´"    §Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ واحد:"   enssl/openssl.c:474  "  pear :-)  mada."    tes.grisbi."  νεται να "  "    ‚"   "    uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                 g.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -10270,7 +10243,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Expand all"
 msgstr "توضیحات"
@@ -10518,11 +10491,52 @@ msgstr ""
 msgid "notes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "عناوین"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account files"
+msgstr "حسابها"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "فایل پشتیبان:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backup files"
+msgstr "پشتیبان ها"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default directory: "
+msgstr "فایل پشتیبان:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "حساب حذف شده"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
@@ -10531,6 +10545,9 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Error loading file '%s'"
+#~ msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
+
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "هردو"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0af299c..fb44c6c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-18 19:32+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Titre du fichier de comptes : "
 
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Prévisualisation de la liste des opérations"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenu de la liste des opération"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
@@ -576,16 +576,16 @@ msgstr "Par défaut"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr " ans "
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
@@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Montant emprunté : "
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -879,12 +879,12 @@ msgstr "Amortissement"
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Exporter"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Date limite"
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
@@ -1055,8 +1055,8 @@ msgstr "Remarques"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -1172,9 +1172,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
@@ -1263,12 +1263,12 @@ msgstr "Description"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1277,83 +1277,83 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1441,8 +1441,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Vue des catégories uniquement"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
@@ -2030,13 +2030,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Total général : "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Infos banque/guichet"
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "tiers"
 msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "catégorie"
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
@@ -2176,16 +2176,16 @@ msgstr "imputation budgétaire"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "pièce comptable"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "pièce comptable"
 msgid "cheque number"
 msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de rapprochement"
@@ -2386,210 +2386,210 @@ msgstr ""
 "retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
 "règlement. »"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total à ce jour"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "Mois en cours"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mois précédent"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr "Année précédente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 derniers jours"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Day"
 msgstr "Journée"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "n° d'opérations"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr "Sélection des données"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organisation des données"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Groupement des données"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Séparation des données"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 msgid "Date selection"
 msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 msgid "Account selection"
 msgstr "Sélection du compte"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Effacer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
@@ -2820,8 +2820,8 @@ msgstr "Fichier CSV"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
@@ -3008,24 +3008,29 @@ msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Création de la fenêtre principale"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prévisions"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 msgid "Historical data"
 msgstr "Données historiques"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
@@ -3278,85 +3283,85 @@ msgstr "_Quitter"
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuel"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Démarrage rapide"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traduction"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "À _propos de Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Site Web de _Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Signaler une anomalie"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Astuce du jour"
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr "Mode plein écran"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr "Rétablir..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nouveau compte"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:120
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
@@ -3387,7 +3392,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Supprimer une opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
@@ -3457,15 +3462,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 msgid "Account type: "
 msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Devise du compte : "
 
@@ -3703,7 +3708,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -3935,7 +3940,7 @@ msgstr "État : "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -4180,45 +4185,45 @@ msgstr ""
 "du compte.\n"
 " "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom du fichier : "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 msgid "Your address"
 msgstr "Adresse générale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Sélection de la devise de base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Configuration terminée !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4237,21 +4242,21 @@ msgstr ""
 "Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
 "Fermer."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Créer un nouveau compte vide"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
 
@@ -4299,20 +4304,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigateur Web : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
@@ -4320,51 +4325,57 @@ msgstr ""
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4615,7 +4626,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -6489,22 +6500,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -6801,94 +6812,34 @@ msgstr "L'opération %d a l'imputation budgétaire %d qui est invalide\n"
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "L'opération %d a le tiers %d qui est invalide.\n"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Création de la fenêtre principale"
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Chargement des comptes"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Vérification de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier. Vous pourrez trouver les dernières "
-"sauvegardes datées dans « %s » ce qui vous donnera facilement la dernière.\n"
-"\n"
-"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
-"expliquer ce qui s'est passé."
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier et les sauvegardes ne semblent pas être "
-"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
-"Le chemin des sauvegardes est « %s », essayez d'y trouver des copies de "
-"sauvegarde\n"
-"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
-"expliquer ce qui s'est passé."
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier et les sauvegardes ne semblent pas être "
-"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
-"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
-"expliquer ce qui s'est passé."
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6898,26 +6849,26 @@ msgstr ""
 "Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans "
 "les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 msgid "Saving file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6927,40 +6878,41 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6968,15 +6920,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6991,16 +6943,16 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7012,7 +6964,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7021,7 +6973,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7034,7 +6986,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -7225,13 +7177,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
@@ -7729,7 +7681,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -7971,23 +7923,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8025,7 +7977,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous les supprimer ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
 
@@ -8074,94 +8026,100 @@ msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Supprimer une règle d'importation de fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération courante"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Recréer l'archive"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Recrée la ligne de l'archive et cache ses opérations"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8171,7 +8129,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8181,7 +8139,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8189,7 +8147,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8210,7 +8168,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8223,24 +8181,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8252,75 +8210,75 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8332,7 +8290,7 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8346,11 +8304,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette règle d'importation de fichier ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8438,20 +8396,20 @@ msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8468,52 +8426,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codage : "
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8522,15 +8480,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8538,23 +8496,23 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Configuration de l'importation terminée"
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8567,24 +8525,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8597,12 +8555,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8610,7 +8568,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8620,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8630,15 +8588,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8650,11 +8608,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8664,25 +8622,25 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8690,27 +8648,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8719,26 +8677,26 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8746,52 +8704,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8802,42 +8760,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8846,48 +8804,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9121,33 +9079,33 @@ msgstr "Gérer les sous-imputations"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-imputation"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGINT ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGTERM ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 "Grisbi version %s, %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
@@ -9407,11 +9365,11 @@ msgstr "Généralités"
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
@@ -9423,7 +9381,7 @@ msgstr "Affichage"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
@@ -9486,43 +9444,43 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9531,75 +9489,75 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr "par date croissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr "par date décroissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr "Action associée au double clic sur une sous-catégorie ou sous-IB : "
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Développer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Editer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Séparateur décimal : "
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Séparateur de milliers : "
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
@@ -9704,7 +9662,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Paiement répété"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -9713,7 +9671,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9721,24 +9679,24 @@ msgstr ""
 "Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
 "Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL activé."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Mot de passe Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Crypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Décrypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9747,7 +9705,7 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9756,27 +9714,27 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 msgid "View password"
 msgstr "Afficher le mot de passe"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 msgid "Password too short"
 msgstr "Mot de passe trop court"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 msgid "Hide password"
 msgstr "Cacher le mot de pa enssl.c:476  moins 7 caractères"   penssl.c:474        r :-)  tionnée"  es.grisbi."  νεται να "  "    ‚"   "    uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                 sse"
 
@@ -10570,7 +10528,7 @@ msgstr ""
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
 #: ../src/utils_files.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
 "activated... This is a bad thing.\n"
@@ -10579,23 +10537,23 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
 "happened to you current file."
 msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s » et les sauvegardes ne semblent pas être "
-"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
+"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s » et les sauvegardes ne semblent "
+"pas être activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
 "Le chemin des sauvegardes est « %s », essayez d'y trouver des copies de "
 "sauvegarde\n"
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
 #: ../src/utils_files.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
 "activated... This is a bad thing.\n"
 "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
 "happened to you current file."
 msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s » et les sauvegardes ne semblent pas être "
-"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
+"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s » et les sauvegardes ne semblent "
+"pas être activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
@@ -10723,7 +10681,7 @@ msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Opérations cliquables"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Tout réduire"
 
@@ -10839,7 +10797,7 @@ msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 msgid "Expand all"
 msgstr "Développer tout"
 
@@ -11068,10 +11026,46 @@ msgstr "à chaque changement de section"
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 msgid "title"
 msgstr "Titre"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+msgid "Account files"
+msgstr "Fichiers de compte"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+msgid "Backup files"
+msgstr "Sauvegardes"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+msgid "Default directory: "
+msgstr "Répertoire par défaut : "
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Sélectionner un répertoire"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 623b203..08c2931 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -542,8 +542,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "שם המיקום"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות:"
@@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "קווי רשימת עיסקאות"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "תאי רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
@@ -896,16 +896,16 @@ msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "שנים"
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
@@ -1145,14 +1145,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "פעולה"
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "ייצוא"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
@@ -1399,8 +1399,8 @@ msgstr "הערות"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
@@ -1525,9 +1525,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
@@ -1623,106 +1623,106 @@ msgstr "תיאור"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1808,8 +1808,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "קטגוריות"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -2393,13 +2393,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2490,8 +2490,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "הפניות בנק"
 msgid "Statement"
 msgstr "הצהרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "משלם/מקבל"
 msgid "payee information"
 msgstr "מידע תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "קטגוריה"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 msgid "sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב"
@@ -2547,16 +2547,16 @@ msgstr "קו תקציב"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "הפניית בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "שובר"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "שובר"
 msgid "cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "הפניית התאמה"
@@ -2763,220 +2763,220 @@ msgstr ""
 "כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr "סך הכל עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr "חודש נוכחי עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr "שנה נוכחית עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr "חודש קודם"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr "שנה קודמת"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 הימים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr "שני"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr "שלישי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr "רביעי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr "חמישי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr "שישי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr "שבת"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr "תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr "העברות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr "סכומים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות : מתנות"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "ארגון מידע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "בחירת מידע"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr "הצגת מידע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "ימים"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מב
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "הדפסת דו\"ח"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
@@ -3213,8 +3213,8 @@ msgstr "שמירת קובץ"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
@@ -3400,25 +3400,30 @@ msgstr "תתי-קוי תקציב"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
@@ -3651,99 +3656,99 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit"
 msgstr "עריכה"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "מדריך מהיר"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "האתר של גריסבי"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "דיווח באגים"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "שמירה בשם"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:120
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
@@ -3781,7 +3786,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "הסרת עיסקה"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
@@ -3862,17 +3867,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "שם חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "מטבע החשבון:"
@@ -4111,7 +4116,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
@@ -4323,7 +4328,7 @@ msgstr "דו\"ח"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4525,50 +4530,50 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "כללי"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "שם המיקום:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4578,22 +4583,22 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "קובץ LaTeX"
@@ -4626,76 +4631,82 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "דפדפן:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "קובץ גיבוי:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4904,7 +4915,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -6828,22 +6839,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -7113,82 +7124,37 @@ msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינ
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7198,82 +7164,83 @@ msgstr ""
 "להפעיל את האפשרות של \"%s\" בהגדרות התוכנה. לחילופין, ניתן לבחור באפשרות  "
 "\"%s\" אשר נמצאת מתחת."
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7283,17 +7250,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7302,14 +7269,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7317,7 +7284,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7494,13 +7461,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7999,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8257,23 +8224,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
@@ -8307,7 +8274,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
@@ -8366,126 +8333,132 @@ msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8503,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8511,26 +8484,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8538,77 +8511,77 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8616,7 +8589,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8625,12 +8598,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8716,21 +8689,21 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8740,96 +8713,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "מיון:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8838,27 +8811,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8867,42 +8840,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8910,64 +8883,64 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8976,25 +8949,25 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9002,153 +8975,153 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -9395,32 +9368,32 @@ msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
@@ -9691,11 +9664,11 @@ msgstr "ספרד"
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "התאמה"
@@ -9708,7 +9681,7 @@ msgstr "תצוגה"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
@@ -9779,133 +9752,133 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת:"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "בחירת מידע:"
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10013,14 +9986,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10029,63 +10002,63 @@ msgstr ""
 "This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
 "support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "לוגו של גריספי:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
@@ -10914,7 +10887,7 @@ msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -11040,7 +11013,7 @@ msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Expand all"
 msgstr "בחירת מידע"
@@ -11296,11 +11269,53 @@ msgstr "כל חלק"
 msgid "notes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "כותרות"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account files"
+msgstr "פרטי חשבון"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "קובץ גיבוי:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backup files"
+msgstr "גיבויים"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default directory: "
+msgstr "קובץ גיבוי:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "לסמן הכל"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/gri bi.ui.h:2  .h:24  e version as model"  s.ui.h:25  ™× ×Ÿ העברות"   מספר הזיהוי של החשבון "    "    ‚"   "    uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                 sbi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_פתיחה"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
@@ -11309,6 +11324,14 @@ msgstr "גריסבי"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importer"
+#~ msgstr "ייבוא"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error loading file '%s'"
+#~ msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
+
 #~ msgid "Enter a scheduled transaction"
 #~ msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
@@ -11576,9 +11599,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Print amortization table"
 #~ msgstr "הדפסה לקובץ"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_פתיחה"
-
 #~ msgid "Montly"
 #~ msgstr "חודשית"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 836d94a..8bf9318 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -265,8 +265,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Nome possessore"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Conto del titolo:"
@@ -517,12 +517,12 @@ msgstr "Linee elenco transazioni"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Lista delle celle di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
@@ -619,16 +619,16 @@ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Anni"
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
@@ -868,14 +868,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Carica un documento di conto:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -941,12 +941,12 @@ msgstr "Azione"
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Esporta"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -1073,11 +1073,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
@@ -1122,8 +1122,8 @@ msgstr "Note"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1248,9 +1248,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
@@ -1346,106 +1346,106 @@ msgstr "Descrizione"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1531,8 +1531,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -2116,13 +2116,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Totale generale:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2214,8 +2214,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Riferimento bancario"
 msgid "Statement"
 msgstr "Dichiarazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Debitore/Creditore"
 msgid "payee information"
 msgstr "Informazioni Spese"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "categoria"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "linee budget"
@@ -2272,16 +2272,16 @@ msgstr "linee budget"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "buono"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "buono"
 msgid "cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "riferimento riconciliazione"
@@ -2490,220 +2490,220 @@ msgstr ""
 "metodo\n"
 "di pagamento selezionato\""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totale attuale"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:155
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Parziale del mese"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:156
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Parziale dell'anno"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:157
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mese precedente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:158
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anno precedente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:159
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimi 30 giorni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:160
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:161
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimi 6 mesi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:185
+#: ../src/etats_config_ui.c:162
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimi 12 mesi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:169
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:170
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:171
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:193 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:194 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:195 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero transazione"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:200 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:201 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numero di assegno/transazione"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:395
+#: ../src/etats_config_ui.c:372
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:399
+#: ../src/etats_config_ui.c:376
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
+#: ../src/etats_config_ui.c:381 ../src/etats_config_ui.c:774
 msgid "Transfers"
 msgstr "Trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/etats_config_ui.c:386 ../src/fenetre_principale.c:201
 #: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:429
+#: ../src/etats_config_ui.c:406
 msgid "Texts"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:434
+#: ../src/etats_config_ui.c:411
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
+#: ../src/etats_config_ui.c:421 ../src/etats_config_ui.c:2089
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie : Regali"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:448
+#: ../src/etats_config_ui.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
+#: ../src/etats_config_ui.c:429 ../src/etats_config_ui.c:2176
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
+#: ../src/etats_config_ui.c:434 ../src/etats_config_ui.c:2538
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:461
+#: ../src/etats_config_ui.c:438
 msgid "Data display"
 msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2597
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:724
+#: ../src/etats_config_ui.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1029
+#: ../src/etats_config_ui.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/etats_config_ui.c:1057 ../src/navigation.c:1979
 #: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Giorni"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/etats_config_ui.c:1828 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2274
 #: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/etats_config_ui.c:1830 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
 #: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2002
+#: ../src/etats_config_ui.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2877
+#: ../src/etats_config_ui.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/etats_config_ui.c:2801 ../src/parametres.c:1183
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:258
 #: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Stampa rapporto"
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
@@ -2948,8 +2948,8 @@ msgstr "Salva il File"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
-#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
@@ -3139,25 +3139,30 @@ msgstr "Sotto-budget linee totali"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
+#. Create main widget.
+#: ../src/fenetre_principale.c:89
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:193 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:210
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:171
+#: ../src/fenetre_principale.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:176
+#: ../src/fenetre_principale.c:219
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/fenetre_principale.c:233 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
@@ -3388,99 +3393,99 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit"
 msgstr "Modifica"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
 #. View menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#: ../src/grisbi_ui.h:64
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#: ../src/grisbi_ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#: ../src/grisbi_ui.h:69 ../src/grisbi_ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Guida rapida"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Sito web Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Segnala un bug"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:83
+#: ../src/grisbi_ui.h:85
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/grisbi_ui.h:90
+#: ../src/grisbi_ui.h:92
 msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:96
+#: ../src/grisbi_ui.h:98
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salva come"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:99
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
 msgid "Revert to a saved version of the file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#: ../src/grisbi_ui.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:120
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
 #: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
@@ -3517,7 +3522,7 @@ msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Rimuovi transazione"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
@@ -3599,17 +3604,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1285 ../src/import.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta conto:"
@@ -3848,7 +3853,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1230
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4059,7 +4064,7 @@ msgstr "Rapporto"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:973
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4261,50 +4266,50 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:273
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome possessore:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:332 ../src/gsb_assistant_first.c:255
+#: ../src/parametres.c:906 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:14
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:489
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4314,22 +4319,22 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:513
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
-#: ../src/traitement_variables.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:214
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "File LaTeX"
@@ -4362,76 +4367,82 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223 ../src/parametres.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Browser Web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:231
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 #. Account file handling
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:3
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:892
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:4
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:5
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:18
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:289 ../src/parametres.c:964
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "File di backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:351
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4642,7 +4653,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -6565,22 +6576,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2748
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2754
+#: ../src/import.c:2760
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2772
+#: ../src/import.c:2790
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -6835,82 +6846,37 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:223
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:233
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:272
+#: ../src/gsb_file.c:159
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:283
+#: ../src/gsb_file.c:170
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
+#: ../src/gsb_file.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:589
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:620
+#: ../src/gsb_file.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:737
+#: ../src/gsb_file.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6920,83 +6886,84 @@ msgstr ""
 "con un altro nome o attiva l'opzione \"%s\" nel menu di configurazione.In "
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
-#: ../src/gsb_file.c:740
+#: ../src/gsb_file.c:531
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:763
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:609
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1011
+#: ../src/gsb_file.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1012
+#: ../src/gsb_file.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
+#: ../src/gsb_file.c:806 ../src/gsb_file.c:818
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/gsb_file.c:807 ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:16
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
+#: ../src/gsb_file.c:810 ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1026
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:831
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1045
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1049
+#: ../src/gsb_file.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1053
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1090
+#: ../src/gsb_file.c:881
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1350
+#: ../src/gsb_file.c:1141
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1368
+#: ../src/gsb_file.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7006,17 +6973,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#: ../src/gsb_file_config.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
+#: ../src/gsb_file_load.c:425 ../src/gsb_file_load.c:5420
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:690
+#: ../src/gsb_file_load.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7025,14 +6992,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8815
+#: ../src/gsb_file_load.c:8814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8840
+#: ../src/gsb_file_load.c:8839
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7040,7 +7007,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7214,14 +7181,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2555 ../src/import.c:2603
+#: ../src/import.c:2729 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2778
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7726,7 +7693,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -7986,23 +7953,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2449
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2496
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2464
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2472
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
@@ -8036,7 +8003,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4585
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
@@ -8095,126 +8062,132 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:350
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:373
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:508
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:583
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1043
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1047
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1051 ../src/gsb_transactions_list.c:1903
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1445
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1449
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1834
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8228,7 +8201,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8236,26 +8209,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1995
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2147
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2202
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8263,77 +8236,77 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2592
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3340
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3348
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3362
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3376
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3789
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3791
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3919 ../src/gsb_transactions_list.c:4035
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8341,7 +8314,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3951 ../src/gsb_transactions_list.c:4061
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8350,12 +8323,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4521
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4579
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8441,21 +8414,21 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8465,97 +8438,97 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import.c:482
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:543 ../src/import.c:698 ../src/import.c:4417
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:646 ../src/import.c:755 ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4333
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/import.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/import.c:817
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import.c:829
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Ordine:"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1020
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/import.c:1025
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1091
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
+#: ../src/import.c:1095
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/import.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/import.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8564,27 +8537,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/import.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1378
+#: ../src/import.c:1379
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/import.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8593,42 +8566,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/import.c:1419
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/import.c:1435
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1600
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1601
+#: ../src/import.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:1627
+#: ../src/import.c:1628
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8636,37 +8609,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1637
+#: ../src/import.c:1638
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1662
+#: ../src/import.c:1663
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1915
+#: ../src/import.c:1916
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2263
+#: ../src/import.c:2264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2267
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2287
+#: ../src/import.c:2288
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8675,27 +8648,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2367
+#: ../src/import.c:2368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2393
+#: ../src/import.c:2394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2407
+#: ../src/import.c:2408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8704,27 +8677,27 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3257
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3323
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3377
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3378
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8732,155 +8705,155 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3679
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3689
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
+#: ../src/import.c:3700 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3742 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3744
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
+#: ../src/import.c:3813 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3827
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3836
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3845
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4162
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4558
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4618
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4719
+#: ../src/import.c:4720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4748
+#: ../src/import.c:4749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -9128,32 +9101,32 @@ msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:508
+#: ../src/menu.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
@@ -9424,11 +9397,11 @@ msgstr "Spagna"
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1080
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Riconciliazione"
@@ -9441,7 +9414,7 @@ msgstr "Visualizza"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
@@ -9512,133 +9485,133 @@ msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:911 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:11
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:919
+#: ../src/parametres.c:919 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:928 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:8
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:931
+#: ../src/parametres.c:931 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:936
+#: ../src/parametres.c:936 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:10
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:941
+#: ../src/parametres.c:941 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:17
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:995
+#: ../src/parametres.c:996 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:1000
+#: ../src/parametres.c:1001
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/parametres.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1138
+#: ../src/parametres.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1139
+#: ../src/parametres.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1140
+#: ../src/parametres.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1148
+#: ../src/parametres.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1191
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1192
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/parametres.c:1199
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1195
+#: ../src/parametres.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:1197
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/parametres.c:1367
+#: ../src/parametres.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/parametres.c:1433
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selezione informazioni:"
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1451
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1463
+#: ../src/parametres.c:1468
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1469
+#: ../src/parametres.c:1474
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9751,14 +9724,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:284
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9767,63 +9740,63 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
 "per OFX abilitato"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "File Postscript l/openssl.c:329  %s"  icompila Grisbi con il supporto "  pear :-)  ספר הזיהוי של החשבון "    "    ‚"   "    uZ?g+  €z?g+  u#?g+                          ’h@g+  Ðãêêÿ  €€A at g+          ÀØêêÿ         ×êêÿ  kp?g+  6                    è     è!     è!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  x$@g+          ÀÙêêÿ          ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ         Àƒ@g+  uZ?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          x$@g+          ÀÙêêÿ          Øêêÿ  kp?g+  à!     à!     `ãêêÿ  Ðãêêÿ  Hîþ?g+           Úêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ  `R?g+  Ÿãêêÿ  ãêêÿ  ˆãêêÿ  8{#?g+  Œp˜        Ðãêêÿ  uZ?g+  €z?g+                   Úêêÿ         pÙêêÿ  kp?g+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   `ãêêÿ  Ðãêêÿ  H¥Õ?g+          @Üêêÿ         ’R?g+          †p?g+  `ãêêÿ         0ƒ@g+  uZ?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          H¥Õ?g+          @Üêêÿ        
  €Úêêÿ  kp?g+  8¥Õ?g+          @Üêêÿ         °Úêêÿ  kp?g+  (¥Õ?g+          @Üêêÿ         àÚêêÿ  kp?g+  ¥Õ?g+          @Üêêÿ         Ûêêÿ  kp?g+  	       ¨ƒ@g+  uZ?g+         ¨ƒ@g+  Õêêÿ          Š(³?g+  eY?g+         ؃@g+  °Ûêêÿ          y(³?g+  eY?g+          ƒ@g+  àÛêêÿ          Z(³?g+  eY?g+  ØÔ²?g+   0@g+   Ù²?g+   ƒ@g+  Ø4@g+  ؃@g+  ¨ƒ@g+  €z?g+          8{#?g+                        ~?g+  Ðãêêÿ  pk²?g+          Ýêêÿ          `Üêêÿ  kp?g+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       `ãêêÿ  Ðãêêÿ  à{?g+                 Ðãêêÿ  uZ?g+         u#?g+  Üêêÿ          ~?g+  eY?g+  u#?g+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³J?g+  Ðãêêÿ  à{?g+           Þêêÿ         pÝêêÿ  kp?g+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`ãêêÿ  Ðãêêÿ  HîG?g+          4„?g+          åêêÿ  ¦@æ@g+  ¦@æ@g+         †?g+  Ÿãêêÿ  Ðäêêÿ  ˆãêêÿ  ðßêêÿ  ?@g+  uZ?g+  Ø4@g+  Pæêêÿ  ¢@æ@g+   åêêÿ          °àêêÿ             
     ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@æ@g+          Øãêêÿ                 "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logo di Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:381 ../src/plugins/openssl/openssl.c:474
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:389
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:414
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
@@ -10652,7 +10625,7 @@ msgstr "Moneta categorie:"
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:9
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
@@ -10780,7 +10753,7 @@ msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Expand all"
 msgstr "Selezione informazioni"
@@ -11036,11 +11009,53 @@ msgstr "ogni sezione"
 msgid "notes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119 ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Titoli"
 
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account files"
+msgstr "Dettagli conto"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory:  "
+msgstr "File di backup:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backup files"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default directory: "
+msgstr "File di backup:"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:23
+msgid "Use the config file of stable version as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi_prefs.ui.h:24
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:2
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/grisbi.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Apri"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
@@ -11049,6 +11064,14 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importer"
+#~ msgstr "Importa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error loading file '%s'"
+#~ msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
+
 #~ msgid "Enter a scheduled transaction"
 #~ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
@@ -11314,9 +11337,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Print amortization table"
 #~ msgstr "Stampa in un file"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Apri"
-
 #~ msgid "Montly"
 #~ msgstr "Mensile"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d38cdbb..8559369 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
 #: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032 ../src/imputation_budgetaire.c:774
 #: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
-#: ../src/etats_config_ui.c:2775
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:447
+#: ../src/etats_config_ui.c:2625
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontu failu nosaukumi:"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
@@ -589,16 +589,16 @@ msgstr "Pēc noklusējuma"
 #: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
 #: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
 #: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
-#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
-#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
+#: ../src/etats_config_ui.c:396 ../src/etats_config_ui.c:1594
+#: ../src/fenetre_principale.c:248 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
-#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
-#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:401 ../src/etats_config_ui.c:1646
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:253
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
 #: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "gads"
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:243
 #: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
@@ -835,14 +835,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
-#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1535 ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Kontu ielādēšana:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
 #: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/import.c:3330 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
@@ -908,12 +908,12 @@ msgstr "Importa apvienības"
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
-#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2898
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:361
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2911
 #: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
 #: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Eksports"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3035
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
 #: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
-#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/etats_config_ui.c:151 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Datuma limits"
 #: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
 #: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:391
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
 #: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3337
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
@@ -1084,8 +1084,8 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
 #: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2766
+#: ../src/import.c:2784 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:475
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
@@ -1207,9 +1207,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
-#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/etats_config_ui.c:1895 ../src/export_csv.c:807
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3344
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "Apraksts"
 
 #: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3287 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2510 ../src/bet_tab.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1316,86 +1316,86 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1372
+#: ../src/bet_tab.c:1371
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1378
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1396
+#: ../src/bet_tab.c:1395
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
-#: ../src/bet_tab.c:1506
+#: ../src/bet_tab.c:1411 ../src/bet_tab.c:1425 ../src/bet_tab.c:1446
+#: ../src/bet_tab.c:1505
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1436
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1458
+#: ../src/bet_tab.c:1457
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1473
+#: ../src/bet_tab.c:1472
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:1521
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865
+#: ../src/bet_tab.c:1864
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:1873 ../src/bet_tab.c:1895
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1886
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
+#: ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2483 ../src/bet_tab.c:2543
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
+#: ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2491 ../src/bet_tab.c:2549
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
+#: ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2499 ../src/bet_tab.c:2555
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
+#: ../src/bet_tab.c:2914 ../src/bet_tab.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2970
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_tab.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:176 ../src/import.c:860
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
@@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
-#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
+#: ../src/import.c:443 ../src/import.c:3648 ../src/imputation_budgetaire.c:591
+#: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542 ../src/ui/grisbi.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:333
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342 ../src/imputation_budgetaire.c:623
 #: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369 ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Kategorijas skats"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:523
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Pilnīgs skats"
@@ -2062,13 +2062,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3802
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Kopumā pavisam:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
 #: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3780
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
@@ -2158,8 +2158,8 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
-#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:416
+#: ../src/etats_config_ui.c:1937 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Bankas atsauces"
 msgid "Statement"
 msgstr "Paziņojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:196
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "darījuma partneris"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "darījuma partneris"
 msgid "payee information"
 msgstr "partnera informācija"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:197
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "kategorija"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "kategorija"
 msgid "sub-category"
 msgstr "apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:198
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budžeta pozīcija"
@@ -2211,16 +2211,16 @@ msgstr "budžeta pozīcija"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:199
 msgid "note"
 msgstr "piezimes"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:203
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:202
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "kvīts"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "kvīts"
 msgid "cheque number"
 msgstr "čeka numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:204
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "saskaņošanas atsauce"
@@ -2422,210 +2422,210 @@ msgstr ""
 "Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
 "\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:173
+#: ../src/etats_config_ui.c:150
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:152
 msgid "Total to now"
 msgstr "Tagad kopā"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:153
 msgid "Current month"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:154
 msgid "Current year"
 msgstr "PaÅ